summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>2018-08-05 10:10:45 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2018-08-05 10:10:45 +0000
commit9ead37a9279412f4474413d1c3b695099e0b7893 (patch)
tree00e37d5f410222e6c15ae01e19c2633e14d47c29
parentedf808ab9446b3f96c848dfba7ec8fe0c7025588 (diff)
downloadglade-9ead37a9279412f4474413d1c3b695099e0b7893.tar.gz
Update German translation
-rw-r--r--po/de.po1938
1 files changed, 973 insertions, 965 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6a84aae6..b8a9971d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -24,22 +24,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3 master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-18 00:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-18 12:52+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 15:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-05 12:06+0200\n"
+"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,49,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../data/glade.appdata.xml.in.h:1
-#: ../src/main.c:42 ../src/glade.glade.h:7
+#: ../src/main.c:43 ../src/glade.glade.h:7
msgid "Glade"
msgstr "Glade"
@@ -97,248 +96,248 @@ msgstr ""
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Nur lesbar]"
-#: ../src/glade-window.c:193
+#: ../src/glade-window.c:191
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Grafischer Oberflächenentwurf"
-#: ../src/glade-window.c:456 ../src/glade-window.c:463
+#: ../src/glade-window.c:454 ../src/glade-window.c:461
msgid "the last action"
msgstr "die letzte Aktion"
-#: ../src/glade-window.c:457
+#: ../src/glade-window.c:455
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Rückgängig: %s"
-#: ../src/glade-window.c:464
+#: ../src/glade-window.c:462
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Wiederholen: %s"
-#: ../src/glade-window.c:489
+#: ../src/glade-window.c:487
#, c-format
msgid "Autosaving '%s'"
msgstr "Automatisches Speichern von »%s«"
-#: ../src/glade-window.c:494
+#: ../src/glade-window.c:492
#, c-format
msgid "Error autosaving '%s'"
msgstr "Fehler beim automatischen Speichern von »%s«"
-#: ../src/glade-window.c:716
+#: ../src/glade-window.c:714
msgid "Open…"
msgstr "Öffnen …"
-#: ../src/glade-window.c:750
+#: ../src/glade-window.c:748
#, c-format
msgid "Project %s is still loading."
msgstr "Projekt %s wird noch geladen."
-#: ../src/glade-window.c:769
+#: ../src/glade-window.c:767
msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
msgstr "Existierende Datei konnte nicht gesichert werden, trotzdem speichern?"
-#: ../src/glade-window.c:791
+#: ../src/glade-window.c:789
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "»%s« konnte nicht gespeichert werden: %s"
-#: ../src/glade-window.c:830
+#: ../src/glade-window.c:828
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "Seit dem letzten Lesen wurde die Datei »%s« geändert"
-#: ../src/glade-window.c:834
+#: ../src/glade-window.c:832
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Wenn Sie speichern, könnten alle externen Änderungen verloren gehen. Möchten "
"Sie trotzdem speichern?"
-#: ../src/glade-window.c:839
+#: ../src/glade-window.c:837
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_Ja, speichern"
-#: ../src/glade-window.c:847
+#: ../src/glade-window.c:845
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Nein, nicht speichern"
-#: ../src/glade-window.c:880
+#: ../src/glade-window.c:878
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Projekt »%s« gespeichert"
-#: ../src/glade-window.c:911
+#: ../src/glade-window.c:909
msgid "Save As…"
msgstr "Speichern unter …"
-#: ../src/glade-window.c:975
+#: ../src/glade-window.c:973
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden"
-#: ../src/glade-window.c:979
+#: ../src/glade-window.c:977
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Sie haben nicht die notwendigen Schreibrechte zum Speichern der Datei."
-#: ../src/glade-window.c:1001
+#: ../src/glade-window.c:999
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr ""
"Die Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden. Es ist bereits ein anderes "
"Projekt mit diesem Pfad geöffnet."
-#: ../src/glade-window.c:1029
+#: ../src/glade-window.c:1027
msgid "No open projects to save"
msgstr "Keine geöffneten Projekte zu speichern"
-#: ../src/glade-window.c:1062
+#: ../src/glade-window.c:1060
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr ""
"Sollen die Änderungen am Projekt »%s« vor dem Schließen gespeichert werden?"
-#: ../src/glade-window.c:1070
+#: ../src/glade-window.c:1068
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr ""
"Ihre Änderungen werden verloren gehen, wenn sie nicht gesichert werden."
-#: ../src/glade-window.c:1074
+#: ../src/glade-window.c:1072
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_Ohne speichern schließen"
-#: ../src/glade-window.c:1075 ../src/glade-window.c:1751
+#: ../src/glade-window.c:1073 ../src/glade-window.c:1749
#: ../gladeui/glade-editor.c:779 ../gladeui/glade-editor.c:1135
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1690
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1997
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2198
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3135
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3247
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3264
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3584 ../gladeui/glade-utils.c:483
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1711
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2020
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2221
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3168
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3280
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3297
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3617 ../gladeui/glade-utils.c:483
#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
msgid "_Cancel"
msgstr "A_bbrechen"
-#: ../src/glade-window.c:1076 ../gladeui/glade-utils.c:486
+#: ../src/glade-window.c:1074 ../gladeui/glade-utils.c:486
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: ../src/glade-window.c:1107
+#: ../src/glade-window.c:1105
msgid "Save…"
msgstr "Speichern …"
-#: ../src/glade-window.c:1658
+#: ../src/glade-window.c:1656
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Es konnte kein neues Projekt angelegt werden."
-#: ../src/glade-window.c:1719
+#: ../src/glade-window.c:1717
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "Das Projekt »%s« hat ungespeicherte Änderungen"
-#: ../src/glade-window.c:1724
+#: ../src/glade-window.c:1722
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
"Wenn Sie neu laden, gehen alle ungespeicherten Änderungen verloren. Möchten "
"Sie trotzdem neu laden?"
-#: ../src/glade-window.c:1734
+#: ../src/glade-window.c:1732
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "Die Projektdatei »%s« wurde extern verändert"
-#: ../src/glade-window.c:1739
+#: ../src/glade-window.c:1737
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Soll das Projekt erneut geladen werden?"
-#: ../src/glade-window.c:1745
+#: ../src/glade-window.c:1743
msgid "_Reload"
msgstr "_Neu laden"
-#: ../src/glade-window.c:2303
+#: ../src/glade-window.c:2298
msgid "Hello, I will show you what's new in Glade"
msgstr "Hallo, ich zeige Ihnen, was es Neues in Glade gibt"
-#: ../src/glade-window.c:2304
+#: ../src/glade-window.c:2299
msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar"
msgstr "Die Menü- und Werkzeugleiste wurden in die Kopfleiste eingefügt"
-#: ../src/glade-window.c:2306
+#: ../src/glade-window.c:2301
msgid "You can open a project"
msgstr "Sie können ein Projekt öffnen"
-#: ../src/glade-window.c:2307
+#: ../src/glade-window.c:2302
msgid "find recently used"
msgstr "zuletzt verwendete finden"
-#: ../src/glade-window.c:2308
+#: ../src/glade-window.c:2303
msgid "or create a new one"
msgstr "oder ein neues anlegen"
-#: ../src/glade-window.c:2312
+#: ../src/glade-window.c:2307
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: ../src/glade-window.c:2313
+#: ../src/glade-window.c:2308
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
-#: ../src/glade-window.c:2314
+#: ../src/glade-window.c:2309
msgid "Project switcher"
msgstr "Projekt-Wechsler"
-#: ../src/glade-window.c:2316
+#: ../src/glade-window.c:2311
msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar"
msgstr "und »Speichern«-Knopf sind direkt über die Kopfleiste erreichbar"
-#: ../src/glade-window.c:2317
+#: ../src/glade-window.c:2312
msgid "just like Save As"
msgstr "genauso wie »Speichern unter«"
-#: ../src/glade-window.c:2318
+#: ../src/glade-window.c:2313
msgid "project properties"
msgstr "Projekteinstellungen"
-#: ../src/glade-window.c:2319
+#: ../src/glade-window.c:2314
msgid "and less commonly used actions"
msgstr "und weniger häufig genutzte Aktionen"
-#: ../src/glade-window.c:2321
+#: ../src/glade-window.c:2316
msgid "The object inspector took the palette's place"
msgstr "Der Objekt-Inspektor nahm den Platz der Palette ein,"
-#: ../src/glade-window.c:2322
+#: ../src/glade-window.c:2317
msgid "To free up space for the property editor"
msgstr "um Platz für den Eigenschaften-Editor zu schaffen"
-#: ../src/glade-window.c:2324
+#: ../src/glade-window.c:2319
msgid "The palette was replaced with a new object chooser"
msgstr "Die Palette wurde durch einen neuen Objekt-Auswähler ersetzt,"
-#: ../src/glade-window.c:2325
+#: ../src/glade-window.c:2320
msgid "Where you can search all supported classes"
msgstr "mit dem Sie alle unterstützten Klassen durchsuchen,"
-#: ../src/glade-window.c:2326
+#: ../src/glade-window.c:2321
msgid "investigate GTK+ object groups"
msgstr "GTK-Objektgruppen untersuchen"
-#: ../src/glade-window.c:2327
+#: ../src/glade-window.c:2322
msgid "and find classes introduced by other libraries"
msgstr "und Klassen aus anderen Bibliotheken finden können."
-#: ../src/glade-window.c:2329
+#: ../src/glade-window.c:2324
msgid ""
"OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow"
msgstr ""
"OK, das war der Überblick. Lassen Sie uns mit dem neuen Arbeitsablauf "
"beginnen"
-#: ../src/glade-window.c:2331
+#: ../src/glade-window.c:2326
msgid "First of all, create a new project"
msgstr "Zuerst legen Sie ein neues Projekt an"
-#: ../src/glade-window.c:2332
+#: ../src/glade-window.c:2327
msgid ""
"OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking "
"on the workspace"
@@ -346,35 +345,35 @@ msgstr ""
"OK, fügen Sie ein GtkWindow hinzu, indem Sie den neuen Widget-Auswähler "
"verwenden oder doppelt auf die Arbeitsfläche klicken"
-#: ../src/glade-window.c:2333
+#: ../src/glade-window.c:2328
msgid "Excellent!"
msgstr "Exzellent!"
-#: ../src/glade-window.c:2334
+#: ../src/glade-window.c:2329
msgid ""
"BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?"
msgstr ""
"Übrigens: Wussten Sie, dass Sie neue Widgets anlegen können, indem Sie "
"doppelt auf irgendeinen Platzhalter klicken?"
-#: ../src/glade-window.c:2335
+#: ../src/glade-window.c:2330
msgid "Try adding a grid"
msgstr "Versuchen Sie, ein Raster hinzuzufügen"
-#: ../src/glade-window.c:2336
+#: ../src/glade-window.c:2331
msgid "and a button"
msgstr "und einen Knopf"
-#: ../src/glade-window.c:2338
+#: ../src/glade-window.c:2333
msgid "Quite easy! Isn't it?"
msgstr "Ziemlich einfach, oder?"
-#: ../src/glade-window.c:2339
+#: ../src/glade-window.c:2334
msgid "Enjoy!"
msgstr "Viel Spaß!"
#. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
-#: ../src/glade-window.c:2548
+#: ../src/glade-window.c:2542
msgid ""
"We are conducting a user survey\n"
" would you like to take it now?"
@@ -383,66 +382,50 @@ msgstr ""
" Möchten Sie jetzt daran teilnehmen?"
#. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
-#: ../src/glade-window.c:2552
+#: ../src/glade-window.c:2546
msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
msgstr "Falls nicht, können Sie es immer im Hilfe-Menü finden."
-#: ../src/glade-window.c:2554
+#: ../src/glade-window.c:2548
msgid "_Do not show this dialog again"
msgstr "Diese Fenster _nicht noch einmal anzeigen"
#. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again
-#: ../src/glade-window.c:2575
+#: ../src/glade-window.c:2569
msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
msgstr ""
"Öffnen Sie Hilfe -> Anmeldung und Benutzerumfrage und nehmen Sie an unserer "
"Umfrage teil!"
-#: ../src/main.c:51
+#: ../src/main.c:52
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Versionsinformationen ausgeben und beenden"
-#: ../src/main.c:54
+#: ../src/main.c:55
msgid "Disable Devhelp integration"
msgstr "Devhelp-Integration deaktivieren"
#: ../src/main.c:57
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[DATEI …]"
-
-#: ../src/main.c:66
msgid "be verbose"
msgstr "wortreich sein"
-#: ../src/main.c:90
-msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
-msgstr ""
-"Erstellen oder Öffnen von grafischen Oberflächen für GTK- oder GNOME-"
-"Anwendungen."
-
-#: ../src/main.c:94 ../src/main.c:95
-msgid "Glade options"
-msgstr "Glade-Optionen"
-
-#: ../src/main.c:101
-msgid "Glade debug options"
-msgstr "Glade-Debug-Optionen"
-
-#: ../src/main.c:102
-msgid "Show Glade debug options"
-msgstr "Glade-Debug-Optionen anzeigen"
+#: ../src/main.c:146
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden – die Datei existiert nicht.\n"
-#: ../src/main.c:145
+#: ../src/main.c:172
msgid ""
"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
msgstr ""
"Es wurde keine Unterstützung von gmodule gefunden. Für das Funktionieren von "
"Glade wird gmodule benötigt."
-#: ../src/main.c:179
-#, c-format
-msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
-msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden – die Datei existiert nicht.\n"
+#: ../src/main.c:180
+msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
+msgstr ""
+"Erstellen oder Öffnen von grafischen Oberflächen für GTK- oder GNOME-"
+"Anwendungen."
#: ../src/glade.glade.h:1
msgid "Close Project"
@@ -471,7 +454,7 @@ msgid "About"
msgstr "Info"
#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../src/glade.glade.h:8 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632
+#: ../src/glade.glade.h:8 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:633
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
@@ -488,7 +471,7 @@ msgid "Edit project properties"
msgstr "Projekteinstellungen ändern"
#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../src/glade.glade.h:12 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630
+#: ../src/glade.glade.h:12 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:631
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
@@ -811,7 +794,7 @@ msgid "Glade Registration & User Survey"
msgstr "Glade-Anmeldung und Benutzerumfrage"
#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:2 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601
+#: ../src/glade-registration.glade.h:2 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -974,7 +957,7 @@ msgstr "Perl"
#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
#: ../src/glade-registration.glade.h:41
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:790
msgid "Other"
msgstr "Andere"
@@ -1156,7 +1139,7 @@ msgid "GNU/Linux"
msgstr "GNU/Linux"
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819
+#: ../src/glade-registration.glade.h:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:820
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
@@ -1317,12 +1300,12 @@ msgstr "Haben Sie jemals einen Fehler entdeckt?"
# Dialoge ================================================================
#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:122 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605
+#: ../src/glade-registration.glade.h:122 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:606
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:123 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607
+#: ../src/glade-registration.glade.h:123 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608
msgid "No"
msgstr "Nein"
@@ -1425,7 +1408,7 @@ msgstr "Den Objekttyp von %s auf %s setzen"
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "Ein %s zu %s hinzufügen"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:822 ../gladeui/glade-command.c:1240
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:822 ../gladeui/glade-command.c:1249
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "%s hinzufügen"
@@ -1452,7 +1435,7 @@ msgstr "Die Kindelemente von %s neu ordnen"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1562 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1562 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1456
#: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70
#: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71
msgid "Type"
@@ -1468,8 +1451,8 @@ msgstr "Das Container-Objekt, das dieser Editor derzeit bearbeitet"
#. Name
#. translators: The unique identifier of an object in the project
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1878 ../gladeui/glade-editor-table.c:305
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:578
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1878 ../gladeui/glade-editor-table.c:306
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:584
msgid "ID:"
msgstr "Kennung:"
@@ -1501,7 +1484,7 @@ msgstr "Legitimation"
#. GTK_STOCK_DND
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Anklicken und ziehen"
@@ -1582,152 +1565,152 @@ msgstr "Zeichenkette"
msgid "An entry"
msgstr "Ein Eintrag"
-#: ../gladeui/glade-command.c:455 ../gladeui/glade-command.c:511
+#: ../gladeui/glade-command.c:454 ../gladeui/glade-command.c:510
#, c-format
msgid "Enabling property %s on widget %s"
msgstr "Eigenschaft »%s« von Widget »%s« aktivieren"
-#: ../gladeui/glade-command.c:460 ../gladeui/glade-command.c:516
+#: ../gladeui/glade-command.c:459 ../gladeui/glade-command.c:515
#, c-format
msgid "Disabling property %s on widget %s"
msgstr "Eigenschaft »%s« von Widget »%s« deaktivieren"
-#: ../gladeui/glade-command.c:801
+#: ../gladeui/glade-command.c:810
#, c-format
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "Mehrere Eigenschaften setzen"
-#: ../gladeui/glade-command.c:813 ../gladeui/glade-editor-property.c:3650
+#: ../gladeui/glade-command.c:822 ../gladeui/glade-editor-property.c:3683
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "%s von %s wird eingestellt"
-#: ../gladeui/glade-command.c:819 ../gladeui/glade-editor-property.c:3355
+#: ../gladeui/glade-command.c:828 ../gladeui/glade-editor-property.c:3388
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Einstellung %s wird von %s auf %s gesetzt"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1076 ../gladeui/glade-command.c:1103
+#: ../gladeui/glade-command.c:1085 ../gladeui/glade-command.c:1112
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "%s wird nach %s umbenannt"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1241 ../gladeui/glade-command.c:1849
-#: ../gladeui/glade-command.c:1875 ../gladeui/glade-command.c:1977
-#: ../gladeui/glade-command.c:2019
+#: ../gladeui/glade-command.c:1250 ../gladeui/glade-command.c:1859
+#: ../gladeui/glade-command.c:1885 ../gladeui/glade-command.c:1987
+#: ../gladeui/glade-command.c:2029
msgid "multiple"
msgstr "mehrfach"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1385
+#: ../gladeui/glade-command.c:1395
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr ""
"Sie können kein Widget löschen, das Bestandteil eines zusammengesetzten "
"Widgets ist."
-#: ../gladeui/glade-command.c:1392
+#: ../gladeui/glade-command.c:1402
#, c-format
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
msgstr "%s wird von %s gesperrt, bearbeiten Sie zuerst %s."
-#: ../gladeui/glade-command.c:1408
+#: ../gladeui/glade-command.c:1418
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "%s entfernen"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1411
+#: ../gladeui/glade-command.c:1421
msgid "Remove multiple"
msgstr "Mehrere entfernen"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1821
+#: ../gladeui/glade-command.c:1831
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "%s anlegen"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1847
+#: ../gladeui/glade-command.c:1857
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "%s löschen"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1873
+#: ../gladeui/glade-command.c:1883
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "%s ausschneiden"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1975
+#: ../gladeui/glade-command.c:1985
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "%s einfügen"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2017
+#: ../gladeui/glade-command.c:2027
#, c-format
msgid "Drag %s and Drop to %s"
msgstr "%s anklicken und nach %s ziehen"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2020
+#: ../gladeui/glade-command.c:2030
msgid "root"
msgstr "root"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2144
+#: ../gladeui/glade-command.c:2154
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "Signalsteuerung »%s« hinzufügen"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2145
+#: ../gladeui/glade-command.c:2155
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "Signalsteuerung »%s« entfernen"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2146
+#: ../gladeui/glade-command.c:2156
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "Signalsteuerung »%s« ändern"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2363
+#: ../gladeui/glade-command.c:2373
#, c-format
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "Internationalisierungs-Metadaten werden gesetzt"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2480
+#: ../gladeui/glade-command.c:2490
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "%s wird von Widget %s gesperrt"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2521
+#: ../gladeui/glade-command.c:2531
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "%s wird entsperrt"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2643 ../gladeui/glade-command.c:2686
+#: ../gladeui/glade-command.c:2653 ../gladeui/glade-command.c:2696
#, c-format
msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
msgstr "Zielversion von »%s« wird auf %d.%d gesetzt"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2839
+#: ../gladeui/glade-command.c:2849
#, c-format
msgid "Setting project's %s property"
msgstr "%s-Eigenschaft des Projekts wird festgelegt"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2942
+#: ../gladeui/glade-command.c:2952
#, c-format
msgid "Setting resource path to '%s'"
msgstr "Ressourcen-Pfad wird auf »%s« eingestellt"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2973
+#: ../gladeui/glade-command.c:2983
#, c-format
msgid "Setting translation domain to '%s'"
msgstr "Übersetzungsdomäne wird auf »%s« gesetzt"
-#: ../gladeui/glade-command.c:3008
+#: ../gladeui/glade-command.c:3018
#, c-format
msgid "Unsetting widget '%s' as template"
msgstr "Widget »%s« nicht als Vorlage festlegen"
-#: ../gladeui/glade-command.c:3011
+#: ../gladeui/glade-command.c:3021
#, c-format
msgid "Setting widget '%s' as template"
msgstr "Widget »%s« als Vorlage festlegen"
-#: ../gladeui/glade-command.c:3014
+#: ../gladeui/glade-command.c:3024
msgid "Unsetting template"
msgstr "Festlegung der Vorlage wird aufgehoben"
@@ -1736,21 +1719,21 @@ msgstr "Festlegung der Vorlage wird aufgehoben"
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Bild konnte nicht geladen werden (%s)"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:663
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:664
#, c-format
msgid "Editing alignments of %s"
msgstr "Ausrichtung von %s wird bearbeitet"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:733
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:734
#, c-format
msgid "Editing margins of %s"
msgstr "Rand von %s wird bearbeitet"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2043
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2044
msgid "Design View"
msgstr "Design-Ansicht"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2044
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2045
msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
msgstr "Das GladeDesignView mit diesem Layout"
@@ -1811,15 +1794,15 @@ msgstr "%s Eigenschaften - %s [%s]"
msgid "%s Properties - %s"
msgstr "%s Eigenschaften - %s"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:349 ../gladeui/glade-widget.c:1377
+#: ../gladeui/glade-editor.c:349 ../gladeui/glade-widget.c:1381
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:518
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:545
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:564
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:605
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:126
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:525
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:573
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:614
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:129
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
@@ -1866,12 +1849,12 @@ msgstr ""
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Widget-Eigenschaften zurücksetzen"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1136 ../gladeui/glade-editor-property.c:1691
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1998
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3137
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3250
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3266
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3585 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1136 ../gladeui/glade-editor-property.c:1712
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2021
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3170
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3283
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3299
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3618 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -1937,45 +1920,45 @@ msgstr "Benutzerdefinierter Text"
msgid "Custom Text to display in the property label"
msgstr "Benutzerdefinierter Text in der Eigenschaftenbeschriftung anzeigen"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1320
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1341
msgid "Select Fields"
msgstr "Felder auswählen"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1323
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1344
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1336
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1357
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Individuelle Felder auswählen:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1686
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1707
msgid "Select Named Icon"
msgstr "Wählen Sie ein benanntes Symbol aus"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1992
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2015
msgid "Edit Text"
msgstr "Text bearbeiten"
#. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2015
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2038
msgid "_Text:"
msgstr "_Text:"
#. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2051
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2074
msgid "T_ranslatable"
msgstr "Übe_rsetzbar"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2057 ../gladeui/glade-property.c:680
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2080 ../gladeui/glade-property.c:697
msgid "Whether this property is translatable"
msgstr "Legt fest, ob diese Eigenschaft übersetzbar ist"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2065
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2088
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "Konte_xt für Übersetzer:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2071
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2094
msgid ""
"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
@@ -1985,105 +1968,105 @@ msgstr ""
"zwischen der Bedeutung dieser Zeichenkette und anderen Auftreten derselben "
"unterscheiden zu können"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2103
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2126
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "Ko_mmentare für Übersetzer:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2194
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2217
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Wählen Sie eine Datei aus dem Projektordner"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2199 ../gladeui/glade-utils.c:486
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2222 ../gladeui/glade-utils.c:486
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3055
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447 ../gladeui/glade-widget.c:1341
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3088
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449 ../gladeui/glade-widget.c:1345
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3064 ../gladeui/glade-property.c:647
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3097 ../gladeui/glade-property.c:664
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3084
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3117
#, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "Elternlose Objekte vom Typ %s in diesem Projekt auswählen"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3086
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3119
#, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "Objekte vom Typ %s in diesem Projekt auswählen"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3106
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3139
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "Ein elternloses %s in diesem Projekt auswählen"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3108
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3141
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Ein %s in diesem Projekt auswählen"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3136
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3248
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3265
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3583 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3169
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3281
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3298
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3616 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
msgid "C_lear"
msgstr "_Zurücksetzen"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3158
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3288
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3191
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3321
msgid "O_bjects:"
msgstr "O_bjekte:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3249
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3282
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3398
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3431
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "%s wird für %s auf %s erstellt"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3601
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3634
msgid "Objects:"
msgstr "Objekte:"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:122
msgid "Page Type"
msgstr "Seitentyp"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:122
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:123
msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for"
msgstr ""
"Der Editor-Seitentyp, für den diese GladeEditorTable erstellt werden soll"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:305
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:306
msgid "Class Name:"
msgstr "Klassenname:"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:575
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:581
msgid "The object's unique identifier"
msgstr "Die eindeutige Kennnummer des Objektes"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:587 ../gladeui/glade-widget.c:1435
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:593 ../gladeui/glade-widget.c:1439
msgid "Composite"
msgstr "Verbund"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:589
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:595
msgid "Whether this widget is a composite template"
msgstr "Festlegen, ob das Widget eine zusammengesetzte Vorlage ist"
#: ../gladeui/glade-inspector.c:196 ../gladeui/glade-project-properties.c:168
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1370
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1374
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
@@ -2201,13 +2184,13 @@ msgid "Swapped | After"
msgstr "Vertauscht | Hinterher"
#. translators: GConnectFlags value
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:756 ../gladeui/glade-signal.c:213
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:756 ../gladeui/glade-signal.c:215
msgid "Swapped"
msgstr "Vertauscht"
#. translators: GConnectFlags value
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:759 ../gladeui/glade-signal.c:207
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1391 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:759 ../gladeui/glade-signal.c:209
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1390 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672
msgid "After"
msgstr "Danach"
@@ -2376,7 +2359,7 @@ msgstr "Übersetzungsdomäne"
msgid "The project translation domain"
msgstr "Das Übersetzungsdomäne des Projektes"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1007 ../gladeui/glade-widget.c:1393
+#: ../gladeui/glade-project.c:1007 ../gladeui/glade-widget.c:1397
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
@@ -2442,18 +2425,18 @@ msgstr ""
"Die folgenden benötigten Kataloge sind nicht verfügbar: %s"
#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1873
+#: ../gladeui/glade-project.c:1874
#, c-format
msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
msgstr "%s ist für Gtk+ %d.%d vorgesehen"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1912
+#: ../gladeui/glade-project.c:1913
msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
msgstr ""
"Insbesondere, weil es ein Objekt gibt, das nicht erstellt werden kann mit "
"Typ "
-#: ../gladeui/glade-project.c:1917
+#: ../gladeui/glade-project.c:1918
#, c-format
msgid ""
"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
@@ -2461,11 +2444,11 @@ msgstr ""
"Besonders, weil es %d Objekte gibt, die nicht mit einem Typ erstellt werden "
"können "
-#: ../gladeui/glade-project.c:1924
+#: ../gladeui/glade-project.c:1925
msgid " and "
msgstr " und "
-#: ../gladeui/glade-project.c:1942
+#: ../gladeui/glade-project.c:1943
#, c-format
msgid ""
"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -2478,7 +2461,7 @@ msgstr ""
"veraltete Widgets starten können.\n"
"%s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2003
+#: ../gladeui/glade-project.c:2004
#, c-format
msgid ""
"An automatically saved version of `%s' is more recent.\n"
@@ -2489,7 +2472,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie diese automatisch gespeicherte Version laden?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2143
+#: ../gladeui/glade-project.c:2144
#, c-format
msgid "%s document properties"
msgstr "Dokumenteigenschaften von %s"
@@ -2502,7 +2485,7 @@ msgstr "Dokumenteigenschaften von %s"
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3010
+#: ../gladeui/glade-project.c:3011
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -2510,24 +2493,24 @@ msgstr ""
"abzielt."
#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3014
+#: ../gladeui/glade-project.c:3015
#, c-format
msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Objektklasse »<b>%s</b>« wurde eingeführt in %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3016
+#: ../gladeui/glade-project.c:3017
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Dieses Widget ist veraltet"
#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3019
+#: ../gladeui/glade-project.c:3020
#, c-format
msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr "[%s] Objektklasse »<b>%s</b>« von %s %d.%d ist veraltet\n"
#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3024
+#: ../gladeui/glade-project.c:3025
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -2535,7 +2518,7 @@ msgstr ""
"%d abzielt"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3028
+#: ../gladeui/glade-project.c:3029
#, c-format
msgid ""
"[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s "
@@ -2545,7 +2528,7 @@ msgstr ""
"in %s %d.%d\n"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3032
+#: ../gladeui/glade-project.c:3033
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced "
@@ -2554,12 +2537,12 @@ msgstr ""
"[%s] Packeigenschaft »<b>%s</b>« der Objektklasse »<b>%s</b>« wurde "
"eingeführt in %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3035
+#: ../gladeui/glade-project.c:3036
msgid "This property is deprecated"
msgstr "Diese Eigenschaft ist veraltet"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3038
+#: ../gladeui/glade-project.c:3039
#, c-format
msgid "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
msgstr ""
@@ -2567,7 +2550,7 @@ msgstr ""
#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3042
+#: ../gladeui/glade-project.c:3043
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -2575,7 +2558,7 @@ msgstr ""
"abzielt."
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3046
+#: ../gladeui/glade-project.c:3047
#, c-format
msgid ""
"[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d."
@@ -2584,81 +2567,81 @@ msgstr ""
"[%s] Signal »<b>%s</b>« der Objektklasse »<b>%s</b>« wurde eingeführt in %s "
"%d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3049
+#: ../gladeui/glade-project.c:3050
msgid "This signal is deprecated"
msgstr "Dieses Signal ist veraltet"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3052
+#: ../gladeui/glade-project.c:3053
#, c-format
msgid "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
msgstr "[%s] Signal »<b>%s</b>« der Objektklasse »<b>%s</b>« ist veraltet\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3349
+#: ../gladeui/glade-project.c:3350
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3366
+#: ../gladeui/glade-project.c:3367
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "Das Projekt »%s« enthält Fehler. Soll es dennoch gespeichert werden?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3367
+#: ../gladeui/glade-project.c:3368
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr ""
"Projekt »%s« hat veraltete Widgets und/oder eine nicht übereinstimmende "
"Version."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3392
+#: ../gladeui/glade-project.c:3393
#, c-format
msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d"
msgstr ""
"Objekt %s ist eine Klassenvorlage, die aber nicht in gtk+ %d.%d unterstützt "
"wird."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3407
+#: ../gladeui/glade-project.c:3408
#, c-format
msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
msgstr "Objekt %s hat den unerkannten Typ %s\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4872
+#: ../gladeui/glade-project.c:4874
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Ungespeichert %i"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5171 ../gladeui/glade-project.c:5222
-#: ../gladeui/glade-project.c:5379
+#: ../gladeui/glade-project.c:5173 ../gladeui/glade-project.c:5224
+#: ../gladeui/glade-project.c:5381
msgid "No widget selected."
msgstr "Kein Widget ausgewählt."
-#: ../gladeui/glade-project.c:5187
+#: ../gladeui/glade-project.c:5189
msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
msgstr "Unerkannter Widget-Typ konnte nicht kopiert werden."
-#: ../gladeui/glade-project.c:5219
+#: ../gladeui/glade-project.c:5221
msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
msgstr "Ausschneiden des unbekannten Widget-Typs war nicht möglich"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5271
+#: ../gladeui/glade-project.c:5273
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Das Einfügen in das ausgewählte Elternelement war nicht möglich"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5282
+#: ../gladeui/glade-project.c:5284
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Einfügen in verschiedene Widgets war nicht möglich"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5292
+#: ../gladeui/glade-project.c:5294
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "Kein Widget in der Zwischenablage"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5337
+#: ../gladeui/glade-project.c:5339
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr ""
"Es können nicht mehrere Widgets gleichzeitig in diesen Container eingefügt "
"werden"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5349
+#: ../gladeui/glade-project.c:5351
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Ungenügend viele Platzhalter im Zielcontainer"
@@ -2673,57 +2656,65 @@ msgstr ""
"Projekt »%s« hat keine veralteten Widgets oder eine nicht übereinstimmende "
"Version."
-#: ../gladeui/glade-property.c:648
+#: ../gladeui/glade-property.c:665
msgid "The GladePropertyClass for this property"
msgstr "Die GladePropertyClass für diese Eigenschaft"
-#: ../gladeui/glade-property.c:653
+#: ../gladeui/glade-property.c:670
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
-#: ../gladeui/glade-property.c:654
+#: ../gladeui/glade-property.c:671
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr "Wenn diese Eigenschaft optional ist, so ist dies der aktive Zustand"
-#: ../gladeui/glade-property.c:659 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
+#: ../gladeui/glade-property.c:676 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
msgid "Sensitive"
msgstr "Empfindlich"
-#: ../gladeui/glade-property.c:660
+#: ../gladeui/glade-property.c:677
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
msgstr ""
"Hierdurch erhalten Backends die Möglichkeit, die Empfindlichkeitseigenschaft "
"zu setzen"
-#: ../gladeui/glade-property.c:665
+#: ../gladeui/glade-property.c:682
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
-#: ../gladeui/glade-property.c:666
+#: ../gladeui/glade-property.c:683
msgid "Context for translation"
msgstr "Kontext für Übersetzer"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../gladeui/glade-property.c:672 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+#: ../gladeui/glade-property.c:689 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: ../gladeui/glade-property.c:673
+#: ../gladeui/glade-property.c:690
msgid "Comment for translators"
msgstr "Kommentare für Übersetzer"
-#: ../gladeui/glade-property.c:679
+#: ../gladeui/glade-property.c:696
msgid "Translatable"
msgstr "Übersetzbar"
-#: ../gladeui/glade-property.c:686
+#: ../gladeui/glade-property.c:703
msgid "Visual State"
msgstr "Visueller Zustand"
-#: ../gladeui/glade-property.c:687
+#: ../gladeui/glade-property.c:704
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr "Prioritätsinformation für den Eigenschafteneditor"
+#: ../gladeui/glade-property.c:712
+msgid "Precision"
+msgstr "Genauigkeit"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:713
+msgid "Where applicable, precision to use on editors"
+msgstr "Wo möglich, die in Editoren anzuwendende Genauigkeit"
+
#: ../gladeui/glade-property-label.c:120
msgid "The GladeProperty to display a label for"
msgstr "Die GladeProperty, für die eine Beschriftung angezeigt werden soll"
@@ -2750,8 +2741,8 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob ein Doppelpunkt an den Eigenschaftsnamen angehängt werden soll"
#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:119
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:528
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:551
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:535
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:559
msgid "Packing"
msgstr "Packen"
@@ -2792,53 +2783,53 @@ msgstr ""
"Geben Sie den tatsächlichen Namen des Eigenschaftentyps im Editor an, der "
"für diese Shell verwendet werden soll"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:177
+#: ../gladeui/glade-signal.c:179
msgid "SignalClass"
msgstr "Signalklasse"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:178
+#: ../gladeui/glade-signal.c:180
msgid "The signal class of this signal"
msgstr "Die Signalklasse dieses Signals"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:183 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1306
+#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1305
msgid "Detail"
msgstr "Details"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:184
+#: ../gladeui/glade-signal.c:186
msgid "The detail for this signal"
msgstr "Das Detail für dieses Signal"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:189 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1321
+#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1320
msgid "Handler"
msgstr "Steuerung"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:190
+#: ../gladeui/glade-signal.c:192
msgid "The handler for this signal"
msgstr "Der Handler für dieses Signal"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:195
+#: ../gladeui/glade-signal.c:197
msgid "User Data"
msgstr "Benutzerdaten"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:196
+#: ../gladeui/glade-signal.c:198
msgid "The user data for this signal"
msgstr "Die Benutzerdaten für dieses Signal"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1425
+#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1429
msgid "Support Warning"
msgstr "Warnung zur Unterstützung"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:202
+#: ../gladeui/glade-signal.c:204
msgid "The versioning support warning for this signal"
msgstr "Die Warnung für Versionsunterstützung für dieses Signal"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:208
+#: ../gladeui/glade-signal.c:210
msgid "Whether this signal is run after default handlers"
msgstr ""
"Legt fest, ob dieses Signal nach den voreingestellten Handlern ausgeführt "
"wird"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:214
+#: ../gladeui/glade-signal.c:216
msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
msgstr ""
"Legt fest, ob die Benutzerdaten mit der Instanz des Handlers vertauscht "
@@ -2848,23 +2839,23 @@ msgstr ""
msgid "Select an object to pass to the handler"
msgstr "Ein Objekt zur Übergabe an den Handler auswählen"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1299 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:451
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1298 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:451
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1359
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1358
msgid "User data"
msgstr "Benutzerdaten"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1374
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1373
msgid "Swap"
msgstr "Vertauschen"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1536
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1535
msgid "Glade Widget"
msgstr "Glade-Widget"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1537
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1536
msgid "The glade widget to edit signals"
msgstr "Das Glade-Widget, das Signale ausgibt"
@@ -2910,7 +2901,7 @@ msgstr "Verknüpfung konnte nicht angezeigt werden:"
#. Reset the column
#. GtkTextDirection enumeration value
#: ../gladeui/glade-utils.c:1688 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -2926,8 +2917,8 @@ msgstr "GladeWidgetActionClass-Struktur-Zeiger"
msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Legt fest, ob diese Aktion auswählbar ist"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1430
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1434
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"
@@ -2945,60 +2936,60 @@ msgstr "Ein abgeleiteter Adapter (%s) für %s existiert bereits."
msgid "%s does not support adding any children."
msgstr "%s unterstützt nicht das Hinzufügen von Kindelementen."
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1448
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1450
msgid "Name of the class"
msgstr "Klassenname"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1455
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1457
msgid "GType of the class"
msgstr "GType dieser Klasse"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1463
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1462
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1464
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr "Übersetzter Titel für die in der Glade-Oberfläche verwendete Klasse"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1470
msgid "Generic Name"
msgstr "Allgemeiner Name"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1469
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1471
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Wird verwendet, um Namen für neue Widgets zu erzeugen"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1477 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664
#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6
msgid "Icon Name"
msgstr "Symbolname"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1476
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1478
msgid "The icon name"
msgstr "Der Symbolname"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1484
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1483
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1485
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr "Der Name des Widget-Kataloges, durch den diese Klasse deklariert wurde"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1491
msgid "Book"
msgstr "Buch"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1490
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1492
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr "Namensraum für die Suche nach dieser Widget-Klasse in DevHelp"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1498
msgid "Special Child Type"
msgstr "Besonderer Kindtyp"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1497
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1499
msgid ""
"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
"container class"
@@ -3006,164 +2997,164 @@ msgstr ""
"Enthält den Namen der Packeigenschaft, um besondere Kindelemente für diese "
"Container-Klasse darzustellen"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1504
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1506
msgid "Cursor"
msgstr "Zeiger"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1505
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1507
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "Ein Zeiger, um Widgets in die Oberfläche einzufügen"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1509
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1511
msgid "Query"
msgstr "Abfrage"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1510
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1512
msgid "Whether the adaptor should query the use or not"
msgstr "Legt fest, ob der Adapter die Verwendung abfragen soll oder nicht"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1342
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1346
msgid "The name of the widget"
msgstr "Der Name des Widgets"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1346
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1350
msgid "Internal name"
msgstr "Interner Name"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1347
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1351
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "Der interne Name des Widgets"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1351
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1355
msgid "Anarchist"
msgstr "Unabhängig"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1352
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1356
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr ""
"Legt fest, ob dieses zusammengesetzte Kindelement ein nachfolgendes Kind "
"oder ein unabhängiges Kind ist"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1358
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1362
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1359
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1363
msgid "The object associated"
msgstr "Das zugewiesene Objekt"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1364
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1368
msgid "Adaptor"
msgstr "Adapter"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1365
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1369
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "Der Klassenadapter für das zugewiesene Widget"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1371
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1375
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "Das Glade-Projekt, zu dem dieses Widget gehört"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1378
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1382
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "Eine Liste von GladeProperties"
#. GtkResizeMode enumeration value
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1382 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1386 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
msgid "Parent"
msgstr "Eltern"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1383
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1387
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "Ein Zeiger auf das Eltern-GladeWidget"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1388
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1392
msgid "Internal Name"
msgstr "Interner Name"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1389
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1393
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Ein allgemeines Namenspräfix für interne Widgets"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1394
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1398
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "Eine GladeWidget-Vorlage für neue Widgets"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1399
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1403
msgid "Exact Template"
msgstr "Exakte Vorlage"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1401
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1405
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr ""
"Legt fest, ob ein exaktes Duplikat bei Verwendung einer Vorlage erstellt wird"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1405
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1409
msgid "Reason"
msgstr "Grund"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1406
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1410
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "Eine GladeCreateReason für diese Erzeugung"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1413
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1417
msgid "Toplevel Width"
msgstr "Oberste Breite"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1414
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1418
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Die Widget-Breite, wenn es das oberste im GladeDesignLayout ist"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1419
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1423
msgid "Toplevel Height"
msgstr "Oberste Höhe"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1420
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1424
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Die Widget-Höhe, wenn es das oberste im GladeDesignLayout ist"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1426
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1430
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "Eine Warnmeldung zu nicht übereinstimmenden Versionen"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1431
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1435
msgid "Wether the widget is visible or not"
msgstr "Legt fest, ob das Widget sichtbar ist"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1436
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1440
msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
msgstr ""
"Legt fest, ob dieses Widget eine Vorlage für ein zusammengesetztes Widget ist"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:2742 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1018
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1081
+#: ../gladeui/glade-widget.c:2746 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1032
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1096
msgid "(unnamed)"
msgstr "(unbenannt)"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4803
-#, c-format
-msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d"
-msgstr "Klassenvorlagen werden in gtk+ %d.%d nicht unterstützt"
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4835
+msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later."
+msgstr ""
+"Klassenvorlagen sind nur in GTK+ 3.10 und neueren Versionen verwendbar."
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4812
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4843
#, c-format
msgid "Object has unrecognized type %s"
msgstr "Das Objekt hat den unbekannten Typen %s"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4878
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4909
msgid "Property has versioning problems: "
msgstr "Die Eigenschaft hat Versionierungsprobleme: "
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4880
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4911
msgid "Some properties have versioning problems: "
msgstr "Einige Eigenschaften haben Versionierungsprobleme: "
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4900
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4931
msgid "Signal has versioning problems: "
msgstr "Das Signal hat Versionierungsprobleme: "
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4902
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4933
msgid "Some signals have versioning problems: "
msgstr "Einige Signale haben Versionierungsprobleme: "
@@ -3171,7 +3162,7 @@ msgstr "Einige Signale haben Versionierungsprobleme: "
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1080
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1081
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
@@ -3709,62 +3700,62 @@ msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr ""
"Legt fest, ob dieser Container Größenänderungen der Kinder-Widgets erlaubt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:180
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:215
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:888
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:216
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:220
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91
msgid "Toggle"
msgstr "Umschalter"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:217
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:221
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:259
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:218
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:222
msgid "Recent"
msgstr "Zuletzt verwendet"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:226
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:230
msgid "Action Group Editor"
msgstr "Aktionengruppen-Editor"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:195
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:196
msgid "Introduction page"
msgstr "Einführungsseite"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:199
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:200
msgid "Content page"
msgstr "Inhaltsseite"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:203
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:204
msgid "Confirmation page"
msgstr "Bestätigungsseite"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:821
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:836
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "Sortieren der Kindelemente von %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:911
msgid "Tree View Column"
msgstr "Spalte mit Baumansicht"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919
msgid "Cell Renderer"
msgstr "Zellen-Renderer"
@@ -3785,13 +3776,13 @@ msgstr "Text"
#. Accelerator
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:889
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890
msgid "Accelerator"
msgstr "Tastenkombination"
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
msgid "Combo"
msgstr "Auswahlfeld"
@@ -3807,13 +3798,13 @@ msgstr "Pixbuf"
#. GtkAssistantPageType enumeration value
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:863
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
msgid "Spinner"
msgstr "Spinner"
@@ -3843,33 +3834,33 @@ msgstr "%s ist eingestellt, %s direkt zu manipulieren"
msgid "This combo box is not configured to have an entry"
msgstr "Für dieses Auswahlfeld ist kein Eintrag konfiguriert"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:94
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:95
msgid "Tearoff menus are disabled"
msgstr "Abriss-Menüs sind deaktiviert"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:58
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:59
msgid "Cannot add a toplevel window to a container."
msgstr ""
"Ein Fenster der obersten Ebene kann nicht zu einem Container hinzugefügt "
"werden."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:67
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:68
msgid "Cannot add a popover to a container."
msgstr "Ein Einblenddialog kann nicht zu einem Container hinzugefügt werden."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:78
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:79
#, c-format
msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
msgstr "Widgets des Typs %s können nur Widgets als Kindelemente haben."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:89
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:90
#, c-format
msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
msgstr ""
"Widgets des Typs %s benötigen Platzhalter, um Kindelemente hinzufügen zu "
"können."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:195
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:197
msgid ""
"This property is only available\n"
"if the entry has a frame"
@@ -3877,7 +3868,7 @@ msgstr ""
"Diese Eigenschaft ist nur verfügbar,\n"
"wenn der Eintrag einen Rahmen hat"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:204
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:206
msgid ""
"This property is only available\n"
"if the entry characters are invisible"
@@ -3892,22 +3883,22 @@ msgstr "Kindeintrag in %s einfügen"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:538
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:549
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "Zeile in %s einfügen"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:541
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552
#, c-format
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "Spalte in %s einfügen"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:544
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555
#, c-format
msgid "Remove Column on %s"
msgstr "Spalte aus %s entfernen"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:547
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558
#, c-format
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "Zeile aus %s entfernen"
@@ -3949,14 +3940,14 @@ msgstr ""
"ist"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:992
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1003
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "Platzhalter zu %s hinzufügen"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:990
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1001
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
@@ -3970,46 +3961,46 @@ msgstr ""
"Das Layout der Fensterdekorationen gilt nicht für Kopfleisten, die keine "
"Fensterkontrollknöpfe zeigen"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:106
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108
msgid "This property only applies to stock images or named icons"
msgstr ""
"Diese Eigenschaft wirkt sich nur auf Repertoire-Bilder oder benannte Symbole "
"aus"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108 ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110 ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:112
msgid "This property only applies to named icons"
msgstr "Diese Eigenschaft wirkt sich nur auf benannte Symbole aus"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:257
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:258
msgid "This property only applies if ellipsize and wrapping are enabled"
msgstr ""
"Diese Eigenschaft ist nur wirksam, wenn Ellipsis und Wortumbruch eingestellt "
"sind"
# Menues =================================================================
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:115
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:116
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:126
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:127
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:135
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:136
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:139
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:140
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:173
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175
msgid "Edit Menu Bar"
msgstr "Menüleiste anpassen"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:177
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menü anpassen"
@@ -4018,90 +4009,90 @@ msgstr "Menü anpassen"
msgid "An object of type %s cannot have any children."
msgstr "Ein Objekt des Typs %s darf keine Kindelemente haben."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:193
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:195
msgid "<separator>"
msgstr "<Trennlinie>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:207
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:209
msgid "<custom>"
msgstr "<selbstdefiniert>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:245
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:248
msgid "Children cannot be added to a separator."
msgstr "Kindelemente können nicht zu einem Trenner hinzugefügt werden."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:253
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:256
msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
msgstr ""
"Kindelemente dürfen nicht zum Auswahlmenü zuletzt genutzter hinzugefügt "
"werden."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:262
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:265
#, c-format
msgid "%s already has a menu."
msgstr "%s hat bereits ein Menü."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:272
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:275
#, c-format
msgid "%s item already has a submenu."
msgstr "Eintrag %s hat bereits ein Untermenü."
# Diverses ===============================================================
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:468
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:474
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:482
msgid "Normal item"
msgstr "Normales Element"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:469
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:475
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:483
msgid "Image item"
msgstr "Bildelement"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:470
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:484
msgid "Check item"
msgstr "Ankreuzfeld"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:471
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:479
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:485
msgid "Radio item"
msgstr "Auswahlknopf"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:472
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:480
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:486
msgid "Separator item"
msgstr "Menütrennlinie"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:481
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:487
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:261
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:198
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:207
msgid "Recent Menu"
msgstr "Menü letzter Aktionen"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:514
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:521
msgid "Tool Item"
msgstr "Werkzeugelement"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
msgid "Tool Item Group"
msgstr "Werkzeuggruppe"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754
msgid "Recent Chooser Menu"
msgstr "Auswahlmenü zuletzt genutzter"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:598 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:607 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
msgid "Menu Item"
msgstr "Menüeintrag"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:983
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:994
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "Seite aus %s entfernen"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:985
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:996
#, c-format
msgid "Insert page on %s"
msgstr "Seite in %s einfügen"
@@ -4115,7 +4106,7 @@ msgid "Scale is configured to not draw the value"
msgstr ""
"Die Skalierung ist so eingestellt, dass der Wert nicht gezeichnet werden soll"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:56
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:57
msgid "This property is disabled"
msgstr "Diese Eigenschaft ist deaktiviert"
@@ -4123,75 +4114,75 @@ msgstr "Diese Eigenschaft ist deaktiviert"
msgid "Search bar is already full"
msgstr "Suchleiste ist bereits gefüllt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:122
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:148
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:125
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:151
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:156
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:159
msgid "Text Tag Table Editor"
msgstr "Tabelleneditor für Beschriftungstext"
#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
msgid "Button"
msgstr "Knopf"
#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:241
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#. GtkRecentSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:810 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:243
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:252
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:260
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:206
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
msgid "Separator"
msgstr "Trennlinie"
# Diverses ===============================================================
#. PangoVariant enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:247
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204
msgid "Check"
msgstr "Check"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:279
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:282
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "Werkzeugleisteneditor"
@@ -4201,11 +4192,11 @@ msgstr ""
"Diese Eigenschaft ist nur wirksam, wenn die Beschriftung mit einem Text "
"konfiguriert wird"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:178
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:180
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:225
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:227
msgid "Tool Palette Editor"
msgstr "Werkzeugpaletten-Editor"
@@ -4221,47 +4212,47 @@ msgstr "Editor für Baumansicht"
#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:198
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:199
msgid ""
"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
msgstr ""
"Spalten müssen im Modus fester Höhe eine fixe Größe innerhalb einer "
"Baumansicht haben"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:288
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:292
msgid "Search is disabled"
msgstr "Suche ist deaktiviert"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:295
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:299
msgid "Headers are invisible"
msgstr "Kopfzeilen sind unsichtbar"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:302
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:306
msgid "Expanders are not shown"
msgstr "Ausklapppfeile werden nicht angezeigt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:836
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:850
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "Elternelement von %s wird entfernt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:895
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:909
#, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "Elternelement %s wird für %s hinzugefügt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1030
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1044
#, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "%s wird zur Gruppengröße %s hinzugefügt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1034
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1048
#, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "%s wird zu einer neuen Gruppengröße hinzugefügt"
#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1101
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1116
msgid "New Size Group"
msgstr "Neue Größengruppe"
@@ -4304,7 +4295,7 @@ msgstr ""
"Wählen Sie zuerst einen Repertoire-Namen im Feld und fügen Sie dann Quellen "
"für dieses Symbol in die Baumansicht ein."
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:757
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:762
#, c-format
msgid ""
"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
@@ -4314,53 +4305,53 @@ msgstr ""
"von »%s« ein (Sie wird nur zur Laufzeit von Glade aus dem Projektordner "
"geladen)."
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:765
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:770
#, c-format
msgid ""
"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
msgstr ""
"Bestimmt, ob eine Textrichtung für diese Quelle auf »%s« festgelegt wird"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:777
#, c-format
msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
msgstr "Die Textrichtung für diese Quelle auf »%s« festlegen"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:778
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:783
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
msgstr ""
"Bestimmt, ob eine Symbolgröße für diese Quelle auf »%s« festgelegt wird"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:785
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:790
#, c-format
msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
msgstr "Die Symbolgröße für diese Quelle auf »%s« festlegen"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:791
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:796
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
msgstr ""
"Legt fest, ob ein Zustand für diese Quelle von »%s« angegeben werden soll"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:798
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:803
#, c-format
msgid "Set the state for this source of '%s'"
msgstr "Den Zustand dieser Quelle auf »%s« setzen"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:848 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:853 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665
msgid "File Name"
msgstr "Dateiname"
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:232
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:231
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from stock"
msgstr "%s wird auf die Verwendung eines Bildes aus dem Repertoire eingestellt"
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:267
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:302
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:266
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:301
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
msgstr ""
@@ -4430,7 +4421,7 @@ msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
msgstr ""
"%s wird auf die Verwendung eines speziellen Pango-Wortumbruchs eingestellt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1120
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1128
msgid "Add and remove rows:"
msgstr "Zeilen hinzufügen und entfernen:"
@@ -4474,29 +4465,29 @@ msgstr ""
"N zum Hinzufügen und die Entf-Taste zum Löschen der gewählten Zeile "
"verwenden)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:334
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:379
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:335
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:380
msgid "<Type Here>"
msgstr "<Hier schreiben>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:597
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:598
msgid "<Enter ID>"
msgstr "<Geben Sie die Kennung ein>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:165
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:152
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:164
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:151
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard label text"
msgstr "%s wird auf die Verwendung von Standardbeschriftungstext eingestellt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:201
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:188
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:200
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:187
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom label widget"
msgstr ""
"%s wird auf die Verwendung einer angepassten Widgetbeschriftung eingestellt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:232
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:231
msgid "Group Header"
msgstr "Gruppen-Kopfzeile"
@@ -4570,7 +4561,7 @@ msgstr "Zusammenführen"
msgid "Reverse"
msgstr "Umkehren"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:748
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749
msgid "Scale"
msgstr "Skalieren"
@@ -5605,375 +5596,379 @@ msgid "Immediate"
msgstr "Direkt"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
msgid "Insert Before"
msgstr "Davor einfügen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
msgid "Insert After"
msgstr "Danach einfügen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
msgid "Remove Slot"
msgstr "Slot entfernen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
msgid "Number of items"
msgstr "Anzahl der Einträge"
#. GtkPositionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#. GtkPositionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
msgid "Center Child"
msgstr "Kindelement zentrieren"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
msgid "The number of items in the box"
msgstr "Die Anzahl der Einträge in der Liste"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
msgid "Horizontal Box"
msgstr "Horizontale Box"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
msgid "Vertical Box"
msgstr "Vertikale Box"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
msgid "Action Bar"
msgstr "Aktionsleiste"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
msgid "The number of items in the action bar"
msgstr "Die Anzahl der Einträge in der Aktionsleiste"
#. Virtual accel-groups property to record accel groups
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
msgid "Accel Groups"
msgstr "Kürzelgruppe"
#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
msgid "North West"
msgstr "Nordwest"
#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
msgid "North"
msgstr "Nord"
#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
msgid "North East"
msgstr "Nordost"
#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
msgid "West"
msgstr "West"
#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
msgid "East"
msgstr "Ost"
#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
msgid "South West"
msgstr "Südwest"
#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
msgid "South"
msgstr "Süd"
#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
msgid "South East"
msgstr "Südost"
#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
msgid "Static"
msgstr "Statisch"
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
msgid "Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste"
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
msgid "Splash Screen"
msgstr "Begrüßungsbildschirm"
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
msgid "Utility"
msgstr "Werkzeug"
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
msgid "Dock"
msgstr "Dock"
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
msgid "Desktop"
msgstr "Arbeitsfläche"
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
msgid "Drop Down Menu"
msgstr "Aufklappmenü"
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
msgid "Tooltip"
msgstr "Minihilfe"
#. GtkWindowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
msgid "Top Level"
msgstr "Oberste Ebene"
#. GtkWindowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
#. GtkWindowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
msgid "Offscreen"
msgstr "Abseits des Bildschirms"
#. GtkWindowPosition enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"
#. GtkWindowPosition enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
msgid "Always Center"
msgstr "Immer zentriert"
#. GtkWindowPosition enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
msgid "Center on Parent"
msgstr "Im Elternelement zentrieren"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
msgid "A list of accel groups to be added to this window"
msgstr ""
"Die Liste der Kürzelgruppen, die zu dem Fenster hinzugefügt werden sollen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
msgid "Offscreen Window"
msgstr "Fenster abseits des Bildschirms"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
msgid "Application Window"
msgstr "Anwendungsfenster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
msgid "Overlay"
msgstr "Überlagerung"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
msgid "Menu Shell"
msgstr "Menü-Shell"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "Die Position der Menüeinträge in der Menü-Shell"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
msgid "Edit&#8230;"
msgstr "Bearbeiten …"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
msgid "Use Underline"
msgstr "Unterstreichung verwenden"
#. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
msgid "Related Action"
msgstr "Zugehörige Aktion"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Aktionsdarstellung verwenden"
#. GtkActionable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
msgid "Action Name"
msgstr "Aktionsname"
#. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
msgid "Click"
msgstr "Klick"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr ""
"Geben Sie die Beschreibung der Aktion ein, die beim Anklicken an die "
"Hilfstechnologien weitergegeben werden soll"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
msgid "Image Menu Item"
msgstr "Bildmenüeintrag"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
msgid "Stock Item"
msgstr "Repertoire-Eintrag"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
msgid "Accel Group"
msgstr "Kürzelgruppe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
msgid "The stock item for this menu item"
msgstr "Das Repertoire-Symbol für diesen Menüeintrag"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
msgid "Separator Menu Item"
msgstr "Menütrennlinie"
#. GtkTextDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
msgid "Left to Right"
msgstr "Links nach rechts"
#. GtkTextDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
msgid "Right to Left"
msgstr "Rechts nach links"
#. GtkPackDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Oben nach unten"
#. GtkPackDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Unten nach oben"
#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2
#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3
#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
msgid "Icons only"
msgstr "Nur Symbole"
#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
msgid "Text only"
msgstr "Nur Text"
#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
msgid "Text below icons"
msgstr "Text unter Symbolen"
#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
msgid "Text beside icons"
msgstr "Text neben Symbolen"
#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
msgid "Small Toolbar"
msgstr "Kleine Werkzeugleiste"
#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
msgid "Large Toolbar"
msgstr "Große Werkzeugleiste"
#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Ziehen und Ablegen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
msgstr "Eine Symbolgröße für das Repertoire-Symbol"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr "Die Position des Eintrags in der Werkzeugleiste"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
msgid "Tool Palette"
msgstr "Werkzeugpalette"
#. GtkScrollablePolicy enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#. GtkScrollablePolicy enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
msgid "Natural"
msgstr "Natürlich"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
msgstr ""
"Legt fest, ob Bildlauf unter der minimalen oder natürlichen Breite einsetzt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height"
msgstr ""
"Legt fest, ob Bildlauf unter der minimalen oder natürlichen Höhe einsetzt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
msgid "The position of the tool item group in the palette"
msgstr "Die Position der Werkzeuggruppe in der Werkzeugpalette"
#. PangoEllipsizeMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
msgid "Middle"
msgstr "Zentriert"
#. GtkReliefStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
msgid "Half"
msgstr "Halb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
msgid "Separator Tool Item"
msgstr "Werkzeugleistentrennlinie"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1
msgid "Tool Button"
msgstr "Werkzeugleisteneintrag"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
msgid ""
"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
"an icon factory)"
@@ -5981,368 +5976,368 @@ msgstr ""
"Das mit dem Eintrag angezeigte Repertoire-Symbol (wählen Sie ein Symbol aus "
"dem GTK-Repertoire oder aus einer Symbol-Factory)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
msgid "Toggle Tool Button"
msgstr "Werkzeugumschaltknopf"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
msgid "Radio Tool Button"
msgstr "Werkzeugradioknopf"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
msgid "Menu Tool Button"
msgstr "Werkzeugleistenknopf"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
msgid "Handle Box"
msgstr "Grifffeld"
#. PangoAlignment enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
msgid "Left"
msgstr "Links"
#. PangoAlignment enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
msgid "In"
msgstr "Innen"
#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
msgid "Out"
msgstr "Außen"
#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
msgid "Etched In"
msgstr "Eingeätzt"
#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
msgid "Etched Out"
msgstr "Herausgeätzt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
#. GtkWrapMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
msgid "Word"
msgstr "Wort"
#. GtkWrapMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
msgid "Character"
msgstr "Zeichen"
#. GtkWrapMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
msgid "Word Character"
msgstr "Wortzeichen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
msgid "The pango attributes for this label"
msgstr "Das Attribut für diese Beschriftung"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
msgid "Text Entry"
msgstr "Textfeld"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
msgid "Free Form"
msgstr "Freies Eingabefeld"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
msgid "Digits"
msgstr "Ziffern"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8
msgid "URL"
msgstr "Adresse"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
msgid "Pin Code"
msgstr "Pin-Code"
#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
msgid "Spellcheck"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
msgid "No Spellcheck"
msgstr "Keine Rechtschreibprüfung"
#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
msgid "Word Completion"
msgstr "Wortvervollständigung"
#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
msgid "Lowercase"
msgstr "Kleinbuchstaben"
#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
msgid "Uppercase Chars"
msgstr "Großbuchstaben"
#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
msgid "Uppercase Words"
msgstr "mit Großbuchstaben beginnende Wörter"
#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
msgid "Uppercase Sentences"
msgstr "mit Großbuchstaben beginnende Sätze"
#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
msgid "Inhibit On-screen Keyboard"
msgstr "Bildschirmtastatur unterdrücken"
#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
msgid "Vertical Writing"
msgstr "Vertikales Schreiben"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
msgid "Primary Stock Icon"
msgstr "Primäres Repertoire-Symbol"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
msgid "Secondary Stock Icon"
msgstr "Sekundäres Repertoire-Symbol"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
msgid "Primary Icon Pixbuf"
msgstr "Pixbuf des primären Symbols"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
msgid "Secondary Icon Pixbuf"
msgstr "Pixbuf des sekundären Symbols"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
msgid "Primary Icon Name"
msgstr "Name des primären Symbols"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
msgid "Secondary Icon Name"
msgstr "Name des sekundären Symbols"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
msgid "Primary Icon Activatable"
msgstr "Primäres Symbol aktivierbar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
msgid "Secondary Icon Activatable"
msgstr "Sekundäres Symbol aktivierbar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579
msgid "Primary Icon Sensitive"
msgstr "Primäres Symbol empfindlich"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
msgid "Secondary Icon Sensitive"
msgstr "Sekundäres Symbol empfindlich"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Fortschrittsanteil"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Fortschrittspuls-Schrittweite"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
msgid "Primary Icon Tooltip Text"
msgstr "Minihilfentext für primäres Symbol"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584
msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
msgstr "Minihilfentext für sekundäres Symbol"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Minihilfen-Markup für primäres Symbol"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586
msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Minihilfen-Markup für sekundäres Symbol"
#. Atk activate property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr ""
"Geben Sie die Beschreibung der Aktion ein, die beim Aktivieren an die "
"Hilfstechnologien weitergegeben werden soll"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590
msgid "Search Entry"
msgstr "Sucheingabe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
msgid "Text View"
msgstr "Textansicht"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592
msgid "Search Bar"
msgstr "Suchleiste"
#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594
msgid "Reject"
msgstr "Abweisen"
#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598
msgid "Delete Event"
msgstr "Ereignis löschen"
#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:604
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7
msgid "Stock Button"
msgstr "Repertoire-Knopf"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614
msgid "Response ID"
msgstr "Antwortkennung"
#. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616
msgid "Press"
msgstr "Drücken"
#. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618
msgid "Release"
msgstr "Loslassen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619
msgid "The stock item for this button"
msgstr "Der Repertoire-Eintrag für diesen Knopf"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620
msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr "Die Antwortkennung dieses Knopfes in einem Dialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr ""
"Geben Sie die Beschreibung der Aktion ein, die beim Drücken an die "
"Hilfstechnologien weitergegeben werden soll"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr ""
"Geben Sie die Beschreibung der Aktion ein, die beim Loslassen an die "
"Hilfstechnologien weitergegeben werden soll"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623
msgid "Check Button"
msgstr "Ankreuzfeld"
#. GtkPolicyType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:625
msgid "Always"
msgstr "Immer"
#. GtkSpinButtonUpdatePolicy enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627
msgid "If Valid"
msgstr "Wenn gültig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628
msgid "Switch"
msgstr "Schalter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629
#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1
msgid "File Chooser Button"
msgstr "Knopf zur Dateiauswahl"
#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:635
msgid "Select Folder"
msgstr "Ordner wählen"
#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:637
msgid "Create Folder"
msgstr "Ordner anlegen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:637
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638
msgid "Scale Button"
msgstr "Skalierungsknopf"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639
msgid ""
"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the "
"array will be used in the button when the current value is the lowest value, "
@@ -6354,380 +6349,380 @@ msgstr ""
"zweite Objekt für den höchsten Wert. Alle folgenden Symbole werden für alle "
"anderen Werte verwendet, gleichmäßig verteilt über den Wertebereich."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640
msgid "Volume Button"
msgstr "Lautstärkeregler"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "Dateiauswähler-Widget"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:642
msgid "Application Chooser Widget"
msgstr "Anwendungsauswähler-Widget"
#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:644
msgid "New Tab"
msgstr "Neuer Reiter"
#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646
msgid "New Window"
msgstr "Neues Fenster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647
msgid "Color Button"
msgstr "Farbknopf"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:648
msgid "Font Button"
msgstr "Schriftknopf"
#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:650
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#. GtkSensitivityType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:652
msgid "On"
msgstr "An"
#. GtkSensitivityType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655
msgid "Combo Box Text"
msgstr "Text im Auswahlfeld"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656
msgid "Items"
msgstr "Einträge"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657
msgid "The list of items to show in the combo box"
msgstr "Die Liste der in diesem Auswahlfeld anzuzeigenden Objekte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:658
msgid "Application Chooser Button"
msgstr "Knopf zur Anwendungsauswahl"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:658
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:659
msgid "Progress Bar"
msgstr "Fortschrittsanzeige"
#. GtkUpdateType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:660
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:661
msgid "Continuous"
msgstr "regelmäßig"
#. GtkLevelBarMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663
msgid "Discrete"
msgstr "Diskret"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:666
msgid "Resource Name"
msgstr "Ressourcen-Name"
#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668
msgid "Icon Size"
msgstr "Symbolgröße"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669
msgid "Dialog Box"
msgstr "Dialogfeld"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670
msgid "Insert Row"
msgstr "Zeile einfügen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671
msgid "Before"
msgstr "Davor"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673
msgid "Insert Column"
msgstr "Spalte einfügen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674
msgid "Remove Row"
msgstr "Zeile entfernen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:675
msgid "Remove Column"
msgstr "Spalte entfernen"
#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:677
#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10
msgid "Expand"
msgstr "Ausdehnen"
#. GtkAttachOptions enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679
msgid "Shrink"
msgstr "Verkleinern"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2
msgid "Rows"
msgstr "Zeilen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682
msgid "The number of rows for this grid"
msgstr "Die Anzahl der Zeilen für dieses Raster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683
msgid "The number of columns for this grid"
msgstr "Die Anzahl der Spalten für dieses Raster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684
msgid "Horizontal Panes"
msgstr "Horizontale Schiebeleiste"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685
msgid "Vertical Panes"
msgstr "Vertikale Schiebeleiste"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:686
msgid "Notebook"
msgstr "Reitermappe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:686
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687
msgid "Insert Page Before"
msgstr "Seite davor einfügen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:688
msgid "Insert Page After"
msgstr "Seite danach einfügen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:688
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689
msgid "Remove Page"
msgstr "Seite entfernen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690
msgid "Number of pages"
msgstr "Seitenanzahl"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691
msgid "Start Action"
msgstr "Start-Aktion"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692
msgid "End Action"
msgstr "End-Aktion"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693
msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
msgstr ""
"Die aktuell zu bearbeitende Seite festlegen. Diese Eigenschaft wird nicht "
"gespeichert."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "Die Anzahl der Seiten der Reitermappe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695
msgid "HeaderBar"
msgstr "Kopfleiste"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696
msgid "Reserve space for subtitle"
msgstr "Platz für Untertitel reservieren"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697
msgid "Custom Title"
msgstr "Benutzerdefinierter Titel"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698
msgid "Add Slot"
msgstr "Slot hinzufügen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699
msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically."
msgstr "Höhe der Kopfleiste dynamisch an die des Untertitels anpassen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700
msgid "The number of items in the header bar"
msgstr "Die Anzahl der Einträge in der Kopfleiste"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701
msgid "Edit page"
msgstr "Seite bearbeiten"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:702
msgid "Visible child"
msgstr "Sichtbares Kindelement"
#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:704
msgid "Crossfade"
msgstr "Überblenden"
#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:705
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:706
msgid "Slide Right"
msgstr "Nach rechts gleiten"
#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:707
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:708
msgid "Slide Left"
msgstr "Nach links gleiten"
#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:709
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:710
msgid "Slide Up"
msgstr "Nach oben gleiten"
#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:711
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712
msgid "Slide Down"
msgstr "Nach unten gleiten"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:713
msgid "Slide Left-Right"
msgstr "Von links nach rechts gleiten"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:713
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714
msgid "Slide Up-Down"
msgstr "Von oben nach unten gleiten"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:715
msgid "Move Over Up"
msgstr "Darüber nach oben bewegen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:715
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716
msgid "Move Over Down"
msgstr "Darüber nach unten bewegen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717
msgid "Move Over Left"
msgstr "Darüber nach links bewegen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718
msgid "Move Over Right"
msgstr "Darüber nach rechts bewegen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719
msgid "Move Over Up-Down"
msgstr "Darüber von oben nach unten bewegen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720
msgid "Move Over Down-Up"
msgstr "Darüber von unten nach oben bewegen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721
msgid "Move Over Left-Right"
msgstr "Darüber von links nach rechts bewegen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722
msgid "Move Over Right-Left"
msgstr "Darüber von rechts nach links bewegen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:723
msgid "Move Under Up"
msgstr "Darunter nach oben bewegen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:723
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724
msgid "Move Under Down"
msgstr "Darunter nach unten bewegen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:725
msgid "Move Under Left"
msgstr "Darunter nach links bewegen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:725
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726
msgid "Move Under Right"
msgstr "Darunter nach rechts bewegen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:727
msgid "The number of pages in the stack"
msgstr "Die Anzahl der Seiten im Stapel"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:727
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728
msgid "Stack Switcher"
msgstr "Stapelwechsler"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:729
msgid "Stack Sidebar"
msgstr "Stapel-Seitenleiste"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:729
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730
msgid "Revealer"
msgstr "Enthüller"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:731
msgid "Add Row"
msgstr "Zeile hinzufügen"
#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:733
msgid "Single"
msgstr "Einfach"
#. GtkSelectionMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:735
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"
#. GtkSelectionMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737
msgid "Multiple"
msgstr "Mehrfach"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738
msgid "The position of the row item in the listbox"
msgstr "Die Zeilenposition im Listenfeld"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739
msgid "List Box Row"
msgstr "Listenfeldzeile"
# https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkFlowBox.html
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740
msgid "Flow Box"
msgstr "Flowbox"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741
msgid "Add Child"
msgstr "Kindeintrag hinzufügen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:742
msgid "The position of the child in the flowbox"
msgstr "Die Position des Kindeintrags in der Flowbox"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:742
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743
msgid "Flow Box Child"
msgstr "Flowbox-Kindelement"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:744
msgid "Range"
msgstr "Bereich"
#. GtkUpdateType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:746
msgid "Discontinuous"
msgstr "Unterbrochen"
#. GtkUpdateType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:748
msgid "Delayed"
msgstr "Verzögert"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:750
msgid "The number of digits to round the value to when the value changes"
msgstr ""
"Anzahl der Ziffern, auf die die Zahl bei Änderungen gerundet werden soll"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:750
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751
msgid ""
"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading "
"up to the knob"
@@ -6735,149 +6730,149 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob der Bereich der Vertiefung vom Boden oder von links bis zum "
"Knopf aufwärts hervorgehoben werden soll"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "Horizontaler Schieberegler"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Vertikaler Schieberegler"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755
msgid "Scrollbar"
msgstr "Rollbalken"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Horizontaler Rollbalken"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:757
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Vertikaler Rollbalken"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:757
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:758
msgid "Button Box"
msgstr "Knopfbox"
#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:759
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:760
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:762
msgid "Spread"
msgstr "Ausdehnen"
#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:764
msgid "Edge"
msgstr "Umrandung"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:764
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:765
msgid "Horizontal Button Box"
msgstr "Horizontales Knopffeld"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:765
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "Vertikales Knopffeld"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:767
msgid "Horizontal Separator"
msgstr "Horizontale Trennlinie"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:767
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768
msgid "Vertical Separator"
msgstr "Vertikale Trennlinie"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:769
msgid "Accel Label"
msgstr "Kürzelbeschreibung"
#. GtkArrowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:771
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
#. GtkArrowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:773
msgid "Down"
msgstr "Runter"
#. Declare menu button here because the arrow-type values already exist
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:775
msgid "Menu Button"
msgstr "Menüknopf"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:775
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776
msgid "Lock Button"
msgstr "Sperrknopf"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:777
msgid "Layout"
msgstr "Aufbau"
# Menues =================================================================
#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779
msgid "Fixed"
msgstr "Fixiert"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:780
msgid "OpenGL Area"
msgstr "OpenGL-Bereich"
#. GtkMessageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:781
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:782
msgid "Info"
msgstr "Info"
#. GtkMessageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:783
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:784
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#. GtkMessageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:786
msgid "Question"
msgstr "Frage"
#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:788
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#. GtkPolicyType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:792
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#. GtkPolicyType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:793
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:794
msgid "External"
msgstr "Extern"
#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:795
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:796
msgid "Top Left"
msgstr "Oben links"
#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:797
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:798
msgid "Bottom Left"
msgstr "Unten links"
#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:800
msgid "Top Right"
msgstr "Oben rechts"
#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802
msgid "Bottom Right"
msgstr "Unten rechts"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:803
msgid ""
"If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional "
"widgets when a mouse is present"
@@ -6889,61 +6884,61 @@ msgstr ""
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:808
msgid "About Dialog"
msgstr "Info-Dialog"
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:812
msgid "GPL 2.0"
msgstr "GPL 2.0"
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:814
msgid "GPL 3.0"
msgstr "GPL 3.0"
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:816
msgid "LGPL 2.1"
msgstr "LGPL 2.1"
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:818
msgid "LGPL 3.0"
msgstr "LGPL 3.0"
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:822
msgid "MIT X11"
msgstr "MIT X11"
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:824
msgid "Artistic"
msgstr "Artistic"
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:826
msgid "GPL 2.0 Only"
msgstr "Nur GPL 2.0"
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:828
msgid "GPL 3.0 Only"
msgstr "Nur GPL 3.0"
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:830
msgid "LGPL 2.1 Only"
msgstr "Nur LGPL 2.1"
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:832
msgid "LGPL 3.0 Only"
msgstr "Nur LGPL 3.0"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:832
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833
msgid ""
"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -6954,103 +6949,103 @@ msgstr ""
"sollten Sie alle Übersetzer auflisten und diesen Text nicht zum Übersetzen "
"freigeben"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Dialog zur Farbauswahl"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "Dialog zur Dateiauswahl"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Dialog zur Schriftauswahl"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837
msgid "Application Chooser Dialog"
msgstr "Dialog zur Anwendungsauswahl"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:838
msgid "Message Dialog"
msgstr "Benachrichtigungsdialog"
#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:840
msgid "Ok"
msgstr "OK"
# Dialoge ================================================================
#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:842
msgid "Yes, No"
msgstr "Ja, Nein"
#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "OK, Abbrechen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845
msgid "Color Selection"
msgstr "Farbauswahl"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846
msgid "Color Chooser Widget"
msgstr "Farbauswahl-Widget"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847
msgid "Color Chooser Dialog"
msgstr "Dialog zur Farbauswahl"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848
msgid "Font Chooser Widget"
msgstr "Schriftauswahl-Widget"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849
msgid "Font Chooser Dialog"
msgstr "Dialog zur Schriftauswahl"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850
msgid "Font Selection"
msgstr "Schriftauswahl"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852
msgid "Number of Pages"
msgstr "Seitenanzahl"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:853
msgid "Initially Complete"
msgstr "Anfangs vollständig"
#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:855
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:857
msgid "Intro"
msgstr "Intro"
#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:859
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:861
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:863
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864
msgid "Number of pages in this assistant"
msgstr "Anzahl der Seiten in diesem Assistent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865
msgid ""
"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
"input."
@@ -7058,32 +7053,32 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob die Seite anfangs als vollständig markiert wird, unabhängig "
"von Benutzereingaben."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "Die Position der Seite im Assistent"
# https://blogs.gnome.org/mclasen/2014/01/22/and-now-popovers/
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867
msgid "Popover"
msgstr "Einblenddialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868
msgid "Popover Menu"
msgstr "Einblenddialog-Menü"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869
msgid "Number of submenus"
msgstr "Anzahl der Untermenüs"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870
msgid "Edit menu"
msgstr "Menü anpassen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871
msgid "The number of submenus in the popover menu"
msgstr "Die Anzahl der Untermenüs im Einblenddialog-Menü"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872
msgid ""
"Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved"
msgstr ""
@@ -7091,737 +7086,742 @@ msgstr ""
"nicht gespeichert."
# Ist hier vielleicht »modal button« gemeint?
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873
msgid "Model Button"
msgstr "Modellknopf"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874
msgid "Link Button"
msgstr "Link-Knopf"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:875
msgid "Recent Chooser"
msgstr "Auswahl zuletzt genutzter"
#. GtkRecentSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:877
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "Zuletzt benutzte zuerst"
#. GtkRecentSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "Selten genutzte zuerst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "Auswahldialog für zuletzt genutzte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881
msgid "Size Group"
msgstr "Größengruppe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:882
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#. GtkSizeGroupMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884
msgid "Both"
msgstr "Beide"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885
msgid "List of widgets in this group"
msgstr "Liste der Widgets in dieser Gruppe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886
msgid "Window Group"
msgstr "Fenstergruppe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887
msgid "Adjustment"
msgstr "Anpassung"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891
msgid "An accelerator key for this action"
msgstr "Eine Zugriffstaste für diese Aktion"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892
msgid "Toggle Action"
msgstr "Umschaltaktion"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893
msgid "Radio Action"
msgstr "Radioaktion"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894
msgid "Recent Action"
msgstr "Letzte Aktion"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895
msgid "Action Group"
msgstr "Aktionengruppe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896
msgid "Entry Completion"
msgstr "Vervollständigung des Eintrags"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897
msgid "Icon Factory"
msgstr "Symbol-Factory"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898
msgid "Icon Sources"
msgstr "Symbolquellen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899
msgid "A list of sources for this icon factory"
msgstr "Eine Liste von Quellen für diese Symbol-Factory"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900
msgid "List Store"
msgstr "Listenverwahrung"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901
msgid "Data"
msgstr "Daten"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902
msgid "Enter a list of column types for this data store"
msgstr "Geben Sie eine Liste von Spaltentypen für diesen Datenspeicher ein"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
msgstr ""
"Geben Sie eine Liste von Werten ein, die auf jede Reihe angewendet werden "
"sollen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904
msgid "Tree Store"
msgstr "Baumspeicher"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:905
msgid "Tree Model Filter"
msgstr "Filter für Baumansicht-Modell"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:905
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906
msgid "Tree Model Sort"
msgstr "Sortierung für Baumansicht-Modell"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:907
msgid "Tree Selection"
msgstr "Baumauswahl"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:907
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:908
msgid "Tree View"
msgstr "Baumansicht"
#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:909
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "Horizontal und vertikal"
#. GtkSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:913
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"
#. GtkSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:915
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"
#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:917
msgid "Grow Only"
msgstr "Nur wachsen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:917
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918
msgid "Icon View"
msgstr "Symbolansicht"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "Spalte für Name der Hintergrundfarbe der Zelle"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "Spalte für Hintergrundfarbe der Zelle"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922
msgid "Cell Background RGBA column"
msgstr "RGB-Farbe des Zellenhintergrunds"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923
msgid "Width column"
msgstr "Breitenspalte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924
msgid "Height column"
msgstr "Höhenspalte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Horizontales Auffüllen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926
msgid "Horizontal Padding column"
msgstr "Spalte zum horizontalen Auffüllen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikales Auffüllen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928
msgid "Vertical Padding column"
msgstr "Spalte zum vertikalen Auffüllen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontale Ausrichtung"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930
msgid "Horizontal Alignment column"
msgstr "Spalte zur horizontalen Ausrichtung"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikale Ausrichtung"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932
msgid "Vertical Alignment column"
msgstr "Spalte zur vertikalen Ausrichtung"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933
msgid "Sensitive column"
msgstr "Sensibel-Spalte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935
msgid "Visible column"
msgstr "Sichtbar-Spalte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936
msgid "The column in the model to load the value from"
msgstr "Die Spalte im Modell, aus der der Wert geladen wird"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937
msgid "Text Renderer"
msgstr "Text-Renderer"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938
msgid "Alignment column"
msgstr "Spaltenausrichtung"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939
msgid "Attributes column"
msgstr "Attributspalte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940
msgid "Background Color Name column"
msgstr "Spalte mit Name der Hintergrundfarbe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941
msgid "Background Color column"
msgstr "Spalte für Hintergrundfarbe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942
msgid "Editable column"
msgstr "Bearbeitbare Spalte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943
msgid "Ellipsize column"
msgstr "Ellipsis-Spalte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944
msgid "Family column"
msgstr "Familienspalte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945
msgid "Font column"
msgstr "Schriftspalte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946
msgid "Font Description column"
msgstr "Spalte zur Schriftartenbeschreibung"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947
msgid "Foreground Color Name column"
msgstr "Spalte mit Name der Vordergrundfarbe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948
msgid "Foreground Color column"
msgstr "Spalte für Vordergrundfarbe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949
msgid "Language column"
msgstr "Sprachspalte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950
msgid "Markup column"
msgstr "Markup-Spalte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951
msgid "Rise column"
msgstr "Spalte hervorheben"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952
msgid "Scale column"
msgstr "Spalte skalieren"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "Spalte für Einzelnen-Textabsatz-Modus"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954
msgid "Size column"
msgstr "Größenspalte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:955
msgid "Data column"
msgstr "Datenspalte"
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:957
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "Extrem verdichtet"
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:959
msgid "Extra Condensed"
msgstr "Stark verdichtet"
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:961
msgid "Condensed"
msgstr "Verdichtet"
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:963
msgid "Semi Condensed"
msgstr "Teilverdichtet"
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:965
msgid "Semi Expanded"
msgstr "Teilerweitert"
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:967
msgid "Expanded"
msgstr "Ausgedehnt"
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:969
msgid "Extra Expanded"
msgstr "Stark ausgedehnt"
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "Extrem ausgedehnt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972
msgid "Stretch column"
msgstr "Spalte dehnen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:973
msgid "Strikethrough column"
msgstr "Spalte durchstreichen"
#. PangoStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:975
msgid "Oblique"
msgstr "Schräg"
#. PangoStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:977
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:977
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978
msgid "Style column"
msgstr "Stilspalte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:979
msgid "Text column"
msgstr "Textspalte"
#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:980
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:981
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"
# CHECK
#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:982
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:983
msgid "Low"
msgstr "Minimum"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:983
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:984
msgid "Underline column"
msgstr "Spalte unterstreichen"
#. PangoVariant enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:985
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:986
msgid "Small Capitals"
msgstr "Kleine Großbuchstaben"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:986
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987
msgid "Variant column"
msgstr "Variantenspalte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:988
msgid "Weight column"
msgstr "Schriftstärkenspalte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:988
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989
msgid "Width in Characters column"
msgstr "Spalte für Breite in Zeichen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:990
msgid "Wrap Mode column"
msgstr "Zeilenumbruchsmodus-Spalte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:990
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991
msgid "Wrap Width column"
msgstr "Umbruchsbreite-Spalte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:992
msgid "Background RGBA column"
msgstr "Spalte für RGBA-Hintergrundfarbe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:992
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993
msgid "Foreground RGBA column"
msgstr "Spalte für RGBA-Vordergrundfarbe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:994
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Maximale Breite in Zeichen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:994
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995
msgid "Placeholder text"
msgstr "Platzhaltertext"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:996
msgid "Accelerator Renderer"
msgstr "Tastenkürzel-Renderer"
#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:997
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:998
msgid "Gtk"
msgstr "Gtk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:998
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:999
msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "Modus-Spalte für Tastenkürzel"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1000
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1001
msgid "Shift Key"
msgstr "Umschalttaste"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1002
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1003
msgid "Lock Key"
msgstr "Sperrtaste"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1004
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1005
msgid "Control Key"
msgstr "Strg-Taste"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1006
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1007
msgid "Alt Key"
msgstr "Alt-Taste"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1008
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1009
msgid "Fifth Key"
msgstr "Fünfte Taste"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1010
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1011
msgid "Sixth Key"
msgstr "Sechste Taste"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1012
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1013
msgid "Seventh Key"
msgstr "Siebte Taste"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1014
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1015
msgid "Eighth Key"
msgstr "Achte Taste"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1016
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1017
msgid "First Mouse Button"
msgstr "Erste Maustaste"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1018
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1019
msgid "Second Mouse Button"
msgstr "Zweite Maustaste"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1020
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1021
msgid "Third Mouse Button"
msgstr "Dritte Maustaste"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1022
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1023
msgid "Fourth Mouse Button"
msgstr "Vierte Maustaste"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1024
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1025
msgid "Fifth Mouse Button"
msgstr "Fünfte Maustaste"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1026
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1027
msgid "Super Modifier"
msgstr "Super-Modifikator"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1028
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1029
msgid "Hyper Modifier"
msgstr "Hyper-Modifikator"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1030
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1031
msgid "Meta Modifier"
msgstr "Meta-Modifikator"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1032
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1033
msgid "Release Modifier"
msgstr "Loslass-Modifikator"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1034
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1035
msgid "All Modifiers"
msgstr "Alle Modifikatoren"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1035
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1036
msgid "Accelerator Modifiers column"
msgstr "Modifikator-Spalte für Tastenkürzel"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1036
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1037
msgid "Keycode column"
msgstr "Tastencodespalte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1037
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1038
msgid "Combo Renderer"
msgstr "Auswahllisten-Renderer"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1038
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1039
msgid "Has Entry column"
msgstr "Spalte für Eingabefeld"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1039
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1040
msgid "Model column"
msgstr "Modellspalte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1040
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1041
msgid "Text Column column"
msgstr "Textspalten-Spalte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1041
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1042
msgid "Spin Renderer"
msgstr "Einstellfeld-Renderer"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1042
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1043
msgid "Adjustment column"
msgstr "Anpassungsspalte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1043
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1044
msgid "Climb Rate column"
msgstr "Spalte für Steigrate"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1044
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1045
msgid "Digits column"
msgstr "Ziffernspalte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1045
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1046
msgid "Pixbuf Renderer"
msgstr "Pixbuf-Renderer"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1046
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1047
msgid "Follow State column"
msgstr "Spalte zum Verfolgen des Status"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1047
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1048
msgid "Icon Name column"
msgstr "Spalte zum Symbolnamen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1048
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1049
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf-Spalte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1049
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1050
msgid "GIcon column"
msgstr "GIcon-Spalte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1050
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1051
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
msgstr "Spalte für geschlossenen Pixbuf-Ausklapper"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1051
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1052
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "Spalte für offenen Pixbuf-Expander"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1052
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1053
msgid "Stock Detail column"
msgstr "Repertoire-Detail-Spalte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1053
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1054
msgid "Stock column"
msgstr "Repertoire-Spalte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1054
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1055
msgid "Stock Size column"
msgstr "Repertoire-Größen-Spalte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1055
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1056
msgid "Progress Renderer"
msgstr "Fortschrittsanzeige"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1056
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1057
msgid "Orientation column"
msgstr "Ausrichtungsspalte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1057
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1058
msgid "Pulse column"
msgstr "Impulsspalte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1058
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1059
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "Spalte für Text mit horizontaler Ausrichtung"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1059
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1060
msgid "Text Vertical Alignment column"
msgstr "Spalte für Text mit vertikaler Ausrichtung"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1060
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1061
msgid "Value column"
msgstr "Wertspalte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1061
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1062
msgid "Inverted column"
msgstr "Umgekehrte Spalte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1062
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1063
msgid "Spinner Renderer"
msgstr "Spinner-Renderer"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1063
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1064
msgid "Active column"
msgstr "Aktive Spalte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1064
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1065
msgid "Toggle Renderer"
msgstr "Renderer umschalten"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1065
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1066
msgid "Activatable column"
msgstr "Aktivierbare Spalte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1066
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1067
msgid "Inconsistent column"
msgstr "Inkonsistente Spalte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1067
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1068
msgid "Indicator Size column"
msgstr "Indikatorgrößen-Spalte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1068
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1069
msgid "Radio column"
msgstr "Radiospalte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1069
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1070
msgid "Status Icon"
msgstr "Statussymbol"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1070
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1071
msgid "Text Buffer"
msgstr "Textpuffer"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1071
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1072
msgid "Entry Buffer"
msgstr "Eingabepuffer"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1072
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1073
msgid "Text Tag"
msgstr "Beschriftungstext"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1073
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1074
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Beschriftungstext-Tabelle"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1074
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1075
msgid "File Filter"
msgstr "Dateifilter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1075
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1076
msgid "Mime Types"
msgstr "MIME-Typen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1076
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1077
msgid "Patterns"
msgstr "Muster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1077
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1078
msgid "The list of mime types to add to the filter"
msgstr "Die Liste der zum Filter hinzuzufügenden MIME-Typen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1078
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1079
msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
msgstr "Die Liste der zum Filter hinzuzufügenden Dateinamenmuster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1079
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1080
msgid "Recent Filter"
msgstr "Filter zuletzt genutzter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1081
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1082
msgid "The list of application names to add to the filter"
msgstr "Die Liste der zum Filter hinzuzufügenden Anwendungsnamen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1082
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1083
msgid "Recent Manager"
msgstr "Verwaltung zuletzt genutzter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1083
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1084
msgid "Themed Icon"
msgstr "Themen-Symbol"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1084
+# Menues =================================================================
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1085
+msgid "File Icon"
+msgstr "Dateisymbol"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1086
msgid "Toplevels"
msgstr "Oberste Ebenen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1085
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1087
msgid "Containers"
msgstr "Container"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1086
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1088
msgid "Control"
msgstr "Steuerung"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1087
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1089
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1088
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1090
msgid "Composite Widgets"
msgstr "Composite-Widgets"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1089
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1091
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sonstiges"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1090
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1092
msgid "Deprecated"
msgstr "Veraltet"
@@ -8355,12 +8355,12 @@ msgid "Indentation:"
msgstr "Einrückung:"
#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18
msgid "Left:"
msgstr "Links:"
#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:20
msgid "Right:"
msgstr "Rechts:"
@@ -8427,6 +8427,14 @@ msgstr ""
"Verwenden Sie »query-tooltip«, um eine Minihilfe darzustellen,\n"
"anstatt eine wortwörtliche Minihilfe festzulegen"
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17
+msgid "Start:"
+msgstr "Start:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:19
+msgid "End:"
+msgstr "Ende:"
+
#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:1
msgid "Window Attributes"
msgstr "Fensterattribute"