diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2019-01-17 12:00:29 +0100 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2019-01-17 12:00:29 +0100 |
commit | 09d14261558f623c1b07ba9cc95911b960ee3526 (patch) | |
tree | 76fb209100237be50efc3e773656a47e9d9d199c | |
parent | a5ff472fdea087f0be437adb6f59e097444769d0 (diff) | |
download | glade-09d14261558f623c1b07ba9cc95911b960ee3526.tar.gz |
Update Polish translation
-rw-r--r-- | po/pl.po | 278 |
1 files changed, 143 insertions, 135 deletions
@@ -1,19 +1,19 @@ # Polish translation for glade. -# Copyright © 2002-2018 the glade authors. +# Copyright © 2002-2019 the glade authors. # This file is distributed under the same license as the glade package. # Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 2002. # Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2005-2007. # Andrzej Polatyński <andrzej@datatel.net.pl>, 2007. # Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2008. -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2018. -# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2008-2018. +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2019. +# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2008-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-12 19:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-12 19:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-17 11:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-17 12:00+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -191,7 +191,7 @@ msgid "Close _without Saving" msgstr "Zamknij _bez zapisywania" #: ../src/glade-window.c:1078 ../src/glade-window.c:1756 -#: ../gladeui/glade-editor.c:779 ../gladeui/glade-editor.c:1135 +#: ../gladeui/glade-editor.c:791 ../gladeui/glade-editor.c:1147 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1711 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2020 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2221 @@ -1688,50 +1688,58 @@ msgstr "Widok projektu" msgid "The GladeDesignView that contains this layout" msgstr "GladeDesignView zawierający ten układ" -#: ../gladeui/glade-editor.c:236 +#: ../gladeui/glade-editor.c:240 msgid "Show info" msgstr "Wyświetlanie informacji" -#: ../gladeui/glade-editor.c:237 +#: ../gladeui/glade-editor.c:241 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" msgstr "Określa, czy wyświetlać przycisk informacyjny dla wczytanego widżetu" -#: ../gladeui/glade-editor.c:244 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 +#: ../gladeui/glade-editor.c:248 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 msgid "Widget" msgstr "Widżet" -#: ../gladeui/glade-editor.c:245 +#: ../gladeui/glade-editor.c:249 msgid "The currently loaded widget in this editor" msgstr "Obecnie wczytany widżet w tym edytorze" -#: ../gladeui/glade-editor.c:251 +#: ../gladeui/glade-editor.c:255 msgid "Show Class Field" msgstr "Wyświetlanie pola klasy" -#: ../gladeui/glade-editor.c:252 +#: ../gladeui/glade-editor.c:256 msgid "Whether to show the class field at the top" msgstr "Określa, czy wyświetlać pole klasy na wierzchu" -#: ../gladeui/glade-editor.c:258 +#: ../gladeui/glade-editor.c:262 msgid "Class Field" msgstr "Pole klasy" -#: ../gladeui/glade-editor.c:259 +#: ../gladeui/glade-editor.c:263 msgid "The class field string" msgstr "Ciąg pola klasy" -#: ../gladeui/glade-editor.c:264 +#: ../gladeui/glade-editor.c:269 msgid "Show Border" msgstr "Wyświetlanie krawędzi" -#: ../gladeui/glade-editor.c:265 +#: ../gladeui/glade-editor.c:270 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Określa, czy wyświetlać krawędź" +#: ../gladeui/glade-editor.c:276 +msgid "Signal Editor" +msgstr "Edytor sygnałów" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:277 +msgid "The signal editor used to edit signals" +msgstr "Edytor sygnałów używany do modyfikowania sygnałów" + #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)] #. * example: Window Properties - GtkWindow [window1] #. -#: ../gladeui/glade-editor.c:325 +#: ../gladeui/glade-editor.c:337 #, c-format msgid "%s Properties - %s [%s]" msgstr "Właściwości „%s” — %s [%s]" @@ -1739,12 +1747,12 @@ msgstr "Właściwości „%s” — %s [%s]" #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) #. * example: Window Properties - GtkWindow #. -#: ../gladeui/glade-editor.c:335 +#: ../gladeui/glade-editor.c:347 #, c-format msgid "%s Properties - %s" msgstr "Właściwości „%s” — %s" -#: ../gladeui/glade-editor.c:349 ../gladeui/glade-widget.c:1381 +#: ../gladeui/glade-editor.c:361 ../gladeui/glade-widget.c:1385 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365 @@ -1756,48 +1764,48 @@ msgstr "Właściwości „%s” — %s" msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: ../gladeui/glade-editor.c:775 +#: ../gladeui/glade-editor.c:787 #, c-format msgid "Create a %s" msgstr "Tworzenie „%s”" -#: ../gladeui/glade-editor.c:783 +#: ../gladeui/glade-editor.c:795 msgid "Crea_te" msgstr "_Utwórz" -#: ../gladeui/glade-editor.c:891 +#: ../gladeui/glade-editor.c:903 msgid "Reset" msgstr "Przywróć" -#: ../gladeui/glade-editor.c:902 ../gladeui/glade-property-label.c:119 +#: ../gladeui/glade-editor.c:914 ../gladeui/glade-property-label.c:119 msgid "Property" msgstr "Właściwość" -#: ../gladeui/glade-editor.c:933 +#: ../gladeui/glade-editor.c:945 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: ../gladeui/glade-editor.c:941 +#: ../gladeui/glade-editor.c:953 msgid "Common" msgstr "Wspólne" -#: ../gladeui/glade-editor.c:949 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5 +#: ../gladeui/glade-editor.c:961 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5 msgid "Accessibility" msgstr "Dostępność" -#: ../gladeui/glade-editor.c:982 +#: ../gladeui/glade-editor.c:994 msgid "(default)" msgstr "(domyślne)" -#: ../gladeui/glade-editor.c:997 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1009 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" msgstr "Wybór właściwości, którym mają zostać przywrócone domyślne wartości" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1131 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1143 msgid "Reset Widget Properties" msgstr "Przywrócenie domyślnych właściwości widżetu" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1136 ../gladeui/glade-editor-property.c:1712 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1148 ../gladeui/glade-editor-property.c:1712 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2021 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3170 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3283 @@ -1808,25 +1816,25 @@ msgid "_OK" msgstr "_OK" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor.c:1148 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1160 msgid "_Properties:" msgstr "_Właściwości:" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1177 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1189 msgid "_Select All" msgstr "Zaznacz _wszystko" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1185 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1197 msgid "_Unselect All" msgstr "Odznacz w_szystko" #. Description -#: ../gladeui/glade-editor.c:1195 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1207 msgid "Property _Description:" msgstr "_Opis właściwości:" #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name -#: ../gladeui/glade-editor.c:1297 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1309 #, c-format msgid "%s - %s Properties" msgstr "Właściwości „%s” — %s" @@ -1925,7 +1933,7 @@ msgstr "_Otwórz" #. GtkInputPurpose enumeration value #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3088 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449 ../gladeui/glade-widget.c:1345 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449 ../gladeui/glade-widget.c:1349 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -1999,7 +2007,7 @@ msgstr "Nazwa klasy:" msgid "The object's unique identifier" msgstr "Unikalny identyfikator obiektu" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:593 ../gladeui/glade-widget.c:1439 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:593 ../gladeui/glade-widget.c:1443 msgid "Composite" msgstr "Składanie" @@ -2008,7 +2016,7 @@ msgid "Whether this widget is a composite template" msgstr "Określa, czy ten widżet jest szablonem składania" #: ../gladeui/glade-inspector.c:196 ../gladeui/glade-project-properties.c:168 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1374 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1378 msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -2249,114 +2257,114 @@ msgstr "" msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n" msgstr "Należy podać opcję --listen lub --filename.\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:958 +#: ../gladeui/glade-project.c:1036 msgid "Whether project has been modified since it was last saved" msgstr "Określa, czy projekt został zmodyfikowany od czasu ostatniego zapisu" -#: ../gladeui/glade-project.c:964 +#: ../gladeui/glade-project.c:1042 msgid "Has Selection" msgstr "Ma zaznaczenie" -#: ../gladeui/glade-project.c:965 +#: ../gladeui/glade-project.c:1043 msgid "Whether project has a selection" msgstr "Określa, czy projekt ma zaznaczenie" -#: ../gladeui/glade-project.c:971 +#: ../gladeui/glade-project.c:1049 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" -#: ../gladeui/glade-project.c:972 +#: ../gladeui/glade-project.c:1050 msgid "The filesystem path of the project" msgstr "Ścieżka do pliku projektu" -#: ../gladeui/glade-project.c:978 +#: ../gladeui/glade-project.c:1056 msgid "Read Only" msgstr "Tylko do odczytu" -#: ../gladeui/glade-project.c:979 +#: ../gladeui/glade-project.c:1057 msgid "Whether project is read-only" msgstr "Określa, czy projekt jest tylko do odczytu" -#: ../gladeui/glade-project.c:985 +#: ../gladeui/glade-project.c:1063 msgid "Add Item" msgstr "Dodanie elementu" -#: ../gladeui/glade-project.c:986 +#: ../gladeui/glade-project.c:1064 msgid "The current item to add to the project" msgstr "Bieżący element do dodania do projektu" -#: ../gladeui/glade-project.c:992 +#: ../gladeui/glade-project.c:1070 msgid "Pointer Mode" msgstr "Tryb kursora" -#: ../gladeui/glade-project.c:993 +#: ../gladeui/glade-project.c:1071 msgid "The currently effective GladePointerMode" msgstr "Obecnie działający GladePointerMode" -#: ../gladeui/glade-project.c:1000 +#: ../gladeui/glade-project.c:1078 msgid "Translation Domain" msgstr "Domena tłumaczenia" -#: ../gladeui/glade-project.c:1001 +#: ../gladeui/glade-project.c:1079 msgid "The project translation domain" msgstr "Domena tłumaczenia projektu" -#: ../gladeui/glade-project.c:1007 ../gladeui/glade-widget.c:1397 +#: ../gladeui/glade-project.c:1085 ../gladeui/glade-widget.c:1401 msgid "Template" msgstr "Szablon" -#: ../gladeui/glade-project.c:1008 +#: ../gladeui/glade-project.c:1086 msgid "The project's template widget, if any" msgstr "Szablon widżetu projektu, jeśli jakiś jest" -#: ../gladeui/glade-project.c:1014 +#: ../gladeui/glade-project.c:1092 msgid "Resource Path" msgstr "Ścieżka do zasobu" -#: ../gladeui/glade-project.c:1015 +#: ../gladeui/glade-project.c:1093 msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime" msgstr "" "Ścieżka do wczytywania obrazów i zasobów podczas uruchamiania programu Glade" -#: ../gladeui/glade-project.c:1021 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29 +#: ../gladeui/glade-project.c:1099 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29 msgid "License" msgstr "Licencja" -#: ../gladeui/glade-project.c:1022 +#: ../gladeui/glade-project.c:1100 msgid "License for this project, it will be added as a document level comment." msgstr "" "Licencja tego projektu. Zostanie dodana jako komentarz na poziomie dokumentu." -#: ../gladeui/glade-project.c:1028 +#: ../gladeui/glade-project.c:1106 msgid "CSS Provider Path" msgstr "Ścieżka dostawcy CSS" -#: ../gladeui/glade-project.c:1029 +#: ../gladeui/glade-project.c:1107 msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project." msgstr "Ścieżka do użycia jako niestandardowy dostawca CSS dla tego projektu." -#: ../gladeui/glade-project.c:1126 +#: ../gladeui/glade-project.c:1204 #, c-format msgid "(internal %s)" msgstr "(wewnętrzna %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1131 +#: ../gladeui/glade-project.c:1209 #, c-format msgid "(%s child)" msgstr "(element potomny %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1133 +#: ../gladeui/glade-project.c:1211 #, c-format msgid "(template)" msgstr "(szablon)" #. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s' -#: ../gladeui/glade-project.c:1141 +#: ../gladeui/glade-project.c:1219 #, c-format msgid "(%s of %s)" msgstr "(właściwość %s widżetu %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1502 +#: ../gladeui/glade-project.c:1580 #, c-format msgid "" "Failed to load %s.\n" @@ -2366,17 +2374,17 @@ msgstr "" "Następujące wymagane katalogi są niedostępne: %s" #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1874 +#: ../gladeui/glade-project.c:1952 #, c-format msgid "%s targets Gtk+ %d.%d" msgstr "%s używa biblioteki GTK+ %d.%d" -#: ../gladeui/glade-project.c:1913 +#: ../gladeui/glade-project.c:1991 msgid "Specially because there is an object that can not be build with type " msgstr "" "Ponieważ istnieje obiekt, który nie może zostać zbudowany za pomocą typu " -#: ../gladeui/glade-project.c:1918 +#: ../gladeui/glade-project.c:1996 #, c-format msgid "" "Specially because there are %d objects that can not be build with types " @@ -2384,11 +2392,11 @@ msgstr "" "Ponieważ istnieje %d obiektów, które nie mogą zostać zbudowane za pomocą " "typów " -#: ../gladeui/glade-project.c:1925 +#: ../gladeui/glade-project.c:2003 msgid " and " msgstr " i " -#: ../gladeui/glade-project.c:1943 +#: ../gladeui/glade-project.c:2021 #, c-format msgid "" "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n" @@ -2401,7 +2409,7 @@ msgstr "" "programu Glade 3.8 bez żadnych przestarzałych widżetów.\n" "%s" -#: ../gladeui/glade-project.c:2004 +#: ../gladeui/glade-project.c:2082 #, c-format msgid "" "An automatically saved version of `%s' is more recent.\n" @@ -2412,7 +2420,7 @@ msgstr "" "\n" "Wczytać automatycznie zapisaną wersję zamiast tego?" -#: ../gladeui/glade-project.c:2144 +#: ../gladeui/glade-project.c:2222 #, c-format msgid "%s document properties" msgstr "Właściwości dokumentu „%s”" @@ -2425,7 +2433,7 @@ msgstr "Właściwości dokumentu „%s”" #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). #. #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3011 +#: ../gladeui/glade-project.c:3089 #, c-format msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -2433,18 +2441,18 @@ msgstr "" "biblioteki %s %d.%d" #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3015 +#: ../gladeui/glade-project.c:3093 #, c-format msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" "[%s] Klasa obiektów „<b>%s</b>” została wprowadzona w bibliotece %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:3017 +#: ../gladeui/glade-project.c:3095 msgid "This widget is deprecated" msgstr "Ten widżet jest przestarzały" #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3020 +#: ../gladeui/glade-project.c:3098 #, c-format msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n" msgstr "" @@ -2452,7 +2460,7 @@ msgstr "" #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3025 +#: ../gladeui/glade-project.c:3103 #, c-format msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -2460,7 +2468,7 @@ msgstr "" "biblioteki %s %d.%d" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3029 +#: ../gladeui/glade-project.c:3107 #, c-format msgid "" "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s " @@ -2470,7 +2478,7 @@ msgstr "" "w bibliotece %s %d.%d\n" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3033 +#: ../gladeui/glade-project.c:3111 #, c-format msgid "" "[%s] Packing property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced " @@ -2479,12 +2487,12 @@ msgstr "" "[%s] Właściwość pakująca „<b>%s</b>” klasy obiektów „<b>%s</b>” została " "wprowadzona w bibliotece %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:3036 +#: ../gladeui/glade-project.c:3114 msgid "This property is deprecated" msgstr "Ta właściwość jest przestarzała" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:3039 +#: ../gladeui/glade-project.c:3117 #, c-format msgid "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n" msgstr "" @@ -2492,7 +2500,7 @@ msgstr "" #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3043 +#: ../gladeui/glade-project.c:3121 #, c-format msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -2500,7 +2508,7 @@ msgstr "" "biblioteki %s %d.%d" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3047 +#: ../gladeui/glade-project.c:3125 #, c-format msgid "" "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d." @@ -2509,75 +2517,75 @@ msgstr "" "[%s] Sygnał „<b>%s</b>” klasy obiektów „<b>%s</b>” został wprowadzony " "w bibliotece %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:3050 +#: ../gladeui/glade-project.c:3128 msgid "This signal is deprecated" msgstr "Ten sygnał jest przestarzały" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:3053 +#: ../gladeui/glade-project.c:3131 #, c-format msgid "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n" msgstr "[%s] Sygnał „<b>%s</b>” klasy obiektów „<b>%s</b>” jest przestarzały\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:3350 +#: ../gladeui/glade-project.c:3428 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" -#: ../gladeui/glade-project.c:3367 +#: ../gladeui/glade-project.c:3445 #, c-format msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" msgstr "Projekt „%s” ma błędy. Zapisać mimo to?" -#: ../gladeui/glade-project.c:3368 +#: ../gladeui/glade-project.c:3446 #, c-format msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." msgstr "Projekt „%s” ma przestarzałe widżety lub niezgodność wersji." -#: ../gladeui/glade-project.c:3393 +#: ../gladeui/glade-project.c:3471 #, c-format msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d" msgstr "Obiekt %s jest szablonem klasy, ale nie jest obsługiwany w GTK+ %d.%d" -#: ../gladeui/glade-project.c:3408 +#: ../gladeui/glade-project.c:3486 #, c-format msgid "Object %s has unrecognized type %s\n" msgstr "Obiekt %s ma nierozpoznany typ %s\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:4874 +#: ../gladeui/glade-project.c:4952 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Niezapisany %i" -#: ../gladeui/glade-project.c:5173 ../gladeui/glade-project.c:5224 -#: ../gladeui/glade-project.c:5381 +#: ../gladeui/glade-project.c:5251 ../gladeui/glade-project.c:5302 +#: ../gladeui/glade-project.c:5459 msgid "No widget selected." msgstr "Nie zaznaczono widżetu." -#: ../gladeui/glade-project.c:5189 +#: ../gladeui/glade-project.c:5267 msgid "Unable to copy unrecognized widget type." msgstr "Nie można skopiować nierozpoznanego typu widżetu." -#: ../gladeui/glade-project.c:5221 +#: ../gladeui/glade-project.c:5299 msgid "Unable to cut unrecognized widget type" msgstr "Nie można wyciąć nierozpoznanego typu widżetu" -#: ../gladeui/glade-project.c:5273 +#: ../gladeui/glade-project.c:5351 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "Nie można wkleić do zaznaczonego elementu nadrzędnego" -#: ../gladeui/glade-project.c:5284 +#: ../gladeui/glade-project.c:5362 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Nie można wkleić do wielu widżetów" -#: ../gladeui/glade-project.c:5294 +#: ../gladeui/glade-project.c:5372 msgid "No widget on the clipboard" msgstr "Brak widżetu w schowku" -#: ../gladeui/glade-project.c:5339 +#: ../gladeui/glade-project.c:5417 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "Tylko jeden widżet na raz może być wklejany do tego kontenera" -#: ../gladeui/glade-project.c:5351 +#: ../gladeui/glade-project.c:5429 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "" "Niewystarczająca liczba elementów zastępowalnych w kontenerze docelowym" @@ -2747,7 +2755,7 @@ msgstr "Dane użytkownika" msgid "The user data for this signal" msgstr "Dane użytkownika dla tego sygnału" -#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1429 +#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1433 msgid "Support Warning" msgstr "Ostrzeżenie obsługi" @@ -2849,7 +2857,7 @@ msgstr "Wskaźnik do struktury GladeWidgetActionClass" msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "Określa, czy to działanie jest aktywne" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1434 +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1438 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935 msgid "Visible" msgstr "Widoczność" @@ -2945,146 +2953,146 @@ msgstr "Odpytywanie" msgid "Whether the adaptor should query the use or not" msgstr "Określa, czy adapter ma odpytywać użycie" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1346 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1350 msgid "The name of the widget" msgstr "Nazwa widżetu" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1350 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1354 msgid "Internal name" msgstr "Nazwa wewnętrzna" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1351 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1355 msgid "The internal name of the widget" msgstr "Nazwa wewnętrzna widżetu" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1355 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1359 msgid "Anarchist" msgstr "Anarchista" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1356 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1360 msgid "" "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "" "Określa, czy złożony element potomny jest dziedziczny, czy anarchistyczny" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1362 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1366 msgid "Object" msgstr "Obiekt" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1363 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1367 msgid "The object associated" msgstr "Obiekt powiązany" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1368 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1372 msgid "Adaptor" msgstr "Adapter" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1369 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1373 msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "Adapter klasy dla powiązanego widżetu" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1375 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1379 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "Projekt Glade, do którego ten widżet należy" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1382 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1386 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "Lista właściwości Glade" #. GtkResizeMode enumeration value -#: ../gladeui/glade-widget.c:1386 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1390 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 msgid "Parent" msgstr "Rodzic" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1387 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1391 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "Wskaźnik do rodzicielskiego obiektu GladeWidget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1392 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1396 msgid "Internal Name" msgstr "Nazwa wewnętrzna" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1393 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1397 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "Ogólny przedrostek nazwy dla widżetów wewnętrznych" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1398 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1402 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "Szablon GladeWidget, na którym opierać nowe widżety" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1403 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1407 msgid "Exact Template" msgstr "Dokładny szablon" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1405 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1409 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" msgstr "Określa, czy tworzyć dokładny duplikat podczas używania szablonu" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1409 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1413 msgid "Reason" msgstr "Przyczyna" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1410 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1414 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "GladeCreateReason dla tego utworzenia" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1417 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1421 msgid "Toplevel Width" msgstr "Szerokość najwyższego poziomu" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1418 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1422 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "" "Szerokość widżetu, gdy jest elementem najwyższego poziomu w GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1423 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1427 msgid "Toplevel Height" msgstr "Wysokość najwyższego poziomu" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1424 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1428 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "" "Wysokość widżetu, gdy jest elementem najwyższego poziomu w GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1430 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1434 msgid "A warning string about version mismatches" msgstr "Ciąg ostrzeżenia o niezgodności wersji" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1435 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1439 msgid "Wether the widget is visible or not" msgstr "Określa, czy widżet jest widoczny" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1440 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1444 msgid "Whether this widget is the template for a composite widget" msgstr "Określa, czy ten widżet jest szablonem dla złożonego widżetu" -#: ../gladeui/glade-widget.c:2746 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1032 +#: ../gladeui/glade-widget.c:2749 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1032 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1096 msgid "(unnamed)" msgstr "(bez nazwy)" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4835 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4838 msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later." msgstr "Klas szablonu można używać tylko w GTK+ 3.10 i nowszych." -#: ../gladeui/glade-widget.c:4843 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4846 #, c-format msgid "Object has unrecognized type %s" msgstr "Obiekt ma nierozpoznany typ %s" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4909 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4912 msgid "Property has versioning problems: " msgstr "Właściwość ma błąd wersji: " -#: ../gladeui/glade-widget.c:4911 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4914 msgid "Some properties have versioning problems: " msgstr "Niektóre właściwości mają błędy wersji: " -#: ../gladeui/glade-widget.c:4931 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4934 msgid "Signal has versioning problems: " msgstr "Sygnał ma błąd wersji: " -#: ../gladeui/glade-widget.c:4933 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4936 msgid "Some signals have versioning problems: " msgstr "Niektóre sygnały mają błędy wersji: " |