diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2007-12-17 15:45:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2007-12-17 15:45:58 +0000 |
commit | 720d6049513669ad4af62c48c302068662bb810b (patch) | |
tree | 62bd013ce3cbd1390031d30978bf72a39f023542 | |
parent | c23ec4f80150c3d2d53c968116acb4e6141c64c3 (diff) | |
download | glade-720d6049513669ad4af62c48c302068662bb810b.tar.gz |
Updated Norwegian bokmål translation.
2007-12-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
svn path=/trunk/; revision=1655
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 152 |
2 files changed, 80 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9d882987..45c25668 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-12-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + 2007-11-13 Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> * sl.po: Updated Slovenian Translation. @@ -5,10 +5,10 @@ #: ../gladeui/glade-project.c:695 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glade 0.5.5\n" +"Project-Id-Version: glade 3.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-02 15:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-02 15:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-17 16:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-17 16:48+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,26 +53,26 @@ msgstr "" "Opprett eller rediger brukergrensesnittdefinisjoner for GTK+- eller GNOME-" "programmer." -#: ../src/main.c:96 ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:97 ../src/main.c:98 msgid "Glade options" msgstr "Glade-alternativer" -#: ../src/main.c:104 +#: ../src/main.c:105 msgid "Glade debug options" msgstr "Feilsøkingsalternativer for Glade" -#: ../src/main.c:105 +#: ../src/main.c:106 msgid "Show Glade debug options" msgstr "Vis feilsøkingsalternativer for Glade" -#: ../src/main.c:148 +#: ../src/main.c:149 msgid "" "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" msgstr "" "ingen støtte for gmodule funnet. støtte for gmodule kreves for a glade skal " "fungere" -#: ../src/main.c:175 +#: ../src/main.c:176 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "Kan ikke åpne «%s». Filen eksisterer ikke.\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "%s [%s] - Properties" msgstr "%s [%s] - Egenskaper" #: ../src/glade-window.c:683 ../src/glade-window.c:689 -#: ../src/glade-window.c:3131 ../src/glade-window.c:3137 +#: ../src/glade-window.c:3128 ../src/glade-window.c:3134 #: ../gladeui/glade-widget.c:1053 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" @@ -425,81 +425,81 @@ msgstr "Kun _tekst" msgid "Display items as text only" msgstr "Vis oppføringer kun som tekst" -#: ../src/glade-window.c:2503 +#: ../src/glade-window.c:2500 msgid "Select" msgstr "Velg" -#: ../src/glade-window.c:2507 +#: ../src/glade-window.c:2504 msgid "Select widgets in the workspace" msgstr "Velg komponent på arbeidsområdet" -#: ../src/glade-window.c:2531 +#: ../src/glade-window.c:2528 msgid "Drag Resize" msgstr "Dra for å endre størrelse" -#: ../src/glade-window.c:2535 +#: ../src/glade-window.c:2532 msgid "Drag and resize widgets in the workspace" msgstr "Dra og endre størrelse på komponenter på arbeidsområdet" -#: ../src/glade-window.c:2573 +#: ../src/glade-window.c:2570 msgid "Could not create a new project." msgstr "Kunne ikke opprette et nytt prosjekt." -#: ../src/glade-window.c:2627 +#: ../src/glade-window.c:2624 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "Prosjekt %s har endringer som ikke er lagret" -#: ../src/glade-window.c:2631 +#: ../src/glade-window.c:2628 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2640 +#: ../src/glade-window.c:2637 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "Prosjektfil %s har blitt endret utenfor dette programmet" -#: ../src/glade-window.c:2644 +#: ../src/glade-window.c:2641 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "Vil du laste prosjektet på nytt?" -#: ../src/glade-window.c:2650 +#: ../src/glade-window.c:2647 msgid "_Reload" msgstr "_Last på nytt" -#: ../src/glade-window.c:2767 +#: ../src/glade-window.c:2764 msgid "_Undo" msgstr "A_ngre" #. Change tooltips -#: ../src/glade-window.c:2769 ../gladeui/glade-app.c:271 +#: ../src/glade-window.c:2766 ../gladeui/glade-app.c:271 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Angre: %s" -#: ../src/glade-window.c:2769 ../src/glade-window.c:2780 +#: ../src/glade-window.c:2766 ../src/glade-window.c:2777 #: ../gladeui/glade-app.c:272 msgid "the last action" msgstr "siste handling" -#: ../src/glade-window.c:2778 +#: ../src/glade-window.c:2775 msgid "_Redo" msgstr "Gjenopp_rett" -#: ../src/glade-window.c:2780 ../gladeui/glade-app.c:271 +#: ../src/glade-window.c:2777 ../gladeui/glade-app.c:271 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Gjenopprett: %s" -#: ../src/glade-window.c:3064 +#: ../src/glade-window.c:3061 msgid "Go back in undo history" msgstr "Gå tilbake i angrehistorikken" -#: ../src/glade-window.c:3118 +#: ../src/glade-window.c:3115 msgid "Palette" msgstr "Palett" -#: ../src/glade-window.c:3127 +#: ../src/glade-window.c:3124 msgid "Inspector" msgstr "Inspektør" @@ -660,11 +660,11 @@ msgstr "En heltallsverdi" #: ../gladeui/glade-builtins.c:654 msgid "Unsigned Integer" -msgstr "" +msgstr "Heltall uten fortegn" #: ../gladeui/glade-builtins.c:655 msgid "An unsigned integer value" -msgstr "" +msgstr "En heltallsverdi uten fortegn" #: ../gladeui/glade-builtins.c:662 msgid "String" @@ -692,11 +692,11 @@ msgstr "Flyttallsoppføring" #: ../gladeui/glade-builtins.c:688 msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Boolean" #: ../gladeui/glade-builtins.c:689 msgid "A boolean value" -msgstr "" +msgstr "En boolsk verdi" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:477 #, c-format @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-cursor.c:186 #, c-format msgid "Unable to load image (%s)" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke laste bilde (%s)" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:284 msgid "View GTK+ documentation for this property" @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "" #. Comments. #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1783 msgid "Co_mments for translators:" -msgstr "" +msgstr "Ko_mmentarer for oversettere:" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1953 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1969 @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2599 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" -msgstr "" +msgstr "Velg en %s i dette prosjektet" #. Checklist #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2664 @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3203 msgid "Page size:" -msgstr "" +msgstr "Sidestørrelse:" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3204 msgid "" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3281 msgid "Alphanumerical" -msgstr "" +msgstr "Alfanumerisk" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3286 msgid "Extra" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Skrivebeskyttet" #: ../gladeui/glade-project.c:712 msgid "Whether project is read only or not" -msgstr "" +msgstr "Om prosjektet er skrivebeskyttet eller ikke" #: ../gladeui/glade-project.c:719 msgid "Path" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-property-class.c:87 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 msgid "Label For" -msgstr "" +msgstr "Etikett for" #: ../gladeui/glade-property-class.c:88 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Kommentar" #: ../gladeui/glade-property.c:620 msgid "Comment for translators" -msgstr "" +msgstr "Kommentar for oversettere" #: ../gladeui/glade-property.c:626 msgid "Translatable" @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "Oversettbar" #: ../gladeui/glade-property.c:627 msgid "Whether this property is translatable or not" -msgstr "" +msgstr "Om denne egenskapen er oversettbar eller ikke" #: ../gladeui/glade-property.c:633 msgid "Has Context" @@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-utils.c:1331 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing: %s" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å åpne %s for skriving: %s" #: ../gladeui/glade-utils.c:1342 #, c-format @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-utils.c:1351 #, c-format msgid "Failed to open %s for reading: %s" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å åpne %s for lesing: %s" #: ../gladeui/glade-widget.c:1006 msgid "The name of the widget" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Generisk navn" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:829 msgid "Used to generate names of new widgets" -msgstr "" +msgstr "Brukes for å generere navn for nye komponenter" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:836 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 msgid "Icon Name" @@ -2449,11 +2449,11 @@ msgstr "Dra og slipp" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 msgid "Drawing Area" -msgstr "" +msgstr "Tegneområde" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 msgid "Drop Down Menu" -msgstr "" +msgstr "Nedtrekksmeny" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 msgid "East" @@ -2469,11 +2469,11 @@ msgstr "Rediger type" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 msgid "Edit…" -msgstr "" +msgstr "Rediger…" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:7 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Slutt" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 msgid "Enter Notify" @@ -2545,15 +2545,15 @@ msgstr "Fast" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 msgid "Focus Change" -msgstr "" +msgstr "Fokusendring" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 msgid "Font Button" -msgstr "" +msgstr "Skriftknapp" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 msgid "Font Selection" -msgstr "" +msgstr "Skriftvalg" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 msgid "Font Selection Dialog" @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Ramme" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 msgid "Free" @@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "Ledig" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 msgid "Gamma Curve" -msgstr "" +msgstr "Gammakurve" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 msgid "Gtk+ Obsolete" @@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 msgid "Half" -msgstr "" +msgstr "Halv" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 msgid "Handle Box" @@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "Sett inn rad" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 msgid "Intro" -msgstr "" +msgstr "Intro" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 msgid "Invalid" @@ -2743,15 +2743,15 @@ msgstr "Venstre" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 msgid "Left to Right" -msgstr "" +msgstr "Venstre til høyre" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Lineær" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 msgid "Link Button" -msgstr "" +msgstr "Lenkeknapp" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 msgid "List" @@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr "Listeoppføring" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 msgid "Maximum Width" -msgstr "" +msgstr "Maksimal bredde" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 msgid "Menu Bar" @@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr "Menyskall" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 msgid "Menu Tool Button" -msgstr "" +msgstr "Menyverktøyknapp" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 msgid "Message Dialog" @@ -2787,7 +2787,7 @@ msgstr "Meldingsdialog" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "Midt på" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 msgid "Most Recently Used first" @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr "Piksler" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 msgid "Pointer Motion" -msgstr "" +msgstr "Pekerbevegelse" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 msgid "Pointer Motion Hint" @@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "Fremgang" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 msgid "Progress Bar" -msgstr "" +msgstr "Framgangslinje" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 msgid "Property Change" @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr "Kø" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 msgid "Radio Button" -msgstr "" +msgstr "Radioknapp" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 msgid "Radio Menu Item" @@ -3399,7 +3399,7 @@ msgstr "Informasjon om skrift" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:13 msgid "GNOME About" -msgstr "" +msgstr "Om GNOME" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:14 msgid "GNOME App" @@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "Logo" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:37 msgid "Logo Background Color" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnsfarge for logo" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:38 msgid "Max Saved" @@ -3564,7 +3564,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:65 msgid "Title Foreground Color" -msgstr "" +msgstr "Forgrunnsfarge for tittel" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:66 msgid "Top Watermark" @@ -3599,7 +3599,7 @@ msgstr "Vannmerke" #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:4 msgid "Exclusive" -msgstr "" +msgstr "Ekslusiv" #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:5 msgid "Floating" @@ -3611,11 +3611,11 @@ msgstr "Låst" #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:10 msgid "Never Floating" -msgstr "" +msgstr "Aldri flytende" #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:11 msgid "Never Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Aldri horisontal" #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:12 msgid "Never Vertical" @@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr "Aldri vertikal" #. This is deprecated #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:4 msgid "Column Spacing" -msgstr "" +msgstr "Kolonnemellomrom" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:5 msgid "GNOME Canvas" @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "" #. This is deprecated #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:9 msgid "Icon Width" -msgstr "" +msgstr "Bredde på ikon" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:10 msgid "If the icon text can be edited by the user" @@ -3652,23 +3652,23 @@ msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:12 msgid "Max X" -msgstr "" +msgstr "Maks X" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:13 msgid "Max Y" -msgstr "" +msgstr "Maks Y" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:14 msgid "Min X" -msgstr "" +msgstr "Min X" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:15 msgid "Min Y" -msgstr "" +msgstr "Min Y" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:18 msgid "Pixels per unit" -msgstr "" +msgstr "Piksler per enhet" #. This is deprecated #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:20 |