diff options
author | Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com> | 2017-03-04 17:03:32 +0100 |
---|---|---|
committer | Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com> | 2017-03-04 17:03:32 +0100 |
commit | 51acbbf730823057d6fa8d45c052e4b7c5fac23e (patch) | |
tree | 86885bc111183487cc4afdc91cc93acb0085dbd8 | |
parent | 031b8b10fc77549303bbc696ba6c84813f3659ca (diff) | |
download | glade-51acbbf730823057d6fa8d45c052e4b7c5fac23e.tar.gz |
Update Basque language
-rw-r--r-- | po/eu.po | 7234 |
1 files changed, 5387 insertions, 1847 deletions
@@ -1,24 +1,27 @@ -# translation of glade.master.po to Basque +# Basque translation for Glade # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2013. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2013, 2017. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glade.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-26 09:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-26 09:36+0100\n" +"Project-Id-Version: glade master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-22 12:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-04 17:00+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n" -"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" +"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42 +#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../data/glade.appdata.xml.in.h:1 +#: ../src/main.c:42 msgid "Glade" msgstr "Glade" @@ -30,7 +33,7 @@ msgstr "Interfazeen diseinatzailea" msgid "Glade Interface Designer" msgstr "Glade interfaze-diseinatzailea" -#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4 +#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4 ../data/glade.appdata.xml.in.h:2 msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" msgstr "" "Erabiltzaile-interfazeen diseinuak sortzen edo irekitzen ditu GTK+ " @@ -41,608 +44,1420 @@ msgid "GUI designer;user interface;ui builder;" msgstr "" "GUI diseinatzailea;erabiltzailearen interfazea;interfaze eraikitzailea;" +#. To translators: AppData description first paragraph +#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"Glade is a RAD tool to enable quick & easy development of user " +"interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment." +msgstr "" + +#. To translators: AppData description second paragraph +#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6 +msgid "" +"The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be " +"loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used " +"directly to define a new GtkWidget derived object class using GTK+ new " +"template feature." +msgstr "" + +#. To translators: AppData description third paragraph +#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:8 +msgid "" +"By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming " +"languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others." +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:56 +msgid "[Read Only]" +msgstr "[Irakurtzeko soilik]" + +#: ../src/glade-window.c:331 +msgid "User Interface Designer" +msgstr "Erabiltzaile-interfazeen diseinatzailea" + +#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. +#. * we also indicate to users that the file may be read-only with +#. * the second '%s' +#: ../src/glade-window.c:532 +#, c-format +msgid "Activate '%s' %s" +msgstr "Aktibatu'%s' %s" + +#. translators: referring to the action of activating a file named '%s' +#. FIXME add hint for translators +#: ../src/glade-window.c:538 ../src/glade-window.c:546 +#, c-format +msgid "Activate '%s'" +msgstr "Aktibatu'%s'" + +#: ../src/glade-window.c:594 ../src/glade-registration.glade.h:7 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2 +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" + +#: ../src/glade-window.c:597 +msgid "Requires:" +msgstr "Behar ditu:" + +#: ../src/glade-window.c:656 +msgid "_Undo" +msgstr "_Desegin" + +#: ../src/glade-window.c:659 +#, c-format +msgid "Undo: %s" +msgstr "Desegin: %s" + +#: ../src/glade-window.c:660 ../src/glade-window.c:671 +msgid "the last action" +msgstr "azken ekintza" + +#: ../src/glade-window.c:667 +msgid "_Redo" +msgstr "_Berregin" + +#: ../src/glade-window.c:670 +#, c-format +msgid "Redo: %s" +msgstr "Berregin: %s" + +#: ../src/glade-window.c:702 +#, c-format +msgid "Autosaving '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:707 +#, c-format +msgid "Error autosaving '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:1126 +msgid "Open…" +msgstr "Ireki..." + +#: ../src/glade-window.c:1160 +#, c-format +msgid "Project %s is still loading." +msgstr "'%s' proiektua oraindik kargatzen ari da." + +#: ../src/glade-window.c:1179 +msgid "Failed to backup existing file, continue saving?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:1201 +#, c-format +msgid "Failed to save %s: %s" +msgstr "Huts egin du %s gordetzean: %s" + +#: ../src/glade-window.c:1240 +#, c-format +msgid "The file %s has been modified since reading it" +msgstr "%s fitxategia aldatu egin da irakurri zenetik" + +#: ../src/glade-window.c:1244 +msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +msgstr "" +"Gordetzen baduzu, kanpoko aldaketa guztiak gal daitezke. Gorde hala ere?" + +#: ../src/glade-window.c:1249 +msgid "_Save Anyway" +msgstr "_Gorde hala ere" + +#: ../src/glade-window.c:1257 +msgid "_Don't Save" +msgstr "_Ez gorde" + +#: ../src/glade-window.c:1291 +#, c-format +msgid "Project '%s' saved" +msgstr "'%s' proiektua gorde da" + +#: ../src/glade-window.c:1322 +msgid "Save As…" +msgstr "Gorde honela..." + +#: ../src/glade-window.c:1386 +#, c-format +msgid "Could not save the file %s" +msgstr "Ezin izan da gorde %s fitxategia" + +#: ../src/glade-window.c:1390 +msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." +msgstr "Ez duzu behar adina baimenik fitxategia gordetzeko." + +#: ../src/glade-window.c:1412 +#, c-format +msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." +msgstr "" +"Ezin da %s fitxategia gorde. Bide-izen hori duen beste proiektu ireki bat " +"dago." + +#: ../src/glade-window.c:1437 +msgid "No open projects to save" +msgstr "Ez dago gordetzeko proiektu irekirik" + +#: ../src/glade-window.c:1467 +#, c-format +msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" +msgstr "Gorde aldaketak \"%s\" proiektuan itxi aurretik?" + +#: ../src/glade-window.c:1475 +msgid "Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "Zure aldaketak galdu egingo dira ez badituzu gordetzen." + +#: ../src/glade-window.c:1479 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "_Itxi gorde gabe" + +#: ../src/glade-window.c:1480 ../src/glade-window.c:2656 +#: ../gladeui/glade-editor.c:765 ../gladeui/glade-editor.c:1121 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1690 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1997 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2196 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3137 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3249 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3266 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3586 ../gladeui/glade-utils.c:483 +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062 +#| msgid "Cancel" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Utzi" + +#: ../src/glade-window.c:1481 ../gladeui/glade-utils.c:486 +#| msgid "Save" +msgid "_Save" +msgstr "_Gorde" + +#: ../src/glade-window.c:1509 +msgid "Save…" +msgstr "Gorde..." + +#: ../src/glade-window.c:2475 +msgid "Close document" +msgstr "Itxi dokumentua" + +#: ../src/glade-window.c:2571 +msgid "Could not create a new project." +msgstr "Ezin izan da proiektu berria sortu." + +#: ../src/glade-window.c:2624 +#, c-format +msgid "The project %s has unsaved changes" +msgstr "Gorde gabeko aldaketak ditu %s proiektuak" + +#: ../src/glade-window.c:2629 +msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" +msgstr "" +"Berritzen baduzu, gorde gabeko aldaketa guztiak gal daitezke. Berritu hala " +"ere?" + +#: ../src/glade-window.c:2639 +#, c-format +msgid "The project file %s has been externally modified" +msgstr "Proiektuko %s fitxategia kanpotik aldatu dute" + +#: ../src/glade-window.c:2644 +msgid "Do you want to reload the project?" +msgstr "Proiektua berriro kargatu nahi duzu?" + +#: ../src/glade-window.c:2650 +msgid "_Reload" +msgstr "_Birkargatu" + +#: ../src/glade-window.c:3249 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: ../src/glade-window.c:3251 +msgid "Inspector" +msgstr "Ikuskatzailea" + +#: ../src/glade-window.c:3253 ../src/glade.glade.h:33 +#: ../gladeui/glade-editor.c:335 ../gladeui/glade-widget.c:1377 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:518 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:545 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:564 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:605 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:126 +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" + +#. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey +#: ../src/glade-window.c:3515 +msgid "" +"We are conducting a user survey\n" +" would you like to take it now?" +msgstr "" + +#. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey +#: ../src/glade-window.c:3519 +msgid "If not, you can always find it in the Help menu." +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:3521 +msgid "_Do not show this dialog again" +msgstr "" + +#. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again +#: ../src/glade-window.c:3542 +msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:51 +msgid "Output version information and exit" +msgstr "Bistaratu bertsioari buruzko informazioa, eta irten" + +#: ../src/main.c:54 +msgid "Disable Devhelp integration" +msgstr "Desgaitu Devhelp-ren integrazioa" + +#: ../src/main.c:57 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[FITXATEGIA...]" + +#: ../src/main.c:66 +msgid "be verbose" +msgstr "berritsua" + +#: ../src/main.c:91 +msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." +msgstr "" +"Sortu edo editatu erabiltzaile-interfazeen diseinuak GTK+ edo GNOME " +"aplikazioentzat." + +#: ../src/main.c:95 ../src/main.c:96 +msgid "Glade options" +msgstr "Glade aukerak" + +#: ../src/main.c:102 +msgid "Glade debug options" +msgstr "Glade-ren arazketako aukerak" + +#: ../src/main.c:103 +msgid "Show Glade debug options" +msgstr "Erakutsi Glade-ren arazketako aukerak" + +#: ../src/main.c:146 +msgid "" +"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" +msgstr "" +"Ez da aurkitu gmodule euskarririk. Gmodule euskarria behar da Glade-k " +"funtzionatzeko" + +#: ../src/main.c:183 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" +msgstr "Ezin da '%s' ireki. Fitxategia ez da existitzen.\n" + #: ../src/glade.glade.h:1 +#| msgid "" +#| "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" +#| "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" +#| "Copyright © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." +msgid "" +"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" +"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" +"Copyright © 2004-2015 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." +msgstr "" +"Copyright-a © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" +"Copyright-a © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, eta beste " +"batzuk.\n" +"Copyright-a © 2004-2015 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte eta beste " +"batzuk." + +#: ../src/glade.glade.h:4 +msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." +msgstr "GTK+ eta GNOMErako erabiltzaile-interfazeen diseinatzailea." + +#: ../src/glade.glade.h:5 +msgid "Visit Glade web site" +msgstr "Bisitatu Glade-ren webgunea" + +#: ../src/glade.glade.h:6 +msgid "" +"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as \n" +"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n" +"License, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +"Glade is distributed in the hope that it will be useful\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License \n" +"along with Glade; if not, write to the Free Software \n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n" +"MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Glade software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Free Software\n" +"Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. " +"bertsioan,\n" +"edo (nahiago baduzu) bertsio berriago batean, jasotako baldintzak betez\n" +"gero.\n" +"\n" +"Glade erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina INOLAKO BERMERIK " +"GABE;\n" +"era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU\n" +"PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus " +"GNU\n" +"Lizentzia Publiko Orokorra.\n" +"\n" +"Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat ere " +"jaso\n" +"beharko zenuke; horrela ez bada, idatzi helbide honetara: Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301,\n" +"USA." + +#: ../src/glade.glade.h:20 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>\n" +"Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2010, 2011" + +#: ../src/glade.glade.h:21 msgid "Select" msgstr "Hautatu" -#: ../src/glade.glade.h:2 +#: ../src/glade.glade.h:22 msgid "Select widgets in the workspace" msgstr "Laneko areako trepetak hautatzen ditu" -#: ../src/glade.glade.h:3 +#: ../src/glade.glade.h:23 msgid "Drag Resize" msgstr "Arrastatu eta aldatu tamaina" -#: ../src/glade.glade.h:4 +#: ../src/glade.glade.h:24 msgid "Drag and resize widgets in the workspace" msgstr "Laneko areako trepetak arrastatzen ditu eta tamaina aldatzen die" -#: ../src/glade.glade.h:5 +#: ../src/glade.glade.h:25 msgid "Margin Edit" msgstr "Marjinen edizioa" -#: ../src/glade.glade.h:6 +#: ../src/glade.glade.h:26 msgid "Edit widget margins" msgstr "Editatu trepetaren marjinak" -#: ../src/glade.glade.h:7 +#: ../src/glade.glade.h:27 msgid "Alignment Edit" msgstr "Lerrokatzearen edizioa" -#: ../src/glade.glade.h:8 +#: ../src/glade.glade.h:28 msgid "Edit widget alignment" msgstr "Editatu trepetaren lerrokadura" -#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 +#. GtkFileChooserAction enumeration value +#: ../src/glade.glade.h:29 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628 msgid "Save" msgstr "Gorde" -#: ../src/glade.glade.h:10 +#: ../src/glade.glade.h:30 msgid "Save the current project" msgstr "Uneko proiektua gordetzen du" -#: ../src/glade.glade.h:11 +#: ../src/glade.glade.h:31 msgid "Save _As" msgstr "Gorde _honela" -#: ../src/glade.glade.h:12 +#: ../src/glade.glade.h:32 msgid "Save the current project with a different name" msgstr "Uneko proiektua beste izen batekin gordetzen du" -#: ../src/glade.glade.h:13 ../src/glade-window.c:3127 -#: ../gladeui/glade-editor.c:373 ../gladeui/glade-widget.c:1251 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4991 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5018 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5037 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5075 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10029 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10601 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10755 -msgid "Properties" -msgstr "Propietateak" - -#: ../src/glade.glade.h:14 +#: ../src/glade.glade.h:34 msgid "Edit project properties" msgstr "Editatu proiektuaren propietateak" -#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 +#. GtkButtonsType enumeration value +#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601 msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: ../src/glade.glade.h:16 +#: ../src/glade.glade.h:36 msgid "Close the current project" msgstr "Itxi uneko proiektua" -#: ../src/glade.glade.h:17 +#: ../src/glade.glade.h:37 msgid "Undo" msgstr "Desegin" -#: ../src/glade.glade.h:18 +#: ../src/glade.glade.h:38 msgid "Undo the last action" msgstr "Azken ekintza desegiten du" -#: ../src/glade.glade.h:19 +#: ../src/glade.glade.h:39 msgid "Redo" msgstr "Berregin" -#: ../src/glade.glade.h:20 +#: ../src/glade.glade.h:40 msgid "Redo the last action" msgstr "Azken ekintza berregiten du" -#: ../src/glade.glade.h:21 +#: ../src/glade.glade.h:41 msgid "Cut" msgstr "Ebaki" -#: ../src/glade.glade.h:22 +#: ../src/glade.glade.h:42 msgid "Cut the selection" msgstr "Hautapena ebakitzen du" -#: ../src/glade.glade.h:23 +#: ../src/glade.glade.h:43 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" -#: ../src/glade.glade.h:24 +#: ../src/glade.glade.h:44 msgid "Copy the selection" msgstr "Hautapena kopiatzen du" -#: ../src/glade.glade.h:25 +#: ../src/glade.glade.h:45 msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" -#: ../src/glade.glade.h:26 +#: ../src/glade.glade.h:46 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Arbelaren edukia itsasten du" -#: ../src/glade.glade.h:27 ../gladeui/glade-object-stub.c:101 +#: ../src/glade.glade.h:47 ../gladeui/glade-object-stub.c:99 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -#: ../src/glade.glade.h:28 +#: ../src/glade.glade.h:48 msgid "Delete the selection" msgstr "Hautapena ezabatzen du" -#: ../src/glade.glade.h:29 +#: ../src/glade.glade.h:49 msgid "_Previous Project" msgstr "_Aurreko proiektua" -#: ../src/glade.glade.h:30 +#: ../src/glade.glade.h:50 msgid "Activate previous project" msgstr "Aurreko proiektua aktibatzen du" -#: ../src/glade.glade.h:31 +#: ../src/glade.glade.h:51 msgid "_Next Project" msgstr "_Hurrengo proiektua" -#: ../src/glade.glade.h:32 +#: ../src/glade.glade.h:52 msgid "Activate next project" msgstr "Hurrengo proiektua aktibatzen du" -#: ../src/glade.glade.h:33 -msgid "New" -msgstr "Berria" - -#: ../src/glade.glade.h:34 -msgid "Create a new project" -msgstr "Proiektu berria sortzen du" - -#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 -msgid "Open" -msgstr "Ireki" - -#: ../src/glade.glade.h:36 -msgid "Open a project" -msgstr "Proiektu bat irekitzen du" - -#: ../src/glade.glade.h:37 -msgid "Quit" -msgstr "Irten" - -#: ../src/glade.glade.h:38 -msgid "Quit the program" -msgstr "Irten programatik" - -#: ../src/glade.glade.h:39 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Ireki _oraintsukoa" - -#: ../src/glade.glade.h:40 -msgid "About" -msgstr "Honi buruz" - -#: ../src/glade.glade.h:41 -msgid "About this application" -msgstr "Aplikazio honi buruz" - -#: ../src/glade.glade.h:42 -msgid "_Developer Reference" -msgstr "_Garatzaileentzako erreferentzia" - -#: ../src/glade.glade.h:43 -msgid "Display the developer reference manual" -msgstr "Garatzaileentzako erreferentzia-eskuliburua bistaratzen du" - -#: ../src/glade.glade.h:44 -msgid "Preferences" -msgstr "Hobespenak" - -#: ../src/glade.glade.h:45 -msgid "Edit Glade preferences" -msgstr "Editatu Glade-ren hobespenak" - -#: ../src/glade.glade.h:46 +#: ../src/glade.glade.h:53 msgid "_Use Small Icons" msgstr "_Erabili ikono txikiak" -#: ../src/glade.glade.h:47 +#: ../src/glade.glade.h:54 msgid "Show items using small icons" msgstr "Ikono txikien bidez erakusten ditu elementuak" -#: ../src/glade.glade.h:48 +#: ../src/glade.glade.h:55 msgid "Dock _Palette" msgstr "Atrakatu _paleta" -#: ../src/glade.glade.h:49 +#: ../src/glade.glade.h:56 msgid "Dock the palette into the main window" msgstr "Paleta leiho nagusian atrakatzen du" -#: ../src/glade.glade.h:50 +#: ../src/glade.glade.h:57 msgid "Dock _Inspector" msgstr "Atrakatu _ikuskatzailea" -#: ../src/glade.glade.h:51 +#: ../src/glade.glade.h:58 msgid "Dock the inspector into the main window" msgstr "Ikuskatzailea leiho nagusian atrakatzen du" -#: ../src/glade.glade.h:52 +#: ../src/glade.glade.h:59 msgid "Dock Prop_erties" msgstr "Atrakatu _propietateak" -#: ../src/glade.glade.h:53 +#: ../src/glade.glade.h:60 msgid "Dock the editor into the main window" msgstr "Editorea leiho nagusian atrakatzen du" -#: ../src/glade.glade.h:54 +#: ../src/glade.glade.h:61 msgid "_Statusbar" msgstr "_Egoera-barra" -#: ../src/glade.glade.h:55 +#: ../src/glade.glade.h:62 msgid "Show the statusbar" msgstr "Erakutsi egoera-barra" -#: ../src/glade.glade.h:56 +#: ../src/glade.glade.h:63 msgid "Tool_bar" msgstr "_Tresna-barra" -#: ../src/glade.glade.h:57 +#: ../src/glade.glade.h:64 msgid "Show the toolbar" msgstr "Erakutsi tresna-barra" -#: ../src/glade.glade.h:58 +#: ../src/glade.glade.h:65 msgid "Project _Tabs" msgstr "Proiektuen _fitxak" -#: ../src/glade.glade.h:59 +#: ../src/glade.glade.h:66 msgid "Show notebook tabs for loaded projects" -msgstr "Erakutsi kargatutako proiektuen oharren fitxak" +msgstr "Erakutsi kargatutako proiektuen koadernoaren fitxak" -#: ../src/glade.glade.h:60 +#: ../src/glade.glade.h:67 msgid "Text _beside icons" msgstr "Testua ikonoen _ondoan" -#: ../src/glade.glade.h:61 +#: ../src/glade.glade.h:68 msgid "Display items as text beside icons" msgstr "Elementuak testu gisa bistaratzen ditu ikonoen ondoan" -#: ../src/glade.glade.h:62 +#: ../src/glade.glade.h:69 msgid "_Icons only" msgstr "_Ikonoak bakarrik" -#: ../src/glade.glade.h:63 +#: ../src/glade.glade.h:70 msgid "Display items as icons only" msgstr "Elementuak soilik ikono gisa bistaratzen ditu" -#: ../src/glade.glade.h:64 +#: ../src/glade.glade.h:71 msgid "_Text only" msgstr "_Testua bakarrik" -#: ../src/glade.glade.h:65 +#: ../src/glade.glade.h:72 msgid "Display items as text only" msgstr "Elementuak soilik testu gisa bistaratzen ditu" -#: ../src/glade.glade.h:66 -msgid "" -"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" -"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" -"Copyright © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." +#: ../src/glade.glade.h:73 +#| msgid "Group Header" +msgid "_Editor Header" +msgstr "_Editorearen goiburua" + +#: ../src/glade.glade.h:74 +msgid "Show the header in the property editor" msgstr "" -"Copyright-a © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" -"Copyright-a © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, eta beste " -"batzuk.\n" -"Copyright-a © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte eta beste " -"batzuk." -#: ../src/glade.glade.h:69 -msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." -msgstr "GTK+ eta GNOMErako erabiltzaile-interfazeen diseinatzailea." +#: ../src/glade.glade.h:75 +msgid "New" +msgstr "Berria" -#: ../src/glade.glade.h:70 -msgid "Visit Glade web site" -msgstr "Bisitatu Glade-ren webgunea" +#: ../src/glade.glade.h:76 +msgid "Create a new project" +msgstr "Proiektu berria sortzen du" -#: ../src/glade.glade.h:71 -msgid "" -"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as \n" -"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"Glade is distributed in the hope that it will be useful\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License \n" -"along with Glade; if not, write to the Free Software \n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n" -"MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Glade software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Free Software\n" -"Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. " -"bertsioan,\n" -"edo (nahiago baduzu) bertsio berriago batean, jasotako baldintzak betez\n" -"gero.\n" -"\n" -"Glade erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina INOLAKO BERMERIK " -"GABE;\n" -"era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU\n" -"PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus " -"GNU\n" -"Lizentzia Publiko Orokorra.\n" -"\n" -"Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat ere " -"jaso\n" -"beharko zenuke; horrela ez bada, idatzi helbide honetara: Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301,\n" -"USA." +#. GtkFileChooserAction enumeration value +#: ../src/glade.glade.h:77 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630 +msgid "Open" +msgstr "Ireki" + +#: ../src/glade.glade.h:78 +msgid "Open a project" +msgstr "Proiektu bat irekitzen du" + +#: ../src/glade.glade.h:79 +msgid "Quit" +msgstr "Irten" + +#: ../src/glade.glade.h:80 +msgid "Quit the program" +msgstr "Irten programatik" + +#: ../src/glade.glade.h:81 +msgid "About" +msgstr "Honi buruz" + +#: ../src/glade.glade.h:82 +msgid "About this application" +msgstr "Aplikazio honi buruz" + +#: ../src/glade.glade.h:83 +msgid "_Developer Reference" +msgstr "_Garatzaileentzako erreferentzia" + +#: ../src/glade.glade.h:84 +msgid "Display the developer reference manual" +msgstr "Garatzaileentzako erreferentzia-eskuliburua bistaratzen du" #: ../src/glade.glade.h:85 -msgid "translator-credits" +msgid "Preferences" +msgstr "Hobespenak" + +#: ../src/glade.glade.h:86 +msgid "Edit Glade preferences" +msgstr "Editatu Glade-ren hobespenak" + +#: ../src/glade.glade.h:87 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Ireki _oraintsukoa" + +#: ../src/glade.glade.h:88 +msgid "Registration & User Survey" msgstr "" -"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>\n" -"Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2010, 2011" -#: ../src/glade.glade.h:86 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5714 +#: ../src/glade.glade.h:89 +msgid "Help us improve Glade by registering and completing the user survey!" +msgstr "" + +#: ../src/glade.glade.h:90 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:115 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" -#: ../src/glade.glade.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5725 +#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:126 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: ../src/glade.glade.h:88 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5734 +#: ../src/glade.glade.h:92 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:135 msgid "_View" msgstr "_Ikuspegia" -#: ../src/glade.glade.h:89 +#: ../src/glade.glade.h:93 msgid "Palette _Appearance" msgstr "Paletaren _itxura" -#: ../src/glade.glade.h:90 +#: ../src/glade.glade.h:94 msgid "_Projects" msgstr "_Proiektuak" -#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5738 +#: ../src/glade.glade.h:95 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:139 msgid "_Help" msgstr "La_guntza" -#: ../src/glade.glade.h:92 +#: ../src/glade-preferences.glade.h:1 msgid "Glade Preferences" msgstr "Glade-ren hobespenak" -#: ../src/glade.glade.h:93 -msgid "Removes the selected catalog path" -msgstr "Hautatutako katalogoaren bide-izena kentzen du" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:2 +#| msgid "Create a %s" +msgid "Create backups" +msgstr "Sortu babeskopiak" -#: ../src/glade.glade.h:94 -msgid "Add a new catalog path" -msgstr "Gehitu katalogoaren bide-izen berria" +#: ../src/glade-preferences.glade.h:3 +msgid "" +"Create a backup of the last version of the project every time the project is " +"saved" +msgstr "" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:4 +msgid "" +"Automatically save the project to an alternate file whenever\n" +"the project is modified and the specified timeout elapses" +msgstr "" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:6 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:7 +msgid "Automatically save project after" +msgstr "" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:8 +msgid "Load and Save" +msgstr "" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:9 +msgid "Versioning errors" +msgstr "" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:10 +msgid "" +"Prompt the user at save time if the project uses any widgets, properties\n" +"or signals which are not available in the project's target version" +msgstr "" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:12 +msgid "Deprecation warnings" +msgstr "" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:13 +msgid "" +"Prompt the user at save time if the project uses any widgets,\n" +"properties or signals which are deprecated" +msgstr "" -#: ../src/glade.glade.h:95 +#: ../src/glade-preferences.glade.h:15 +msgid "Unrecognized types" +msgstr "" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Prompt the user at save time if the project\n" +"contains any unrecognized types" +msgstr "" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:18 +msgid "Show warnings when saving" +msgstr "" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:19 +#| msgid "Column" +msgid "column" +msgstr "zutabea" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:20 +#| msgid "Removes the selected catalog path" +msgid "Remove the selected catalog search path" +msgstr "Kendu hautatutako katalogoaren bilaketaren bide-izena" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:21 +#| msgid "Add a new catalog path" +msgid "Add a new catalog search path" +msgstr "Gehitu katalogoaren bilaketaren bide-izen berria" + +#: ../src/glade-preferences.glade.h:22 msgid "Extra catalog paths" msgstr "Katalogoaren bide-izen gehigarriak" -#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties -#: ../src/glade.glade.h:96 ../gladeui/glade-base-editor.c:1728 -#: ../gladeui/glade-editor.c:1012 -msgid "General" -msgstr "Orokorra" - -#: ../src/glade.glade.h:97 +#: ../src/glade-preferences.glade.h:23 msgid "Select a catalog search path" msgstr "Hautatu katalogoaren bilaketaren bide-izena" -#: ../src/glade-window.c:56 -msgid "[Read Only]" -msgstr "[Irakurtzeko soilik]" +#. translators: Email subject sent to the user after completing the survey +#: ../src/glade-registration.c:32 ../src/glade-registration.glade.h:26 +msgid "Glade User Survey" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:319 -msgid "User Interface Designer" -msgstr "Erabiltzaile-interfazeen diseinatzailea" +#. translators: Email body sent to the user after completing the survey +#: ../src/glade-registration.c:34 +msgid "" +"Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n" +"\n" +"To validate this email address open the folowing link\n" +"\n" +"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=" +"$email&validation_token=$new_validation_token\n" +"\n" +"In case you want to change or update the survey, your current update token " +"is:\n" +"$new_token\n" +"\n" +"Cheers\n" +"\n" +"\tThe Glade team\n" +msgstr "" -#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. -#. * we also indicate to users that the file may be read-only with -#. * the second '%s' -#: ../src/glade-window.c:520 +#. translators: Email subject sent to the user after updating the survey +#: ../src/glade-registration.c:37 +msgid "Glade User Survey (update)" +msgstr "" + +#. translators: Email body sent to the user after updating the survey +#: ../src/glade-registration.c:39 +msgid "" +"Thank you for updating your Glade Users survey data, we appreciate it!\n" +"\n" +"In case you want to change something again, your current update token is:\n" +"$new_token\n" +"\n" +"Cheers\n" +"\n" +"\tThe Glade team\n" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.c:306 #, c-format -msgid "Activate '%s' %s" -msgstr "Aktibatu'%s' %s" +#| msgid "Setting %s of %s" +msgid "Connecting to %s" +msgstr "'%s'(e)ra konektatzen" -#. translators: referring to the action of activating a file named '%s' -#. FIXME add hint for translators -#: ../src/glade-window.c:526 ../src/glade-window.c:534 +#: ../src/glade-registration.c:309 #, c-format -msgid "Activate '%s'" -msgstr "Aktibatu'%s'" +#| msgid "Renaming %s to %s" +msgid "Sending data to %s" +msgstr "Datuak %s(e)ra bidaltzen" -#. Name -#: ../src/glade-window.c:582 ../gladeui/glade-base-editor.c:2023 -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411 -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" +#: ../src/glade-registration.c:312 +#, c-format +#| msgid "Creating %s for %s of %s" +msgid "Waiting for %s" +msgstr "%s(r)en zain" -#: ../src/glade-window.c:585 -msgid "Requires:" -msgstr "Behar ditu:" +#: ../src/glade-registration.c:315 +#, c-format +#| msgid "Removing parent of %s" +msgid "Receiving data from %s" +msgstr "Datuak %s(e)ndik jasotzen" -#: ../src/glade-window.c:644 -msgid "_Undo" -msgstr "_Desegin" +#: ../src/glade-registration.c:347 +msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:647 -#, c-format -msgid "Undo: %s" -msgstr "Desegin: %s" +#: ../src/glade-registration.c:350 +msgid "Open Glade Users Website" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:648 ../src/glade-window.c:659 -msgid "the last action" -msgstr "azken ekintza" +#: ../src/glade-registration.c:402 +msgid "Internal server error" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:655 -msgid "_Redo" -msgstr "_Berregin" +#: ../src/glade-registration.c:426 +msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:658 -#, c-format -msgid "Redo: %s" -msgstr "Berregin: %s" +#: ../src/glade-registration.c:434 +msgid "Name and Email fields are required" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:1036 -msgid "Open…" -msgstr "Ireki..." +#: ../src/glade-registration.c:437 +msgid "" +"Oops! Email address is already in use!\n" +"To update information you need to provide the token that was sent to your " +"inbox." +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:1070 +#: ../src/glade-registration.c:440 #, c-format -msgid "Project %s is still loading." -msgstr "'%s' proiektua oraindik kargatzen ari da." +msgid "Oops! Error saving user information: %s" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:1102 +#: ../src/glade-registration.c:443 #, c-format -msgid "The file %s has been modified since reading it" -msgstr "%s fitxategia aldatu egin da irakurri zenetik" +msgid "Oops! Error saving survey data: %s" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:1106 -msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +#: ../src/glade-registration.c:446 +#, c-format +msgid "Oops! Error accessing DB: %s" msgstr "" -"Gordetzen baduzu, kanpoko aldaketa guztiak gal daitezke. Gorde hala ere?" -#: ../src/glade-window.c:1111 -msgid "_Save Anyway" -msgstr "_Gorde hala ere" +#: ../src/glade-registration.glade.h:1 +msgid "Glade Registration & User Survey" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:1119 -msgid "_Don't Save" -msgstr "_Ez gorde" +#. GtkButtonsType enumeration value +#: ../src/glade-registration.glade.h:2 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599 +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" -#: ../src/glade-window.c:1148 -#, c-format -msgid "Failed to save %s: %s" -msgstr "Huts egin du %s gordetzean: %s" +#: ../src/glade-registration.glade.h:3 +msgid "Submit" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:1169 -#, c-format -msgid "Project '%s' saved" -msgstr "'%s' proiektua gorde da" +#: ../src/glade-registration.glade.h:4 +msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:1192 -msgid "Save As…" -msgstr "Gorde honela..." +#: ../src/glade-registration.glade.h:5 +msgid "User Information" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:1240 -#, c-format -msgid "Could not save the file %s" -msgstr "Ezin izan da gorde %s fitxategia" +#: ../src/glade-registration.glade.h:6 +msgid "<Your name or nickname is required>" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:1244 -msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." -msgstr "Ez duzu behar adina baimenik fitxategia gordetzeko." +#: ../src/glade-registration.glade.h:8 +msgid "Email:" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:1266 -#, c-format -msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." +#: ../src/glade-registration.glade.h:9 +msgid "" +"Tokens are processed manually in batches.\n" +"Please be patient." msgstr "" -"Ezin da %s fitxategia gorde. Bide-izen hori duen beste proiektu ireki bat " -"dago." -#: ../src/glade-window.c:1291 -msgid "No open projects to save" -msgstr "Ez dago gordetzeko proiektu irekirik" +#: ../src/glade-registration.glade.h:11 +msgid "<Required to send back registration token>" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:1322 -#, c-format -msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" -msgstr "Gorde aldaketak \"%s\" proiektuan itxi aurretik?" +#: ../src/glade-registration.glade.h:12 +msgid "Country:" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:1330 -msgid "Your changes will be lost if you don't save them." -msgstr "Zure aldaketak galdu egingo dira ez badituzu gordetzen." +#: ../src/glade-registration.glade.h:13 +msgid "City:" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:1334 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "_Itxi gorde gabe" +#: ../src/glade-registration.glade.h:14 +msgid "Company" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:1361 -#, c-format -msgid "Failed to save %s to %s: %s" -msgstr "Huts egin du %s %s(e)n gordetzean: %s" +#: ../src/glade-registration.glade.h:15 +msgid "Organization" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:1374 -msgid "Save…" -msgstr "Gorde..." +#: ../src/glade-registration.glade.h:16 +msgid "Personal" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2330 -msgid "Close document" -msgstr "Itxi dokumentua" +#: ../src/glade-registration.glade.h:17 +msgid "Website" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2419 -msgid "Could not create a new project." -msgstr "Ezin izan da proiektu berria sortu." +#: ../src/glade-registration.glade.h:18 +msgid "Subscribe me to the mailing list" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2472 -#, c-format -msgid "The project %s has unsaved changes" -msgstr "Gorde gabeko aldaketak ditu %s proiektuak" +#: ../src/glade-registration.glade.h:19 +msgid "" +"Subscribe to Glade Users mailing list.\n" +"You will be sent email requesting confirmation!" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2477 -msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" +#: ../src/glade-registration.glade.h:21 +#| msgid "Close document" +msgid "Choose your country" +msgstr "Aukeratu zure herrialdea edo estatua" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:22 +msgid "We care about privacy!" msgstr "" -"Berritzen baduzu, gorde gabeko aldaketa guztiak gal daitezke. Berritu hala " -"ere?" -#: ../src/glade-window.c:2487 -#, c-format -msgid "The project file %s has been externally modified" -msgstr "Proiektuko %s fitxategia kanpotik aldatu dute" +#: ../src/glade-registration.glade.h:23 +msgid "" +"All the data will be stored in a private location and will not be shared " +"with the public or any third party." +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2492 -msgid "Do you want to reload the project?" -msgstr "Proiektua berriro kargatu nahi duzu?" +#: ../src/glade-registration.glade.h:24 +msgid "Update Info" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2498 -msgid "_Reload" -msgstr "_Birkargatu" +#: ../src/glade-registration.glade.h:25 +msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:3123 -msgid "Palette" -msgstr "Paleta" +#: ../src/glade-registration.glade.h:27 +msgid "How long have you been programming?" +msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:3125 -msgid "Inspector" -msgstr "Ikuskatzailea" +#: ../src/glade-registration.glade.h:28 +msgid "0" +msgstr "" -#: ../src/main.c:51 -msgid "Output version information and exit" -msgstr "Bistaratu bertsioari buruzko informazioa, eta irten" +#: ../src/glade-registration.glade.h:29 +msgid "years" +msgstr "" -#: ../src/main.c:54 -msgid "Disable Devhelp integration" -msgstr "Desgaitu Devhelp-ren integrazioa" +#: ../src/glade-registration.glade.h:30 +msgid "months" +msgstr "" -#: ../src/main.c:57 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[FITXATEGIA...]" +#: ../src/glade-registration.glade.h:31 +msgid "I am not a programmer" +msgstr "" -#: ../src/main.c:66 -msgid "be verbose" -msgstr "berritsua" +#: ../src/glade-registration.glade.h:32 +msgid "Which programming languages do you prefer?" +msgstr "" -#: ../src/main.c:91 -msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." +#: ../src/glade-registration.glade.h:33 +msgid "C" msgstr "" -"Sortu edo editatu erabiltzaile-interfazeen diseinuak GTK+ edo GNOME " -"aplikazioentzat." -#: ../src/main.c:95 ../src/main.c:96 -msgid "Glade options" -msgstr "Glade aukerak" +#: ../src/glade-registration.glade.h:34 +msgid "C++" +msgstr "" -#: ../src/main.c:102 -msgid "Glade debug options" -msgstr "Glade-ren arazketako aukerak" +#: ../src/glade-registration.glade.h:35 +msgid "C#" +msgstr "" -#: ../src/main.c:103 -msgid "Show Glade debug options" -msgstr "Erakutsi Glade-ren arazketako aukerak" +#: ../src/glade-registration.glade.h:36 +msgid "Java" +msgstr "" -#: ../src/main.c:146 +#: ../src/glade-registration.glade.h:37 +msgid "Python" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:38 +msgid "JavaScript" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:39 +msgid "Vala" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:40 +msgid "Perl" +msgstr "" + +#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value +#: ../src/glade-registration.glade.h:41 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787 +msgid "Other" +msgstr "Bestelakoak" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:42 +msgid "When did you start using Glade?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:43 +#| msgid "Tag" +msgid "ago" +msgstr "duela" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:44 +msgid "Which version do you normally use?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:45 +msgid "What is available in my OS" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:46 +msgid "Latest stable from sources" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:47 +msgid "3.8 for GTK+ 2" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:48 +#| msgid "Paste" +msgid "Master" +msgstr "Maisua" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:49 +msgid "On what operating systems?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:50 +#| msgid "Position" +msgid "distribution" +msgstr "banaketa" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:51 +msgid "Arch Linux" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:52 +msgid "Debian" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:53 +msgid "openSUSE" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:54 +msgid "Fedora" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:55 +msgid "Gentoo" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:56 +msgid "Mandriva" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:57 +msgid "Red Hat" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:58 +msgid "Turbolinux" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:59 +msgid "Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:60 +msgid "Xandros" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:61 +msgid "Oracle" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:62 +#| msgctxt "textattr" +#| msgid "Variant" +msgid "variant" +msgstr "aldaera" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:63 +msgid "FreeBSD" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:64 +#| msgid "Open" +msgid "OpenBSD" +msgstr "OpenBSD" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:65 +msgid "NetBSD" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:66 +msgid "Oracle Solaris" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:67 +msgid "OpenSolaris" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:68 +msgid "illumos" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:69 +msgid "version" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:70 +msgid "2000" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:71 +msgid "XP" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:72 +msgid "2003" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:73 +msgid "Vista" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:74 +msgid "2008" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:75 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:76 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:77 +msgid "2012" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:78 +msgid "Tiger" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:79 +msgid "Leopard" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:80 +msgid "Snow Leopard" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:81 +msgid "Lion" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:82 +msgid "Mountain Lion" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:83 +msgid "Mavericks" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:84 +msgid "GNU/Linux" +msgstr "" + +#. GtkLicense enumeration value +#: ../src/glade-registration.glade.h:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:86 +#| msgid "Window" +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:87 +msgid "Mac OS X" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:88 +msgid "Solaris" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:89 +msgid "How often do you use it?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:90 +msgid "Every day" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:91 +msgid "Few days a week" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:92 +msgid "Every week" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:93 +msgid "A few times a month" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:94 +msgid "Once a month" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:95 +msgid "A few times a year" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:96 +msgid "What level of Glade user would you say you are?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:97 +#| msgid "Spinner" +msgid "Beginner" +msgstr "Hasiberria" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:98 +#| msgid "Immediate" +msgid "Intermediate" +msgstr "Tartekoa" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:99 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:100 msgid "" -"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" +"Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to " +"create?" msgstr "" -"Ez da aurkitu gmodule euskarririk. Gmodule euskarria behar da Glade-k " -"funtzionatzeko" -#: ../src/main.c:186 -#, c-format -msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" -msgstr "Ezin da '%s' ireki. Fitxategia ez da existitzen.\n" +#: ../src/glade-registration.glade.h:101 +#| msgid "Tree Store" +msgid "Free software" +msgstr "Software librea" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:102 +msgid "Open source software" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:103 +msgid "Commercial/Closed software" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:104 +msgid "None - distributed internally" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:105 +msgid "" +"In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:106 +msgid "Academic" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:107 +#| msgid "Applications" +msgid "Embedded applications" +msgstr "Aplikazio kapsulatuak" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:108 +msgid "Accounting" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-app.c:538 +#: ../src/glade-registration.glade.h:109 +#| msgid "Applications" +msgid "Desktop applications" +msgstr "Mahaigaineko aplikazioak" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:110 +msgid "Educational" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:111 +#| msgid "Vertical" +msgid "Medical" +msgstr "Medikuntza" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:112 +#| msgid "About this application" +msgid "Industrial applications" +msgstr "Industriako aplikazioak" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:113 +msgid "Scientific" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:114 +msgid "What aspect of the software needs the most improvement?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:115 +msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:116 +#| msgid "Read documentation" +msgid "Lack of documentation" +msgstr "Dokumentazioa falta da" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:117 +msgid "Lack of professional support" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:118 +msgid "Lack of professional training" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:119 +msgid "Lack of publicity/exposure" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:120 +msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:121 +msgid "Have you ever encountered a bug?" +msgstr "" + +#. GtkResponseType enumeration value +#: ../src/glade-registration.glade.h:122 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603 +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#. GtkResponseType enumeration value +#: ../src/glade-registration.glade.h:123 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605 +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:124 +msgid "If so, did you file a bug report?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:125 +msgid "Have you ever thought about contributing?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:126 +msgid "Why not?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:127 +#| msgid "Comment" +msgid "Comments:" +msgstr "Iruzkinak:" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:128 +msgid "Privacy Note:" +msgstr "" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:129 +msgid "" +"The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n" +"Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and " +"send you back a modification token in case you want to modify something or " +"add extra comments.\n" +"Only statistics compiled from the whole dataset will be shared publicly.\n" +"Individual data will be stored in a private database and it will not be " +"shared with the public or any other third party." +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-app.c:535 #, c-format msgid "" "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" @@ -652,7 +1467,7 @@ msgstr "" "da.\n" "Saio honetan ez da datu pribaturik gordeko" -#: ../gladeui/glade-app.c:550 +#: ../gladeui/glade-app.c:547 #, c-format msgid "" "Failed to create directory %s to save private data.\n" @@ -661,7 +1476,7 @@ msgstr "" "Huts egin du datu pribatuak gordetzeko %s direktorioa sortzean.\n" "Saio honetan ez da datu pribaturik gordeko" -#: ../gladeui/glade-app.c:578 +#: ../gladeui/glade-app.c:575 #, c-format msgid "" "Error writing private data to %s (%s).\n" @@ -670,7 +1485,7 @@ msgstr "" "Errorea gertatu da datu pribatuak %s(e)n gordetzean (%s).\n" "Saio honetan ez da datu pribaturik gordeko" -#: ../gladeui/glade-app.c:590 +#: ../gladeui/glade-app.c:587 #, c-format msgid "" "Error serializing configuration data to save (%s).\n" @@ -679,7 +1494,7 @@ msgstr "" "Errorea gertatu da konfigurazioko datuak gordetzeko serializatzean (%s).\n" "Saio honetan ez da datu pribaturik gordeko" -#: ../gladeui/glade-app.c:603 +#: ../gladeui/glade-app.c:600 #, c-format msgid "" "Error opening %s to write private data (%s).\n" @@ -688,63 +1503,81 @@ msgstr "" "Errorea gertatu da datu pribatuak idazteko %s irekitzean (%s).\n" "Saio honetan ez da datu pribaturik gordeko" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:551 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:568 #, c-format msgid "Setting object type on %s to %s" msgstr "%s(e)ko objektu mota %s gisa ezartzea" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:713 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:730 #, c-format msgid "Add a %s to %s" msgstr "Gehitu %s honi: %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:805 ../gladeui/glade-command.c:1055 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:822 ../gladeui/glade-command.c:1240 #, c-format msgid "Add %s" msgstr "Gehitu %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:837 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:854 #, c-format msgid "Add child %s" msgstr "Gehitu %s umea" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:926 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:943 #, c-format msgid "Delete %s child from %s" msgstr "Ezabatu %s umea hemendik: %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1052 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1069 #, c-format msgid "Reorder %s's children" msgstr "Berrordenatu %s(r)en umeak" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1495 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1501 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363 msgid "Container" msgstr "Edukiontzia" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1496 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1502 msgid "The container object this editor is currently editing" msgstr "Editore hau unean editatzen ari den edukiontzi objektua" +#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1734 ../gladeui/glade-editor.c:919 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + #. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1737 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1743 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarkia" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1775 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 +#. AtkRole enumeration value +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1781 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2 msgid "Label" msgstr "Etiketa" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1790 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1405 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1796 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1446 +#: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70 +#: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71 msgid "Type" msgstr "Mota" +#. Name +#. translators: The unique identifier of an object in the project +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2033 ../gladeui/glade-editor-table.c:305 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:578 +msgid "ID:" +msgstr "" + #. Type -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2038 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2053 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8 msgid "Type:" msgstr "Mota:" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2254 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2273 msgid "" "<big><b>Tips:</b></big>\n" " * Right-click over the treeview to add items.\n" @@ -765,7 +1598,8 @@ msgid "Authentication" msgstr "Autentifikazioa" #. GTK_STOCK_DND -#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 msgid "Drag and Drop" msgstr "Arrastatu eta jaregin" @@ -786,6 +1620,7 @@ msgstr "Direktorioa" #. GTK_STOCK_FILE #: ../gladeui/glade-builtins.c:81 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:7 msgid "File" msgstr "Fitxategia" @@ -794,350 +1629,427 @@ msgstr "Fitxategia" msgid "Missing Image" msgstr "Irudia falta da" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:343 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:365 msgid "Stock" msgstr "Katalogoa" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:344 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:366 msgid "A builtin stock item" msgstr "Katalogoko elementu barneratua" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:351 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:373 msgid "Stock Image" msgstr "Katalogoko irudia" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:352 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:374 msgid "A builtin stock image" msgstr "Katalogoko irudi barneratua" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:496 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:518 msgid "Objects" msgstr "Objektuak" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:497 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:519 msgid "A list of objects" msgstr "Objektu-zerrenda" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:505 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:527 msgid "Image File Name" msgstr "Irudiaren fitxategi-izena" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:506 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:528 msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image" msgstr "" "Sartu fitxategi-izena, bide-izen erlatibo edo osoarekin irudia kargatzeko" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:515 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:537 msgid "Color" msgstr "Kolorea" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:516 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:538 msgid "A GDK color value" msgstr "GDK kolorearen balioa" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:542 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:564 msgid "String" msgstr "Katea" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:543 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:565 msgid "An entry" msgstr "Sarrera bat" -#: ../gladeui/glade-command.c:627 +#: ../gladeui/glade-command.c:455 ../gladeui/glade-command.c:511 +#, c-format +#| msgid "Locking %s by widget %s" +msgid "Enabling property %s on widget %s" +msgstr "Gaitu %2$s trepetaren %1$s propietatea" + +#: ../gladeui/glade-command.c:460 ../gladeui/glade-command.c:516 +#, c-format +msgid "Disabling property %s on widget %s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-command.c:801 #, c-format msgid "Setting multiple properties" msgstr "Hainbat propietate ezartzea" -#: ../gladeui/glade-command.c:639 +#: ../gladeui/glade-command.c:813 ../gladeui/glade-editor-property.c:3652 #, c-format msgid "Setting %s of %s" msgstr "%s / %s ezartzen" -#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3047 +#: ../gladeui/glade-command.c:819 ../gladeui/glade-editor-property.c:3357 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "%s / %s ezartzen %s gisa" -#: ../gladeui/glade-command.c:891 ../gladeui/glade-command.c:918 +#: ../gladeui/glade-command.c:1076 ../gladeui/glade-command.c:1103 #, c-format msgid "Renaming %s to %s" msgstr "%s izenaren ordez %s ipintzea" -#: ../gladeui/glade-command.c:1056 ../gladeui/glade-command.c:1620 -#: ../gladeui/glade-command.c:1646 ../gladeui/glade-command.c:1748 -#: ../gladeui/glade-command.c:1790 +#: ../gladeui/glade-command.c:1241 ../gladeui/glade-command.c:1849 +#: ../gladeui/glade-command.c:1875 ../gladeui/glade-command.c:1977 +#: ../gladeui/glade-command.c:2019 msgid "multiple" msgstr "hainbat" -#: ../gladeui/glade-command.c:1204 +#: ../gladeui/glade-command.c:1385 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." msgstr "Ezin dira kendu trepeta konposatuen barruko trepetak." -#: ../gladeui/glade-command.c:1211 +#: ../gladeui/glade-command.c:1392 #, c-format msgid "%s is locked by %s, edit %s first." msgstr "%s blokeatu du %s(e)k, editatu %s aurrenik." -#: ../gladeui/glade-command.c:1223 +#: ../gladeui/glade-command.c:1408 #, c-format msgid "Remove %s" msgstr "Kendu %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1226 +#: ../gladeui/glade-command.c:1411 msgid "Remove multiple" msgstr "Kendu hainbat" -#: ../gladeui/glade-command.c:1592 +#: ../gladeui/glade-command.c:1821 #, c-format msgid "Create %s" msgstr "Sortu %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1618 +#: ../gladeui/glade-command.c:1847 #, c-format msgid "Delete %s" msgstr "Ezabatu %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1644 +#: ../gladeui/glade-command.c:1873 #, c-format msgid "Cut %s" msgstr "Ebaki %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1746 +#: ../gladeui/glade-command.c:1975 #, c-format msgid "Paste %s" msgstr "Itsatsi %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1788 +#: ../gladeui/glade-command.c:2017 #, c-format msgid "Drag %s and Drop to %s" msgstr "Arrastatu '%s' eta jaregin hemen: %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1791 +#: ../gladeui/glade-command.c:2020 msgid "root" msgstr "erroa" -#: ../gladeui/glade-command.c:1915 +#: ../gladeui/glade-command.c:2144 #, c-format msgid "Add signal handler %s" msgstr "Gehitu %s seinale-maneiatzailea" -#: ../gladeui/glade-command.c:1916 +#: ../gladeui/glade-command.c:2145 #, c-format msgid "Remove signal handler %s" msgstr "Kendu %s seinale-maneiatzailea" -#: ../gladeui/glade-command.c:1917 +#: ../gladeui/glade-command.c:2146 #, c-format msgid "Change signal handler %s" msgstr "Aldatu %s seinale-maneiatzailea" -#: ../gladeui/glade-command.c:2134 +#: ../gladeui/glade-command.c:2363 #, c-format msgid "Setting i18n metadata" msgstr "i18n metadatuak ezartzea" -#: ../gladeui/glade-command.c:2251 +#: ../gladeui/glade-command.c:2480 #, c-format msgid "Locking %s by widget %s" msgstr "%s %s trepetak blokeatzen" -#: ../gladeui/glade-command.c:2292 +#: ../gladeui/glade-command.c:2521 #, c-format msgid "Unlocking %s" msgstr "%s desblokeatzen" -#: ../gladeui/glade-cursor.c:184 +#: ../gladeui/glade-command.c:2643 ../gladeui/glade-command.c:2686 +#, c-format +#| msgid "Setting %s of %s to %s" +msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d" +msgstr "'%s' helburuaren bertsioa %d.%d gisa ezartzen" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2839 +#, c-format +#| msgid "Edit project properties" +msgid "Setting project's %s property" +msgstr "Proiektuaren %s propietatea ezartzen" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2942 +#, c-format +#| msgid "Setting %s of %s to %s" +msgid "Setting resource path to '%s'" +msgstr "Baliabidearen bide-izena '%s' gisa ezartzen" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2973 +#, c-format +#| msgid "Setting %s of %s to %s" +msgid "Setting translation domain to '%s'" +msgstr "Itzulpen-domeinua '%s' gisa ezartzen" + +#: ../gladeui/glade-command.c:3008 +#, c-format +msgid "Unsetting widget '%s' as template" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-command.c:3011 +#, c-format +msgid "Setting widget '%s' as template" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-command.c:3014 +msgid "Unsetting template" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-cursor.c:186 #, c-format msgid "Unable to load image (%s)" msgstr "Ezin da irudia kargatu (%s)" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:658 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:663 #, c-format msgid "Editing alignments of %s" msgstr "%s(r)en lerrokadura editatzea" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:732 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:735 #, c-format msgid "Editing margins of %s" msgstr "%s(r)en marjinak editatzea" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2005 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2041 msgid "Design View" msgstr "Diseinuaren ikuspegia" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2006 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2042 msgid "The GladeDesignView that contains this layout" msgstr "Diseinu hau daukan GladeDesignView" -#: ../gladeui/glade-editor.c:233 +#: ../gladeui/glade-editor.c:228 msgid "Show info" msgstr "Erakutsi informazioa" -#: ../gladeui/glade-editor.c:234 +#: ../gladeui/glade-editor.c:229 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" msgstr "" "Kargatutako trepetaren informazio-botoia erakutsi behar den adierazten du" -#: ../gladeui/glade-editor.c:241 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 +#: ../gladeui/glade-editor.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 msgid "Widget" msgstr "Trepeta" -#: ../gladeui/glade-editor.c:242 +#: ../gladeui/glade-editor.c:237 msgid "The currently loaded widget in this editor" msgstr "Unean kargatutako trepeta editore honetan" -#: ../gladeui/glade-editor.c:248 +#: ../gladeui/glade-editor.c:243 msgid "Show Class Field" msgstr "Erakutsi klasearen eremua" -#: ../gladeui/glade-editor.c:249 +#: ../gladeui/glade-editor.c:244 msgid "Whether to show the class field at the top" msgstr "Klasearen eremua goian erakutsi edo ez" -#: ../gladeui/glade-editor.c:255 +#: ../gladeui/glade-editor.c:250 msgid "Class Field" msgstr "Klasearen eremua" -#: ../gladeui/glade-editor.c:256 +#: ../gladeui/glade-editor.c:251 msgid "The class field string" msgstr "Klasearen eremuaren katea" -#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]' -#: ../gladeui/glade-editor.c:360 +#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)] +#. * example: Window Properties - GtkWindow [window1] +#. +#: ../gladeui/glade-editor.c:311 #, c-format msgid "%s Properties - %s [%s]" msgstr "%s(r)en propietateak - %s [%s]" -#: ../gladeui/glade-editor.c:460 -msgid "_General" -msgstr "_Orokorra" - -#: ../gladeui/glade-editor.c:461 -msgid "_Packing" -msgstr "_Paketatzea" - -#: ../gladeui/glade-editor.c:462 -msgid "_Common" -msgstr "_Arrunta" - -#: ../gladeui/glade-editor.c:463 -msgid "_Signals" -msgstr "_Seinaleak" - -#: ../gladeui/glade-editor.c:464 ../gladeui/glade-editor.c:1028 -msgid "Accessibility" -msgstr "Erabilerraztasuna" +#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) +#. * example: Window Properties - GtkWindow +#. +#: ../gladeui/glade-editor.c:321 +#, c-format +#| msgid "%s Properties - %s [%s]" +msgid "%s Properties - %s" +msgstr "%s(r)en propietateak - %s" -#: ../gladeui/glade-editor.c:858 +#: ../gladeui/glade-editor.c:761 #, c-format msgid "Create a %s" msgstr "Sortu %s" -#: ../gladeui/glade-editor.c:866 +#: ../gladeui/glade-editor.c:769 msgid "Crea_te" msgstr "_Sortu" -#: ../gladeui/glade-editor.c:970 +#: ../gladeui/glade-editor.c:877 msgid "Reset" msgstr "Berrezarri" -#: ../gladeui/glade-editor.c:981 +#: ../gladeui/glade-editor.c:888 ../gladeui/glade-property-label.c:119 msgid "Property" msgstr "Propietatea" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1020 +#: ../gladeui/glade-editor.c:927 msgid "Common" msgstr "Arrunta" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1061 +#: ../gladeui/glade-editor.c:935 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5 +msgid "Accessibility" +msgstr "Erabilerraztasuna" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:968 msgid "(default)" msgstr "(lehenetsia)" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1076 +#: ../gladeui/glade-editor.c:983 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" msgstr "Hautatu propietateak balio lehenetsia berrezartzeko" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1210 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1117 msgid "Reset Widget Properties" msgstr "Berrezarri trepeten propietateak" +#: ../gladeui/glade-editor.c:1122 ../gladeui/glade-editor-property.c:1691 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1998 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3139 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3252 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3268 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3587 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063 +msgid "_OK" +msgstr "" + #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor.c:1227 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1134 msgid "_Properties:" msgstr "_Propietateak:" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1256 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1163 msgid "_Select All" msgstr "_Hautatu denak" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1264 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1171 msgid "_Unselect All" msgstr "_Desautatu denak" #. Description -#: ../gladeui/glade-editor.c:1274 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1181 msgid "Property _Description:" msgstr "Propietatearen _deskribapena:" #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name -#: ../gladeui/glade-editor.c:1390 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1283 #, c-format msgid "%s - %s Properties" msgstr "%s - %s propietateak" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:640 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:725 msgid "Property Class" msgstr "Propietate-klasea" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:641 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:726 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" msgstr "GladeEditorProperty hau zein GladePropertyClass-entzat sortu den" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:647 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:732 ../gladeui/glade-property-shell.c:125 msgid "Use Command" msgstr "Erabili komandoa" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:648 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:733 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" msgstr "" "Desegiteko/berregiteko pilarako API komandoa erabili behar den edo ez " "adierazten du" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1134 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:739 ../gladeui/glade-property-shell.c:143 +msgid "Disable Check" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:740 ../gladeui/glade-property-shell.c:144 +msgid "Whether to explicitly disable the check button" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:746 ../gladeui/glade-property-label.c:152 +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:137 +#| msgid "Custom" +msgid "Custom Text" +msgstr "Testu pertsonalizatua" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:747 ../gladeui/glade-property-shell.c:138 +msgid "Custom Text to display in the property label" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1320 msgid "Select Fields" msgstr "Hautatu eremuak" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1157 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1323 +#| msgid "Close" +msgid "_Close" +msgstr "It_xi" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1336 msgid "_Select individual fields:" msgstr "_Hautatu banakako eremuak" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1488 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1686 msgid "Select Named Icon" msgstr "Hautatu izenaren ikonoa" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1782 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1992 msgid "Edit Text" msgstr "Editatu testua" #. Text -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1812 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2015 msgid "_Text:" msgstr "Te_stua:" #. Translatable -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1846 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2051 msgid "T_ranslatable" msgstr "_Itzulgarria" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1852 ../gladeui/glade-property.c:660 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2057 ../gladeui/glade-property.c:680 msgid "Whether this property is translatable" msgstr "Propietate hau itzulgarria den edo ez adierazten du" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1860 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2065 msgid "Conte_xt for translation:" msgstr "Itzulpenerako _testuingurua:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1866 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2071 msgid "" "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the " "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same " @@ -1146,274 +2058,459 @@ msgstr "" "Zalantzazko kate laburrentzako, idatzi hitz bat hemen kate honen esanahia " "kate berdineko beste gertaera batzuen esanahaitik desberdintzeko." -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1897 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2103 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "_Itzultzaileentzako iruzkinak:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1986 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2192 msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "Hautatu fitxategia proiektuaren baliabideen direktoriorik" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2724 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1398 ../gladeui/glade-widget.c:1215 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2197 ../gladeui/glade-utils.c:486 +#| msgid "Open" +msgid "_Open" +msgstr "_Ireki" + +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3057 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1439 ../gladeui/glade-widget.c:1341 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2733 ../gladeui/glade-property.c:627 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3066 ../gladeui/glade-property.c:647 msgid "Class" msgstr "Klasea" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2750 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3086 #, c-format msgid "Choose parentless %s type objects in this project" msgstr "Aukeratu gurasorik gabeko %s objektu motak proiektu honetan" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2751 -#, c-format -msgid "Choose a parentless %s in this project" -msgstr "Aukeratu gurasorik gabeko %s proiektu honentzako" - -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2754 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3088 #, c-format msgid "Choose %s type objects in this project" msgstr "Aukeratu %s objektu motak proiektu honetan" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2755 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3108 +#, c-format +msgid "Choose a parentless %s in this project" +msgstr "Aukeratu gurasorik gabeko %s proiektu honentzako" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3110 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Hautatu %s proiektu honentzako" +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3138 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3250 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3267 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3585 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061 +msgid "C_lear" +msgstr "" + #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2825 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2966 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3160 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3290 msgid "O_bjects:" msgstr "O_bjektuak:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2918 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3251 msgid "_New" msgstr "_Berria" #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3073 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3400 #, c-format msgid "Creating %s for %s of %s" msgstr "%1$s sortzen %3$s(r)en %2$s(r)entzako" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3266 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3603 msgid "Objects:" msgstr "Objektuak:" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:408 -msgid "The Object's name" -msgstr "Objektuaren izena" +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121 +#| msgid "Page Set" +msgid "Page Type" +msgstr "Orri mota" + +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:122 +msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:305 +#| msgid "Class Field" +msgid "Class Name:" +msgstr "Klase-izena:" + +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:575 +msgid "The object's unique identifier" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:587 ../gladeui/glade-widget.c:1435 +#| msgid "Composite Widgets" +msgid "Composite" +msgstr "Konposatua" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:186 ../gladeui/glade-widget.c:1244 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:589 +#| msgid "Wether the widget is visible or not" +msgid "Whether this widget is a composite template" +msgstr "Trepeta hau konposatutako txantiloi bat den edo ez" + +#: ../gladeui/glade-inspector.c:196 ../gladeui/glade-project-properties.c:168 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1370 msgid "Project" msgstr "Proiektua" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:187 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:197 msgid "The project being inspected" msgstr "Ikuskatzen ari den proiektua" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:193 -msgid "Search Entry" -msgstr "Bilaketaren sarrera" +#: ../gladeui/glade-inspector.c:578 +#| msgid "< search widgets >" +msgid " < Search Widgets >" +msgstr "< Bilaketa trepetak >" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:194 -msgid "" -"The search entry to use for this inspector. see " -"gtk_tree_view_set_search_entry()" -msgstr "" -"Ikuskatzaile honek erabiliko duen bilaketaren sarrera. Ikus " -"gtk_tree_view_set_search_entry()" +#: ../gladeui/glade-inspector.c:617 +#| msgid "Expand" +msgid "Expand all" +msgstr "Zabaldu dena" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:482 msgid "All Contexts" msgstr "Testuinguru guztiak" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1368 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369 msgid "Named Icon Chooser" msgstr "Izendatutako ikono-hautatzailea" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1405 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1397 msgid "Icon _Name:" msgstr "Ikonoaren _izena:" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1449 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1441 msgid "C_ontexts:" msgstr "_Testuingurua:" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1472 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1464 msgid "Icon Na_mes:" msgstr "Ikonoen _izenak:" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1496 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488 msgid "_List standard icons only" msgstr "_Zerrendatu ikono estandarrak soilik" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1704 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1688 #, c-format msgid "Could not create directory: %s" msgstr "Ezin izan da direktorioa sortu: %s" -#: ../gladeui/glade-object-stub.c:103 +#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101 msgid "Delete All" msgstr "Ezabatu denak" -#: ../gladeui/glade-palette.c:647 +#: ../gladeui/glade-palette.c:639 msgid "Widget selector" msgstr "Trepeta-hautatzailea" -#: ../gladeui/glade-popup.c:406 +#: ../gladeui/glade-popup.c:381 msgid "_Add widget here" msgstr "_Gehitu trepeta hemen" -#: ../gladeui/glade-popup.c:411 ../gladeui/glade-popup.c:570 +#: ../gladeui/glade-popup.c:386 ../gladeui/glade-popup.c:545 msgid "Add widget as _toplevel" msgstr "Gehitu trepeta _goi-mailako gisa" -#: ../gladeui/glade-popup.c:421 +#: ../gladeui/glade-popup.c:396 msgid "_Select" msgstr "_Hautatu" -#: ../gladeui/glade-popup.c:576 ../gladeui/glade-popup.c:653 +#: ../gladeui/glade-popup.c:398 +msgid "Cu_t" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-popup.c:400 +#| msgid "Copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiatu" + +#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:410 +#: ../gladeui/glade-popup.c:413 +#| msgid "Paste" +msgid "_Paste" +msgstr "_Itsatsi" + +#: ../gladeui/glade-popup.c:417 +#| msgid "Delete" +msgid "_Delete" +msgstr "E_zabatu" + +#: ../gladeui/glade-popup.c:549 ../gladeui/glade-popup.c:624 msgid "Read _documentation" msgstr "Irakurri _dokumentazioa" -#: ../gladeui/glade-popup.c:645 +#: ../gladeui/glade-popup.c:617 msgid "Set default value" msgstr "Ezarri balio lehenetsia" -#: ../gladeui/glade-preview.c:225 +#: ../gladeui/glade-preview.c:245 #, c-format msgid "Error launching previewer: %s\n" msgstr "Errorea aurreikustailea abiaraztean: %s\n" -#: ../gladeui/glade-preview.c:228 +#: ../gladeui/glade-preview.c:248 #, c-format msgid "Failed to launch preview: %s.\n" msgstr "Huts egin du aurreikustailea abiaraztean: %s\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:75 -msgid "- previews a glade UI definition" -msgstr "- glade-ren interfazearen definizioa aurreikusten du" +#: ../gladeui/glade-previewer.c:202 +#| msgid "Glade Preferences" +msgid "Glade Previewer log" +msgstr "Glade-ren aurre-ikuskariaren egunkaria" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:62 -msgid "Name of the file to preview" -msgstr "Fitxategiaren izena aurreikusteko" +#: ../gladeui/glade-previewer.c:739 ../gladeui/glade-previewer.c:749 +#| msgid "User data" +msgid "user_data" +msgstr "erabiltzaile_datuak" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:65 -msgid "Name of the toplevel to preview" -msgstr "Maila gorenaren izena aurreikusteko" +#. translators: GConnectFlags values +#: ../gladeui/glade-previewer.c:753 +#| msgid "Swapped" +msgid "Swapped | After" +msgstr "Trukatuta | Ondoren" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:67 -msgid "Listen standard input" -msgstr "Entzun sarrera estandarra" +#. translators: GConnectFlags value +#: ../gladeui/glade-previewer.c:756 ../gladeui/glade-signal.c:213 +msgid "Swapped" +msgstr "Trukatuta" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:70 -msgid "Display previewer version" -msgstr "Bistaratu aurreikustailearen bertsioa" +#. translators: GConnectFlags value +#: ../gladeui/glade-previewer.c:759 ../gladeui/glade-signal.c:207 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1391 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669 +msgid "After" +msgstr "Honen ondoren:" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:79 +#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time +#: ../gladeui/glade-previewer.c:782 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgid "%s::%s emitted one time" msgstr "" -"%s\n" -"Exekutatu '%s --help' komando-lerroko aukera guztiak zerrendatzeko.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:94 +#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times +#: ../gladeui/glade-previewer.c:786 #, c-format -msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n" -msgstr "--listen eta --filename ezin dira aldi berean erabili.\n" +msgid "%s::%s emitted %d times" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:100 -#, c-format -msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n" -msgstr "--listen edo --filename bietako bat zehaztu egin behar da.\n" +#: ../gladeui/glade-previewer.c:791 +msgid "Run First" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:118 -#, c-format -msgid "Couldn't load builder definition: %s" -msgstr "Ezin izan da eraikitzailearen definizioa kargatu: %s" +#: ../gladeui/glade-previewer.c:796 +msgid "Run Last" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:801 +msgid "Run Cleanup" +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:149 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:69 #, c-format msgid "UI definition has no previewable widgets.\n" msgstr "Interfazearen definizioak ez dauka aurreikus daitekeen trepetarik.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:159 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:79 #, c-format msgid "Object %s not found in UI definition.\n" msgstr "Ez da %s objektua aurkitu interfazearen definizioan.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:165 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:85 #, c-format msgid "Object is not previewable.\n" msgstr "Objektua ez da aurreikusgarria.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:197 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 -msgid "Preview" -msgstr "Aurrebista" +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:145 ../gladeui/glade-previewer-main.c:396 +#, c-format +msgid "Couldn't load builder definition: %s" +msgstr "Ezin izan da eraikitzailearen definizioa kargatu: %s" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:233 ../gladeui/glade-previewer.c:250 -#: ../gladeui/glade-previewer.c:270 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:177 ../gladeui/glade-previewer-main.c:197 #, c-format msgid "Error: %s.\n" msgstr "Errorea: %s\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:327 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:227 #, c-format msgid "Broken pipe!\n" msgstr "Hautsitako kanalizazioa.\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:987 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:299 +msgid "Name of the file to preview" +msgstr "Fitxategiaren izena aurreikusteko" + +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:300 +msgid "Creates dummy widget class to load a template" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:301 +msgid "Name of the toplevel to preview" +msgstr "Maila gorenaren izena aurreikusteko" + +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:302 +msgid "File name to save a screenshot" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:303 +msgid "CSS file to use" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:304 +msgid "Listen standard input" +msgstr "Entzun sarrera estandarra" + +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:305 +msgid "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:306 +msgid "Print handlers signature on invocation" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:307 +msgid "Display previewer version" +msgstr "Bistaratu aurreikustailearen bertsioa" + +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:326 +msgid "- previews a glade UI definition" +msgstr "- glade-ren interfazearen definizioa aurreikusten du" + +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:332 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Exekutatu '%s --help' komando-lerroko aukera guztiak zerrendatzeko.\n" + +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:349 +#, c-format +msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n" +msgstr "--listen edo --filename bietako bat zehaztu egin behar da.\n" + +#: ../gladeui/glade-project.c:958 msgid "Whether project has been modified since it was last saved" msgstr "Azkenekoz gorde zenetik proiektua aldatu den adierazten du" -#: ../gladeui/glade-project.c:993 +#: ../gladeui/glade-project.c:964 msgid "Has Selection" msgstr "Hautapena du" -#: ../gladeui/glade-project.c:994 +#: ../gladeui/glade-project.c:965 msgid "Whether project has a selection" msgstr "Proiektuak hautapenik baduen adierazten du" -#: ../gladeui/glade-project.c:1000 +#: ../gladeui/glade-project.c:971 msgid "Path" msgstr "Bide-izena" -#: ../gladeui/glade-project.c:1001 +#: ../gladeui/glade-project.c:972 msgid "The filesystem path of the project" msgstr "Proiektuaren fitxategi-sistemako bide-izena" -#: ../gladeui/glade-project.c:1007 +#: ../gladeui/glade-project.c:978 msgid "Read Only" msgstr "Irakurtzeko soilik" -#: ../gladeui/glade-project.c:1008 +#: ../gladeui/glade-project.c:979 msgid "Whether project is read-only" msgstr "Proiektua soilik irakurtzeko den edo ez adierazten du" -#: ../gladeui/glade-project.c:1014 +#: ../gladeui/glade-project.c:985 msgid "Add Item" msgstr "Gehitu elementua" -#: ../gladeui/glade-project.c:1015 +#: ../gladeui/glade-project.c:986 msgid "The current item to add to the project" msgstr "Uneko elementua proiektuari gehitzeko" -#: ../gladeui/glade-project.c:1021 +#: ../gladeui/glade-project.c:992 msgid "Pointer Mode" msgstr "Erakuslearen modua" -#: ../gladeui/glade-project.c:1022 +#: ../gladeui/glade-project.c:993 msgid "The currently effective GladePointerMode" msgstr "Uneko GladePointerMode eraginkorra" -#: ../gladeui/glade-project.c:1199 +#: ../gladeui/glade-project.c:1000 +#| msgid "Orientation column" +msgid "Translation Domain" +msgstr "Itzulpenaren domeinua" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1001 +msgid "The project translation domain" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1007 ../gladeui/glade-widget.c:1393 +msgid "Template" +msgstr "Txantiloia" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1008 +msgid "The project's template widget, if any" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1014 +#| msgid "Remove Parent" +msgid "Resource Path" +msgstr "Baliabidearen bide-izena" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1015 +#| msgid "Choose a path to load image resources" +msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime" +msgstr "" +"Bide-izena irudiak eta baliabideak Glade-ren exekuzio-denboran kargatzeko" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1021 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1022 +msgid "License for this project, it will be added as a document level comment." +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1028 +msgid "CSS Provider Path" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1029 +msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project." +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1126 +#, c-format +msgid "(internal %s)" +msgstr "(barneko %s)" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1131 +#, c-format +msgid "(%s child)" +msgstr "(%s umea)" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1133 +#, c-format +#| msgid "Template" +msgid "(template)" +msgstr "(txantiloia)" + +#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s' +#: ../gladeui/glade-project.c:1141 +#, c-format +msgid "(%s of %s)" +msgstr "(%s / %s)" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1502 #, c-format msgid "" "Failed to load %s.\n" @@ -1423,28 +2520,28 @@ msgstr "" "Katalogo hauek behar dira, baina ez daude erabilgarri: %s" #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1482 +#: ../gladeui/glade-project.c:1873 #, c-format msgid "%s targets Gtk+ %d.%d" msgstr "'%s' proiektuak Gtk+ %d.%d darabil" -#: ../gladeui/glade-project.c:1521 +#: ../gladeui/glade-project.c:1912 msgid "Specially because there is an object that can not be build with type " msgstr "" "Bereziki objektu bat dagoelako ondorengo motarekin ezin daitekeena eraiki: " -#: ../gladeui/glade-project.c:1526 +#: ../gladeui/glade-project.c:1917 #, c-format msgid "" "Specially because there are %d objects that can not be build with types " msgstr "" "Bereziki %d objektu daudelako ondorengo motarekin ezin daitezkeenak eraiki: " -#: ../gladeui/glade-project.c:1533 +#: ../gladeui/glade-project.c:1924 msgid " and " msgstr " eta " -#: ../gladeui/glade-project.c:1551 +#: ../gladeui/glade-project.c:1942 #, c-format msgid "" "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n" @@ -1457,8 +2554,15 @@ msgstr "" "eta zaharkitutako trepetarik gabe exekuta dezakezula.\n" "%s" -#: ../gladeui/glade-project.c:1694 ../gladeui/glade-project.c:1731 -#: ../gladeui/glade-project.c:1968 ../gladeui/glade-project.c:4099 +#: ../gladeui/glade-project.c:2003 +#, c-format +msgid "" +"An automatically saved version of `%s' is more recent.\n" +"\n" +"Would you like to load the autosave version instead?" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:2143 #, c-format msgid "%s document properties" msgstr "%s dokumentuaren propietateak" @@ -1466,37 +2570,37 @@ msgstr "%s dokumentuaren propietateak" #. ****************************************************************** #. Verify code here (versioning, incompatability checks) #. ****************************************************************** +#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason +#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write +#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). +#. #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2061 +#: ../gladeui/glade-project.c:2913 #, c-format msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" "Trepeta hau %s %d.%d bertsioan sartu zen, proiektuko helburua %s %d.%d zenean" #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2065 +#: ../gladeui/glade-project.c:2917 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] '%s' objektu klasea %s %d.%d bertsioan sartu zen\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:2067 +#: ../gladeui/glade-project.c:2919 msgid "This widget is deprecated" msgstr "Trepeta hau zaharkituta dago" #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2070 +#: ../gladeui/glade-project.c:2922 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" msgstr "" "[%1$s] %3$s %4$d.%5$d bertsioko '%2$s' objektu klasea zaharkituta dago\n" -#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason -#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write -#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). -#. #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2080 +#: ../gladeui/glade-project.c:2927 #, c-format msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -1504,7 +2608,7 @@ msgstr "" "den bitartean" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2084 +#: ../gladeui/glade-project.c:2931 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" @@ -1512,7 +2616,7 @@ msgstr "" "sartu zen\n" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2088 +#: ../gladeui/glade-project.c:2935 #, c-format msgid "" "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" @@ -1520,275 +2624,328 @@ msgstr "" "[%1$s] %3$s objektu klaseko '%2$s' paketatze-propietatea %4$s %5$d.%6$d " "bertsioan sartu zen\n" -#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2092 +#: ../gladeui/glade-project.c:2938 +#| msgid "This widget is deprecated" +msgid "This property is deprecated" +msgstr "Propietate hau zaharkituta dago" + +#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' +#: ../gladeui/glade-project.c:2941 #, c-format -msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" -msgstr "" -"[%1$s] %3$s objektu klaseko '%2$s' seinalea %4$s %5$d.%6$d bertsioan sartu " -"zen\n" +#| msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated" +msgstr "[%1$s] %3$s objektu klaseko '%2$s' propietatea zaharkituta dago." #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2097 +#: ../gladeui/glade-project.c:2945 #, c-format msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" "Seinale hau %s %d.%d bertsioan sartu zen, proiektuko helburua %s %d.%d zenean" -#: ../gladeui/glade-project.c:2325 +#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:2949 +#, c-format +msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgstr "" +"[%1$s] %3$s objektu klaseko '%2$s' seinalea %4$s %5$d.%6$d bertsioan sartu " +"zen\n" + +#: ../gladeui/glade-project.c:2952 +#| msgid "This widget is deprecated" +msgid "This signal is deprecated" +msgstr "Seinale hau zaharkituta dago" + +#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' +#: ../gladeui/glade-project.c:2955 +#, c-format +#| msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated" +msgstr "[%1$s] %3$s objektu klaseko '%2$s' seinalea zaharkituta dago" + +#: ../gladeui/glade-project.c:3251 msgid "Details" msgstr "Xehetasunak" -#: ../gladeui/glade-project.c:2341 +#: ../gladeui/glade-project.c:3266 #, c-format msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" msgstr "\"%s\" proiektuak erroreak ditu. Gorde dena den?" -#: ../gladeui/glade-project.c:2342 +#: ../gladeui/glade-project.c:3267 #, c-format msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." msgstr "" "\"%s\" proiektuak zaharkitutako trepetak ditu eta/edo bertsioen arteko " "inkoherentziak daude." -#. translators: refers to an unknown object named '%s' of type '%s' -#: ../gladeui/glade-project.c:2367 -#, c-format -msgid "Unknown object %s with type %s\n" -msgstr "%s objektu ezezaguna %s motarekin\n" - -#: ../gladeui/glade-project.c:3714 -#, c-format -msgid "Unsaved %i" -msgstr "%i gorde gabea" - -#: ../gladeui/glade-project.c:3773 +#: ../gladeui/glade-project.c:3292 #, c-format -msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." +msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d" msgstr "" -"%s proiektuak ez dauka zaharkitutako trepetarik edo bertsioen arteko " -"inkoherentziarik." -#: ../gladeui/glade-project.c:3910 -msgid "Image resources are loaded locally:" -msgstr "Irudien baliabideak lokalki kargatzen dira:" - -#: ../gladeui/glade-project.c:3927 -msgid "From the project directory" -msgstr "Proiektuko direktoriotik" - -#: ../gladeui/glade-project.c:3938 -msgid "From a project relative directory" -msgstr "Proiektuaren direktorio erlatibotik" - -#: ../gladeui/glade-project.c:3954 -msgid "From this directory" -msgstr "Direktorio honetatik" - -#: ../gladeui/glade-project.c:3959 -msgid "Choose a path to load image resources" -msgstr "Aukeratu bide-izena irudien baliabideak kargatzeko" - -#. Target versions -#: ../gladeui/glade-project.c:3984 -msgid "Toolkit versions required:" -msgstr "Toolkitaren beharrezko bertsioa(k):" - -#: ../gladeui/glade-project.c:4080 -msgid "Verify versions and deprecations:" -msgstr "Egiaztatu bertsioak eta zaharkitutako elementuak:" - -#: ../gladeui/glade-project.c:4467 +#: ../gladeui/glade-project.c:3307 #, c-format -msgid "(internal %s)" -msgstr "(barneko %s)" - -#: ../gladeui/glade-project.c:4472 -#, c-format -msgid "(%s child)" -msgstr "(%s umea)" +msgid "Object %s has unrecognized type %s\n" +msgstr "" -#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s' -#: ../gladeui/glade-project.c:4480 +#: ../gladeui/glade-project.c:4777 #, c-format -msgid "(%s of %s)" -msgstr "(%s / %s)" +msgid "Unsaved %i" +msgstr "%i gorde gabea" -#: ../gladeui/glade-project.c:4707 ../gladeui/glade-project.c:4760 -#: ../gladeui/glade-project.c:4923 +#: ../gladeui/glade-project.c:5076 ../gladeui/glade-project.c:5127 +#: ../gladeui/glade-project.c:5284 msgid "No widget selected." msgstr "Ez dago trepeta hautaturik." -#: ../gladeui/glade-project.c:4724 ../gladeui/glade-project.c:4757 -msgid "Unknown widgets ignored." -msgstr "Trepeta ezezagunari ez ikusi eginda." +#: ../gladeui/glade-project.c:5092 +msgid "Unable to copy unrecognized widget type." +msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:4809 +#: ../gladeui/glade-project.c:5124 +#| msgid "Unable to paste to multiple widgets" +msgid "Unable to cut unrecognized widget type" +msgstr "Ezin da trepeta mota ezezaguna ebaki" + +#: ../gladeui/glade-project.c:5176 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "Ezin izan zaio itsatsi hautatutako gurasoari" -#: ../gladeui/glade-project.c:4820 +#: ../gladeui/glade-project.c:5187 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Ezin izan zaie itsatsi hainbat trepetari" -#: ../gladeui/glade-project.c:4836 +#: ../gladeui/glade-project.c:5197 msgid "No widget on the clipboard" msgstr "Arbelean ez dago trepetarik" -#: ../gladeui/glade-project.c:4881 +#: ../gladeui/glade-project.c:5242 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "Aldiko trepeta bat soilik itsats daiteke edukiontzi honetan" -#: ../gladeui/glade-project.c:4893 +#: ../gladeui/glade-project.c:5254 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "Helburuko edukiontzian ez dago nahikoa leku-markarik" -#: ../gladeui/glade-property.c:628 +#: ../gladeui/glade-project-properties.c:169 +#| msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" +msgid "The project this properties dialog was created for" +msgstr "Proiektua (propietateen elkarrizketa-koadro hau sortu zaiona)" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.c:620 +#, c-format +msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." +msgstr "" +"%s proiektuak ez dauka zaharkitutako trepetarik edo bertsioen arteko " +"inkoherentziarik." + +#: ../gladeui/glade-property.c:648 msgid "The GladePropertyClass for this property" msgstr "Propietate honen GladePropertyClass" -#: ../gladeui/glade-property.c:633 +#: ../gladeui/glade-property.c:653 msgid "Enabled" msgstr "Gaituta" -#: ../gladeui/glade-property.c:634 +#: ../gladeui/glade-property.c:654 msgid "If the property is optional, this is its enabled state" msgstr "Propietatea hautazkoa bada, egoera honetan gaituta dago" -#: ../gladeui/glade-property.c:639 ../gladeui/glade-widget-action.c:190 +#: ../gladeui/glade-property.c:659 ../gladeui/glade-widget-action.c:190 msgid "Sensitive" msgstr "Sentikorra" -#: ../gladeui/glade-property.c:640 +#: ../gladeui/glade-property.c:660 msgid "This gives backends control to set property sensitivity" msgstr "" "Propietateen sentikortasuna ezartzeko kontrola ematen die honek moduluei" -#: ../gladeui/glade-property.c:645 +#: ../gladeui/glade-property.c:665 msgid "Context" msgstr "Testuingurua" -#: ../gladeui/glade-property.c:646 +#: ../gladeui/glade-property.c:666 msgid "Context for translation" msgstr "Itzulpenerako testuingurua" -#: ../gladeui/glade-property.c:652 +#. AtkRole enumeration value +#: ../gladeui/glade-property.c:672 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 msgid "Comment" msgstr "Iruzkina" -#: ../gladeui/glade-property.c:653 +#: ../gladeui/glade-property.c:673 msgid "Comment for translators" msgstr "Itzultzaileentzako iruzkina" -#: ../gladeui/glade-property.c:659 +#: ../gladeui/glade-property.c:679 msgid "Translatable" msgstr "Itzulgarria" -#: ../gladeui/glade-property.c:666 +#: ../gladeui/glade-property.c:686 msgid "Visual State" msgstr "Egoera bisuala" -#: ../gladeui/glade-property.c:667 +#: ../gladeui/glade-property.c:687 msgid "Priority information for the property editor to act on" msgstr "" "Lehentasunezko informazioa propietateen editoreak horren gainean ekintza " "lantzeko" -#: ../gladeui/glade-signal.c:179 +#: ../gladeui/glade-property-label.c:120 +#| msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" +msgid "The GladeProperty to display a label for" +msgstr "Etiketa bat bistaratuko zaion GladeProperty" + +#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:113 +#| msgid "Property Change" +msgid "Property Name" +msgstr "Propietatearen izena" + +#. To Translators: the property name/id to use to get +#. * the GladeProperty object from the GladeWidget the +#. * property belongs to. +#. +#: ../gladeui/glade-property-label.c:130 ../gladeui/glade-property-shell.c:114 +#| msgid "The property used to set the height of a child object" +msgid "The property name to use when loading by widget" +msgstr "Propietatearen izena trepeta kargatzean erabiltzeko" + +#: ../gladeui/glade-property-label.c:135 +msgid "Append Colon" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-label.c:136 +msgid "Whether to append a colon ':' to the property name" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:119 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:528 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:551 +msgid "Packing" +msgstr "Paketatzea" + +#. To Translators: packing properties or child properties are +#. * properties introduced by GtkContainer and they are not specific +#. * to the container or child widget but to the relation. +#. * For more information see GtkContainer docs. +#. +#: ../gladeui/glade-property-label.c:147 ../gladeui/glade-property-shell.c:120 +msgid "Whether the property to load is a packing property or not" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-label.c:153 +msgid "Custom text to override the property name" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-label.c:158 +#| msgid "Tooltip" +msgid "Custom Tooltip" +msgstr "Argibide pertsonalizatua" + +#: ../gladeui/glade-property-label.c:159 +msgid "Custom tooltip to override the property description" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:126 +#| msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" +msgid "Whether to use the GladeCommand API when modifying properties" +msgstr "Propietateak eraldatzean GladeCommand APIa erabiliko den edo ez" + +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:131 +msgid "Editor Property Type Name" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:132 +msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:177 msgid "SignalClass" msgstr "Seinale-klasea" -#: ../gladeui/glade-signal.c:180 +#: ../gladeui/glade-signal.c:178 msgid "The signal class of this signal" msgstr "Seinale honen seinale-klasea" -#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1173 +#: ../gladeui/glade-signal.c:183 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1306 msgid "Detail" msgstr "Xehetasuna" -#: ../gladeui/glade-signal.c:186 +#: ../gladeui/glade-signal.c:184 msgid "The detail for this signal" msgstr "Seinale honen xehetasuna" -#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1188 +#: ../gladeui/glade-signal.c:189 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1321 msgid "Handler" msgstr "Maneiatzailea" -#: ../gladeui/glade-signal.c:192 +#: ../gladeui/glade-signal.c:190 msgid "The handler for this signal" msgstr "Seinale honen kudeatzailea" -#: ../gladeui/glade-signal.c:197 +#: ../gladeui/glade-signal.c:195 msgid "User Data" msgstr "Erabiltzailearen datuak" -#: ../gladeui/glade-signal.c:198 +#: ../gladeui/glade-signal.c:196 msgid "The user data for this signal" msgstr "Seinale honen erabiltzailearen datuak" -#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1299 +#: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1425 msgid "Support Warning" msgstr "Onartu abisua" -#: ../gladeui/glade-signal.c:204 +#: ../gladeui/glade-signal.c:202 msgid "The versioning support warning for this signal" msgstr "Seinale honen bertsio-euskarriaren abisua" -#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1258 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 -msgid "After" -msgstr "Honen ondoren:" - -#: ../gladeui/glade-signal.c:210 +#: ../gladeui/glade-signal.c:208 msgid "Whether this signal is run after default handlers" msgstr "Seinale hau kudeatzaileen ondoren exekutatuko den edo ez" -#: ../gladeui/glade-signal.c:215 -msgid "Swapped" -msgstr "Trukatuta" - -#: ../gladeui/glade-signal.c:216 +#: ../gladeui/glade-signal.c:214 msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler" msgstr "" "Erabiltzailearen datuak kudeatzailearen instantziarekin trukatuko diren edo " "ez" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:452 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:514 msgid "Select an object to pass to the handler" msgstr "Hautatu objektu bat kudeatzaileari igarotzeko" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1166 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1299 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:451 msgid "Signal" msgstr "Seinalea" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1226 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1359 msgid "User data" msgstr "Erabiltzailearen datuak" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1241 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1374 msgid "Swap" msgstr "Trukatu" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1404 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1536 msgid "Glade Widget" msgstr "Glade-ren trepeta" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1405 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1537 msgid "The glade widget to edit signals" msgstr "Glade-ren trepeta seinaleak editatzeko" -#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:165 +#: ../gladeui/glade-utils.c:136 ../gladeui/glade-utils.c:168 #, c-format msgid "We could not find the symbol \"%s\"" msgstr "Ezin izan da \"%s\" ikurra aurkitu." -#: ../gladeui/glade-utils.c:141 +#: ../gladeui/glade-utils.c:144 #, c-format msgid "Could not get the type from \"%s\"" msgstr "Ezin izan da \"%s\"(r)en mota eskuratu" -#: ../gladeui/glade-utils.c:289 +#: ../gladeui/glade-utils.c:310 #, c-format msgid "" "Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n" @@ -1797,29 +2954,30 @@ msgstr "" "Ezin da trepeta %s ez-korrigarria gehitu %s(e)ri zuzenean.\n" "Aurrenik gehitu %s." -#: ../gladeui/glade-utils.c:469 +#: ../gladeui/glade-utils.c:491 msgid "All Files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: ../gladeui/glade-utils.c:474 +#: ../gladeui/glade-utils.c:496 msgid "Libglade Files" msgstr "Libglade fitxategiak" -#: ../gladeui/glade-utils.c:479 +#: ../gladeui/glade-utils.c:501 msgid "GtkBuilder Files" msgstr "GtkBuilder fitxategiak" -#: ../gladeui/glade-utils.c:485 +#: ../gladeui/glade-utils.c:507 msgid "All Glade Files" msgstr "Glade-ko fitxategi guztiak" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1178 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1230 msgid "Could not show link:" msgstr "Ezin izan da esteka erakutsi:" #. Reset the column -#: ../gladeui/glade-utils.c:1587 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:823 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 +#. GtkTextDirection enumeration value +#: ../gladeui/glade-utils.c:1639 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" @@ -1835,8 +2993,8 @@ msgstr "GladeWidgetActionClass egitura-erakuslea" msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "Ekintza hau sentikorra den edo ez adierazten du" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1304 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1430 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931 msgid "Visible" msgstr "Ikusgai" @@ -1844,69 +3002,70 @@ msgstr "Ikusgai" msgid "Whether this action is visible" msgstr "Ekintza hau ikusgai dagoen edo ez adierazten du" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:256 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:241 #, c-format msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" msgstr "Lehendik badago %1$s(r)en moldagailu eratorri bat (%2$s)!" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:920 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:943 #, c-format msgid "%s does not support adding any children." msgstr "%s(e)k ez du edonolako umerik gehitzea onartzen." -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440 msgid "Name of the class" msgstr "Klasearen izena" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1406 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447 msgid "GType of the class" msgstr "Klasearen GType mota" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1412 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 msgid "Title" msgstr "Titulua" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1413 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454 msgid "Translated title for the class used in the glade UI" msgstr "Glade erabiltzaile-interfazean erabilitako klasearen titulu itzulia" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1419 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460 msgid "Generic Name" msgstr "Izen generikoa" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461 msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "Trepeta berrien izenak sortzeko erabilia" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1426 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1467 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:661 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6 msgid "Icon Name" msgstr "Ikono-izena" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1427 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468 msgid "The icon name" msgstr "Ikonoaren izena" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1433 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1474 msgid "Catalog" msgstr "Katalogoa" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1434 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" msgstr "Klase hori deklaratu zuen trepeta-katalogoaren izena" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1481 msgid "Book" msgstr "Liburua" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1441 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482 msgid "DevHelp search namespace for this widget class" msgstr "DevHelp-eko bilaketen izen-espazioa, trepeta-klase honentzat" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1488 msgid "Special Child Type" msgstr "Ume mota berezia" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1448 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 msgid "" "Holds the name of the packing property to depict special children for this " "container class" @@ -1914,128 +3073,162 @@ msgstr "" "Ume bereziak deskribatzeko paketatze-propietatearen izena dauka, edukiontzi-" "klase honentzat" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1455 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496 msgid "Cursor" msgstr "Kurtsorea" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1456 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1497 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" msgstr "Erabiltzaile-interfazean trepetak txertatzeko kurtsorea" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1216 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1342 msgid "The name of the widget" msgstr "Trepetaren izena" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1220 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1346 msgid "Internal name" msgstr "Barne-izena" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1221 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1347 msgid "The internal name of the widget" msgstr "Trepetaren barne-izena" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1225 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1351 msgid "Anarchist" msgstr "Anarkista" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1226 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1352 msgid "" "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "Ume konposatu hori arbaso-umea den edo ume anarkista den adierazten du" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1232 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1358 msgid "Object" msgstr "Objektua" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1233 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1359 msgid "The object associated" msgstr "Esleitutako objektua" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1238 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1364 msgid "Adaptor" msgstr "Moldagailua" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1239 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1365 msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "Esleitutako trepetaren klase-moldagailua" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1245 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1371 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "Zer glade proiektukoa den trepeta hori" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1252 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1378 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "GladeProperties-en zerrenda bat" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1256 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 +#. GtkResizeMode enumeration value +#: ../gladeui/glade-widget.c:1382 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 msgid "Parent" msgstr "Gurasoa" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1257 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1383 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "Erakuslea, GladeWidget gurasorantz" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1262 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1388 msgid "Internal Name" msgstr "Barne-izena" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1263 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1389 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "Barne-trepeten izen-aurrizki generikoa" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1267 -msgid "Template" -msgstr "Txantiloia" - -#: ../gladeui/glade-widget.c:1268 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1394 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "Trepeta berria oinarritzeko GladeWidget txantiloia" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1273 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1399 msgid "Exact Template" msgstr "Txantiloi zehatza" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1275 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1401 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" msgstr "Txantiloi bat erabiltzean zehazki bikoiztua sortzen ari garen edo ez" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1279 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1405 msgid "Reason" msgstr "Arrazoia" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1280 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1406 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "Sorkuntza honen GladeCreateReason" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1287 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1413 msgid "Toplevel Width" msgstr "Goi-mailako zabalera" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1288 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1414 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Trepetaren zabalera GladeDesignLayout-eko goi-mailan dagoenean" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1293 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1419 msgid "Toplevel Height" msgstr "Goi-mailako altuera" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1294 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1420 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Trepetaren altuera GladeDesignLayout-eko goi-mailan dagoenean" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1300 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1426 msgid "A warning string about version mismatches" msgstr "Bertsioen inkoherentziei buruzko abisua" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1305 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1431 msgid "Wether the widget is visible or not" msgstr "Trepetan ikusgai dagoen edo ez" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1436 +#| msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." +msgid "Whether this widget is the template for a composite widget" +msgstr "Konposatuta trepeta baten txantiloia izango den trepeta hau edo ez" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:2742 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1018 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1081 +#| msgid "Column name" +msgid "(unnamed)" +msgstr "(izengabea)" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:4803 +#, c-format +msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:4812 +#, c-format +msgid "Object has unrecognized type %s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:4878 +msgid "Property has versioning problems: " +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:4880 +msgid "Some properties have versioning problems: " +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:4900 +msgid "Signal has versioning problems: " +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:4902 +msgid "Some signals have versioning problems: " +msgstr "" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 msgid "Actions" msgstr "Ekintzak" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1078 msgid "Applications" msgstr "Aplikazioak" @@ -2071,209 +3264,337 @@ msgstr "Tokiak" msgid "Status" msgstr "Egoera" -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389 +#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:1 +msgid "_General" +msgstr "_Orokorra" + +#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:2 +msgid "_Packing" +msgstr "_Paketatzea" + +#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:3 +msgid "_Common" +msgstr "_Arrunta" + +#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:4 +msgid "_Signals" +msgstr "_Seinaleak" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:1 +msgid "Translation domain:" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:2 +msgid "Composite template toplevel:" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:3 +#| msgid "Setting %s to use a custom label widget" +msgid "Select a CSS to use as custom style provider" +msgstr "Hautatu CSS bat estiloaren hornitzaile pertsonalizatu bat erabiltzeko" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:4 +msgid "Custom CSS style provider:" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:5 +msgid "From the project directory" +msgstr "Proiektuko direktoriotik" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6 +msgid "From a project relative directory" +msgstr "Proiektuaren direktorio erlatibotik" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7 +msgid "From this directory" +msgstr "Direktorio honetatik" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:8 +msgid "Choose a path to load image resources" +msgstr "Aukeratu bide-izena irudien baliabideak kargatzeko" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9 +msgid "Image resources are loaded locally:" +msgstr "Irudien baliabideak lokalki kargatzen dira:" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10 +#| msgid "Toolkit versions required:" +msgid "Toolkit version required:" +msgstr "Toolkitaren beharrezko bertsioa:" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:13 +#| msgid "Top Right" +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright-a:" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:14 +msgid "program or library name" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:15 +msgid "Author(s):" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:16 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3 +msgid "License:" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:17 +#| msgid "Description For" +msgid "Description:" +msgstr "Azalpena:" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:18 +msgid "program or library short description" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:20 +msgid "GNU GPL version 2" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:21 +msgid "GNU GPL version 3" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:22 +msgid "GNU LGPL version 2.1" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:23 +msgid "GNU LGPL version 3" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:24 +msgid "BSD 2-clause" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:25 +msgid "BSD 3-clause" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:26 +msgid "Apache 2" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:27 +#| msgid "MIT X11" +msgid "MIT" +msgstr "MIT" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28 +msgid "GNU All permissive" +msgstr "GNU Dena Baimenduta" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:30 +msgid "" +"Verify that the project does not use any properties,\n" +"signals or widgets which are not available in the target version" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141 +#, c-format +#| msgid "Setting %s of %s" +msgid "Setting License type of %s" +msgstr "%s(r)en lizentzia mota ezartzen" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176 +#, c-format +#| msgid "Setting %s to use a stock item" +msgid "Setting %s to use logo file" +msgstr "%s ezartzen logoaren fitxategia erabiltzeko" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177 +#, c-format +#| msgid "Setting %s to use a single line" +msgid "Setting %s to use a logo icon" +msgstr "%s ezartzen logoaren ikonoa erabiltzeko" + +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:323 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:395 msgid "<choose a key>" msgstr "<hautatu tekla bat>" -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:461 +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:467 msgid "Accelerator Key" msgstr "Laster-teklak" -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:514 +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:520 msgid "Choose accelerator keys..." msgstr "Hautatu laster-teklak" -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:279 -#, c-format -msgid "Setting %s action" -msgstr "%s ekintza ezartzen" - -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:309 +#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:128 +#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133 #, c-format -msgid "Setting %s to use action appearance" -msgstr "%s ezartzen ekintzaren itxura erabiltzeko" +#| msgid "Setting %s to use a custom child" +msgid "Setting %s to use a center child" +msgstr "%s ezartzen erdiko ume bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:310 +#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:131 +#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136 #, c-format -msgid "Setting %s to not use action appearance" -msgstr "%s ezartzen ekintzaren itxura ez erabiltzeko" - -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10597 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10630 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412 -msgid "Action" -msgstr "Ekintza" +#| msgid "Setting %s to use a custom child" +msgid "Setting %s to not use a center child" +msgstr "%s ezartzen erdiko ume bat ez erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:223 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224 msgctxt "textattr" msgid "Style" msgstr "Estiloa" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:227 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228 msgctxt "textattr" msgid "Weight" msgstr "Pisua" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:231 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:232 msgctxt "textattr" msgid "Variant" msgstr "Aldaera" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:235 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:236 msgctxt "textattr" msgid "Stretch" msgstr "Luzatzea" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:239 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240 msgctxt "textattr" msgid "Underline" msgstr "Azpimarra" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:243 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244 msgctxt "textattr" msgid "Strikethrough" msgstr "Marratua" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:247 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:248 msgctxt "textattr" msgid "Gravity" msgstr "Grabitatea" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:251 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:252 msgctxt "textattr" msgid "Gravity Hint" msgstr "Grabitatearen iradokizuna" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:262 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:263 msgctxt "textattr" msgid "Size" msgstr "Tamaina" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:266 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:267 msgctxt "textattr" msgid "Absolute Size" msgstr "Tamaina absolutua" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:273 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:274 msgctxt "textattr" msgid "Foreground Color" msgstr "Aurreko planoaren kolorea" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:277 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278 msgctxt "textattr" msgid "Background Color" msgstr "Atzeko planoaren kolorea" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:281 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:282 msgctxt "textattr" msgid "Underline Color" msgstr "Azpimarraren kolorea" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:285 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:286 msgctxt "textattr" msgid "Strikethrough Color" msgstr "Marratuaren kolorea" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:295 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:296 msgctxt "textattr" msgid "Scale" msgstr "Eskala" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:300 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:302 msgctxt "textattr" msgid "Font Description" msgstr "Letra-tipoen deskribapena" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:326 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:361 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:369 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:375 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:826 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:328 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:372 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:378 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:830 msgid "<Enter Value>" msgstr "<Sartu balioa>" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:363 msgid "Unset" msgstr "Ezarri gabe" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:721 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:724 msgid "Select a color" msgstr "Hautatu kolorea" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:756 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:759 msgid "Select a font" msgstr "Hautatu letra-tipoa" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:881 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:894 msgid "Attribute" msgstr "Atributua" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:889 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:902 msgid "Value" msgstr "Balioa" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1042 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057 msgid "Setup Text Attributes" msgstr "Konfiguratu testuaren atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:194 -#, c-format -msgid "Setting %s to use standard configuration" -msgstr "%s ezartzen konfigurazio estandarra erabiltzeko" +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149 +#| msgid "Attributes" +msgid "Edit Attributes" +msgstr "Editatu atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:256 +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:241 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom child" msgstr "%s ezartzen ume pertsonalizatu bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:302 +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:269 +#, c-format +msgid "Setting %s to use standard configuration" +msgstr "%s ezartzen konfigurazio estandarra erabiltzeko" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:324 #, c-format msgid "Setting %s to use a stock button" msgstr "%s ezartzen katalogoko botoi bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:349 -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:219 +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222 #, c-format msgid "Setting %s to use a label and image" msgstr "%s ezartzen etiketa eta irudi bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:399 -msgid "Configure button content" -msgstr "Konfiguratu botoiaren edukia" - -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:405 -msgid "Add custom button content" -msgstr "Gehitu botoiaren eduki pertsonalizatua" - -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:408 -msgid "Stock button" -msgstr "Katalogoko botoia" - -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:413 -msgid "Label with optional image" -msgstr "Etiketa aukerako irudiarekin" - -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191 #, c-format msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute" msgstr "%s ezartzen %s propietatea atributu gisa erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:210 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212 #, c-format msgid "Setting %s to use the %s property directly" msgstr "%s ezartzen %s propietatea zuzenean erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:352 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356 #, c-format msgid "Retrieve %s from model (type %s)" msgstr "Eskuratu %s modelotik (%s mota)" #. translators: the adjective not the verb -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:514 msgid "unset" msgstr "ezarri gabe" -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:537 msgid "no model" msgstr "modelo gabe" @@ -2293,439 +3614,574 @@ msgstr "< definitu zutabe berri bat >" msgid "Add and remove columns:" msgstr "Gehitu eta kendu zutabeak:" -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:879 +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:878 msgid "Column type" msgstr "Zutabe mota" -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:901 +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:900 msgid "Column name" msgstr "Zutabearen izena" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:193 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247 #, c-format msgid "Setting %s to use static text" msgstr "%s ezartzen testu estatiko gisa erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:234 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287 #, c-format msgid "Setting %s to use an external buffer" msgstr "%s ezartzen kanpoko bufferra erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:324 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371 #, c-format msgid "Setting %s to use a primary icon from stock" msgstr "%s ezartzen katalogoko ikono nagusi bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:350 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397 #, c-format msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme" msgstr "%s ezartzen ikonoen gaiko ikono nagusi bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:375 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423 #, c-format msgid "Setting %s to use a primary icon from filename" msgstr "%s ezartzen fitxategiko ikono nagusi bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:401 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449 #, c-format msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock" msgstr "%s ezartzen katalogoko bigarren mailako ikono bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476 #, c-format msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme" msgstr "%s ezartzen ikonoen gaiko bigarren mailako ikono bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:453 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502 #, c-format msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename" msgstr "%s ezartzen fitxategiko bigarren mailako ikono bat erabiltzeko" -#. Text... -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10080 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10208 -msgid "Text" -msgstr "Testua" +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571 +#, c-format +#| msgid "Setting %s to use a primary icon from stock" +msgid "Setting primary icon of %s to use tooltip markup" +msgstr "%s(r)en ikono nagusia ezartzen argibidearen marka erabiltzeko" -#. Progress... -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10085 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10213 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 -msgid "Progress" -msgstr "Aurrerapena" +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574 +#, c-format +#| msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" +msgid "Setting secondary icon of %s to use tooltip markup" +msgstr "%s(r)en bigarren ikonoa ezartzen argibidearen marka erabiltzeko" -#. Primary icon... -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576 -msgid "Primary icon" -msgstr "Ikono nagusia" +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587 +#, c-format +msgid "Setting primary icon of %s to not use tooltip markup" +msgstr "" -#. Secondary icon... -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670 -msgid "Secondary icon" -msgstr "Bigarren mailako ikonoa" +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590 +#, c-format +#| msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" +msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup" +msgstr "%s(r)en bigarren ikonoa ezartzen argibidearen marka ez erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:538 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" msgstr "%s %s(r)en barruan kokatzea" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1028 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137 msgid "X position property" msgstr "X posizioaren propietatea" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1029 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138 msgid "The property used to set the X position of a child object" msgstr "Objektu ume baten X posizioa ezartzeko erabilitako propietatea" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1035 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144 msgid "Y position property" msgstr "Y posizioaren propietatea" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1036 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145 msgid "The property used to set the Y position of a child object" msgstr "Objektu ume baten Y posizioa ezartzeko erabilitako propietatea" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1042 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151 msgid "Width property" msgstr "Zabalera-propietatea" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1043 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152 msgid "The property used to set the width of a child object" msgstr "Objektu ume baten zabalera ezartzeko erabilitako propietatea" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1049 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158 msgid "Height property" msgstr "Altuera-propietatea" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1050 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159 msgid "The property used to set the height of a child object" msgstr "Objektu ume baten altuera ezartzeko erabilitako propietatea" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1056 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1165 msgid "Can resize" msgstr "Tamaina alda daiteke" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1057 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166 msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" msgstr "" "Edukiontzi honek trepeta umeen tamaina aldatzea onartzen duen adierazten du" -#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 -msgid "Icon Size" -msgstr "Ikonoaren tamaina" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:180 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885 +msgid "Action" +msgstr "Ekintza" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66 -msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -msgstr "" -"Tamaina sinbolikoa katalogoko ikono, ikono-multzo edo izendatutako ikonoetan " -"erabiltzeko" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:220 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:97 +msgid "Toggle" +msgstr "Txandakatu" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:897 -#, c-format -msgid "Removing parent of %s" -msgstr "%s(r)en gurasoa kentzea" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:221 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 +msgid "Radio" +msgstr "Irratia" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:222 +msgid "Recent" +msgstr "Oraintsukoa" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:960 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:230 +msgid "Action Group Editor" +msgstr "Ekintzen taldearen editorea" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:195 +msgid "Introduction page" +msgstr "Sarrera-orria" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:199 +msgid "Content page" +msgstr "Eduki-orria" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:203 +msgid "Confirmation page" +msgstr "Berrespen-orria" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:821 #, c-format -msgid "Adding parent %s for %s" -msgstr "%s gurasoa %s(r)entzako gehitzen" +msgid "Ordering children of %s" +msgstr "%s(r)en umeak ordenatzea" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:908 +msgid "Tree View Column" +msgstr "Zuhaitz-ikuspegiaren zutabea" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916 +msgid "Cell Renderer" +msgstr "Gelaxka errendatzailea" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:362 +msgid "Properties and Attributes" +msgstr "Propietate eta atributuak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:368 +msgid "Common Properties and Attributes" +msgstr "Propietate eta atributu amankomunak" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3 +msgid "Text" +msgstr "Testua" + +#. Accelerator +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887 +msgid "Accelerator" +msgstr "Bizkortzailea" + +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 +msgid "Combo" +msgstr "Konbinazioa" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:94 +msgid "Spin" +msgstr "Biratze-botoia" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:95 +msgid "Pixbuf" +msgstr "Pixbuf" + +#. GtkAssistantPageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4 +msgid "Progress" +msgstr "Aurrerapena" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1071 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:419 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 +msgid "Spinner" +msgstr "Birakaria" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:452 +msgid "Icon View Editor" +msgstr "Ikono-ikuspegiaren editorea" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:457 +msgid "Combo Editor" +msgstr "Konbinazio-koadroaren editorea" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:462 +msgid "Entry Completion Editor" +msgstr "Sarreraren osaketaren editorea" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128 #, c-format -msgid "Adding %s to Size Group %s" -msgstr "%s gehitzen %s tamaina-taldeari" +msgid "%s is set to load %s from the model" +msgstr "%s prestatuta dago eredutik %s kargatzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1075 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130 #, c-format -msgid "Adding %s to a new Size Group" -msgstr "%s gehitzen tamaina-talde berriari" +msgid "%s is set to manipulate %s directly" +msgstr "%s prestatuta dago %s zuzenean manipulatzeko" -#. Add trailing new... item -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1133 -msgid "New Size Group" -msgstr "Tamaina-talde berria" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31 +msgid "This combo box is not configured to have an entry" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:94 +msgid "Tearoff menus are disabled" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1180 -msgid "Cannot add a toplevel window to a containter." +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:58 +#| msgid "Cannot add a toplevel window to a containter." +msgid "Cannot add a toplevel window to a container." msgstr "Maila goreneko leiho bat ezin zaio edukiontzi bati gehitu." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1191 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:67 +#| msgid "Cannot add a toplevel window to a containter." +msgid "Cannot add a popover to a container." +msgstr "Bunbuilo bat ezin zaio edukiontzi bati gehitu." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:78 #, c-format msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children." msgstr "%s motako trepetak soilik umeak gisa eduki ditzake trepetak." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1202 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:89 #, c-format msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children." msgstr "%s motako trepetak leku-markak behar ditu umeak gehitzeko." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1828 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1836 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:195 +#| msgid "This property only applies to stock images" +msgid "" +"This property is only available\n" +"if the entry has a frame" +msgstr "" +"Propietate hau soilik erabilgarri dago\n" +"sarrerak marko bat badu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:204 +msgid "" +"This property is only available\n" +"if the entry characters are invisible" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204 +#, c-format +#| msgid "Insert Column on %s" +msgid "Insert Child on %s" +msgstr "Txertatu umea %s(e)n" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:538 +#, c-format +msgid "Insert Row on %s" +msgstr "Txertatu errenkada %s(e)n" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:541 +#, c-format +msgid "Insert Column on %s" +msgstr "Txertatu zutabea %s(e)n" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:544 +#, c-format +msgid "Remove Column on %s" +msgstr "Kendu zutabea %s(e)tik" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:547 +#, c-format +msgid "Remove Row on %s" +msgstr "Kendu errenkada %s(e)tik" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8 +#| msgid "This property does not apply when Angle is set." +msgid "This property does not apply when a custom title is set" +msgstr "" +"Propietate hau ezin da aplikatu titulu pertsonalizatua ezarrita dagoenean." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:992 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160 #, c-format msgid "Insert placeholder to %s" msgstr "Txertatu leku-marka %s(e)n" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1844 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:990 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197 #, c-format msgid "Remove placeholder from %s" msgstr "Kendu leku-marka %s(e)tik" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2935 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2942 -#, c-format -msgid "Insert page on %s" -msgstr "Txertatu orria %s(e)n" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2950 -#, c-format -msgid "Remove page from %s" -msgstr "Kendu orria %s(e)tik" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304 +msgid "" +"The decoration layout does not apply to header bars which do no show window " +"controls" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4418 -msgid "This property only applies to stock images" -msgstr "Propietate hau katalogoko irudiei soilik aplikatzen zaie" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:106 +#| msgid "This property only applies to stock images" +msgid "This property only applies to stock images or named icons" +msgstr "" +"Propietate hau katalogoko irudiei edo izendatutako ikonoei soilik aplikatzen " +"zaie" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4421 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108 ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110 msgid "This property only applies to named icons" msgstr "Propietate hau izendatutako irudiei soilik aplikatzen zaie" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4718 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:257 +#| msgid "This property only applies to named icons" +msgid "This property only applies if ellipsize and wrapping are enabled" +msgstr "" +"Propietate hau soilik gaitutako elipsiei eta itzulbirei aplikatzen zaie" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:173 +msgid "Edit Menu Bar" +msgstr "Editatu menu-barra" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175 +msgid "Edit Menu" +msgstr "Editatu menua" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142 +#, c-format +msgid "An object of type %s cannot have any children." +msgstr "%s motako objektu batek ezin du umerik eduki." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:193 msgid "<separator>" msgstr "<bereizlea>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4732 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:207 msgid "<custom>" msgstr "<pertsonalizatua>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4770 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:245 msgid "Children cannot be added to a separator." msgstr "Umea ezin zaio bereizle bati gehitu." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4778 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:253 msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu." msgstr "Umea ezin zaio oraintsukoen hautatzailearen menuari gehitu." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4787 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:262 #, c-format msgid "%s already has a menu." msgstr "%s(e)k badu jadanik menu bat." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4797 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:272 #, c-format msgid "%s item already has a submenu." msgstr "%s elementuak badu jadanik azpimenu bat." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4987 -msgid "Tool Item" -msgstr "Tresna-elementua" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5001 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5024 -msgid "Packing" -msgstr "Paketatzea" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5014 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 -msgid "Tool Item Group" -msgstr "Tresnen elementuen taldea" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5033 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 -msgid "Recent Chooser Menu" -msgstr "Oraintsukoen hautatzailearen menua" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5068 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 -msgid "Menu Item" -msgstr "Menu-elementua" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5111 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5119 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:468 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476 msgid "Normal item" msgstr "Elementu normala" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5112 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5120 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:469 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477 msgid "Image item" msgstr "Irudi-elementua" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5113 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5121 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:470 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478 msgid "Check item" msgstr "Kontrol-elementua" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5114 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5122 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:471 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:479 msgid "Radio item" msgstr "Aukera-elementua" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5115 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5123 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:472 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:480 msgid "Separator item" msgstr "Elementu bereizlea" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5124 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5968 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6157 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6166 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:481 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205 msgid "Recent Menu" msgstr "Azken menua" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5156 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5207 -msgid "Edit Menu Bar" -msgstr "Editatu menu-barra" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:514 +msgid "Tool Item" +msgstr "Tresna-elementua" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5158 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5209 -msgid "Edit Menu" -msgstr "Editatu menua" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 +msgid "Tool Item Group" +msgstr "Tresnen elementuen taldea" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751 +msgid "Recent Chooser Menu" +msgstr "Oraintsukoen hautatzailearen menua" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5305 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:598 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 +msgid "Menu Item" +msgstr "Menu-elementua" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:983 #, c-format -msgid "An object of type %s cannot have any children." -msgstr "%s motako objektu batek ezin du umerik eduki." +msgid "Remove page from %s" +msgstr "Kendu orria %s(e)tik" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5945 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6143 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 -msgid "Button" -msgstr "Botoia" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:985 +#, c-format +msgid "Insert page on %s" +msgstr "Txertatu orria %s(e)n" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5946 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6144 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10086 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10214 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10631 -msgid "Toggle" -msgstr "Txandakatu" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30 +msgid "This progressbar does not show text" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5947 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5958 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5966 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6145 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6155 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6164 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10632 -msgid "Radio" -msgstr "Irratia" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30 +msgid "Scale is configured to not draw the value" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5948 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6146 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:56 +#| msgid "Whether this property is translatable" +msgid "This property is disabled" +msgstr "Propietate hau desgaituta dago" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72 +msgid "Search bar is already full" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:122 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:152 +msgid "Tag" +msgstr "Etiketa" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:160 +msgid "Text Tag Table Editor" +msgstr "Testu-etiketen taularen editorea" + +#. GtkIconSize enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 +msgid "Button" +msgstr "Botoia" + +#. GtkIconSize enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 msgid "Menu" msgstr "Menua" -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#. -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5949 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6147 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 +#. GtkRecentSortType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7 msgid "Custom" msgstr "Pertsonalizatua" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5950 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5959 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5967 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6148 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6156 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6165 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 msgid "Separator" msgstr "Bereizlea" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5955 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5963 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6152 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6161 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 +#. PangoVariant enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5956 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5964 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6153 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6162 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5 msgid "Image" msgstr "Irudia" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5957 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5965 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6154 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6163 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:247 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 msgid "Check" msgstr "Egiaztatu" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5989 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:279 msgid "Tool Bar Editor" msgstr "Tresna-barren editorea" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6139 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80 +#| msgid "This property does not apply when Angle is set." +msgid "This property only applies when configuring the label with text" +msgstr "" +"Propietate hau etiketa testuarekin konfiguratzen denean soilik aplikatzen da" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:178 msgid "Group" msgstr "Taldea" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6186 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:225 msgid "Tool Palette Editor" msgstr "Tresnen paletaren editorea" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6930 -msgid "This property does not apply when Ellipsize is set." -msgstr "Propietate hau ezin da aplikatu Elipsea ezarrita dagoenean." - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6949 -msgid "This property does not apply when Angle is set." -msgstr "Propietate hau ezin da aplikatu Angelua ezarrita dagoenean." - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7864 -msgid "Introduction page" -msgstr "Sarrera-orria" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7868 -msgid "Content page" -msgstr "Eduki-orria" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7872 -msgid "Confirmation page" -msgstr "Berrespen-orria" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9509 -#, c-format -msgid "%s is set to load %s from the model" -msgstr "%s prestatuta dago eredutik %s kargatzeko" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9511 -#, c-format -msgid "%s is set to manipulate %s directly" -msgstr "%s prestatuta dago %s zuzenean manipulatzeko" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10024 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 -msgid "Tree View Column" -msgstr "Zuhaitz-ikuspegiaren zutabea" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10024 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 -msgid "Cell Renderer" -msgstr "Gelaxka errendatzailea" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10030 -msgid "Properties and Attributes" -msgstr "Propietate eta atributuak" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10036 -msgid "Common Properties and Attributes" -msgstr "Propietate eta atributu amankomunak" - -#. Accelerator -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10081 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10209 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 -msgid "Accelerator" -msgstr "Bizkortzailea" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10082 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10210 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 -msgid "Combo" -msgstr "Konbinazioa" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10083 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10211 -msgid "Spin" -msgstr "Biratze-botoia" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10084 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10212 -msgid "Pixbuf" -msgstr "Pixbuf" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10215 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 -msgid "Spinner" -msgstr "Birakaria" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10120 -msgid "Icon View Editor" -msgstr "Ikono-ikuspegiaren editorea" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10125 -msgid "Combo Editor" -msgstr "Konbinazio-koadroaren editorea" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10130 -msgid "Entry Completion Editor" -msgstr "Sarreraren osaketaren editorea" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10205 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88 msgid "Column" msgstr "Zutabea" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10228 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:111 msgid "Tree View Editor" msgstr "Zuhaitz-ikuspegiaren editorea" @@ -2733,58 +4189,87 @@ msgstr "Zuhaitz-ikuspegiaren editorea" #. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns #. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly. #. -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10321 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:204 msgid "" "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set" msgstr "" "Zutabeak tamaina finkoa eduki behar du altueraren modua finkatuta duen " "zuhaitz-ikuspegian" -#. --------------------------- GtkAction --------------------------------- -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10435 -msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group." -msgstr "Bizkortzailea ekintzen taldean soilik ezar daiteke." +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:294 +msgid "Search is disabled" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10633 -msgid "Recent" -msgstr "Oraintsukoa" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:301 +msgid "Headers are invisible" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10641 -msgid "Action Group Editor" -msgstr "Ekintzen taldearen editorea" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:308 +msgid "Expanders are not shown" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10751 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10781 -msgid "Tag" -msgstr "Etiketa" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:836 +#, c-format +msgid "Removing parent of %s" +msgstr "%s(r)en gurasoa kentzea" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10789 -msgid "Text Tag Table Editor" -msgstr "Testu-etiketen taularen editorea" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:895 +#, c-format +msgid "Adding parent %s for %s" +msgstr "%s gurasoa %s(r)entzako gehitzen" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:553 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:560 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:647 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:654 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1030 #, c-format -msgid "Insert Row on %s" -msgstr "Txertatu errenkada %s(e)n" +msgid "Adding %s to Size Group %s" +msgstr "%s gehitzen %s tamaina-taldeari" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:568 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:575 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:662 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:669 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1034 #, c-format -msgid "Insert Column on %s" -msgstr "Txertatu zutabea %s(e)n" +msgid "Adding %s to a new Size Group" +msgstr "%s gehitzen tamaina-talde berriari" + +#. Add trailing new... item +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1101 +msgid "New Size Group" +msgstr "Tamaina-talde berria" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39 +#| msgid "This property does not apply when Ellipsize is set." +msgid "This property does not apply to client-side decorated windows" +msgstr "Propietate hau ez da bezeroen aldeko leiho dekoratuetan aplikatzen" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:582 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:676 +#. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means: +#. * Make the widget use a custom title +#. +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:139 #, c-format -msgid "Remove Column on %s" -msgstr "Kendu zutabea %s(e)tik" +#| msgid "Setting %s to use a custom child" +msgid "Setting %s to use a custom title" +msgstr "%s ezartzen titulu pertsonalizatu bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:589 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:683 +#. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means: +#. * Make the widget use the standard title +#. +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:145 #, c-format -msgid "Remove Row on %s" -msgstr "Kendu errenkada %s(e)tik" +#| msgid "Setting %s to use standard label text" +msgid "Setting %s to use the standard title" +msgstr "%s ezartzen titulu arrunta erabiltzeko" + +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:193 +#, c-format +#| msgid "Setting %s to use standard configuration" +msgid "Setting %s to show window controls" +msgstr "%s ezartzen leihoaren kontrolak erakusteko" + +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:196 +#, c-format +#| msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock" +msgid "Setting %s to not show window controls" +msgstr "%s ezartzen leihoaren kontrolak ez erakusteko" #. Add descriptive label -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160 msgid "" "First add a stock name in the entry below, then add and define sources for " "that icon in the treeview." @@ -2792,7 +4277,7 @@ msgstr "" "Aurrenik gehitu katalogo baten izena azpiko sarreran. Gero, gehitu eta " "definitu ikono horrentzako iturburuak zuhaitz-ikuspegian." -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:757 #, c-format msgid "" "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " @@ -2802,7 +4287,7 @@ msgstr "" "iturburuarentzako (Glade-k exekuzio-denboran kargatuko ditu zure proiektuko " "direktoriotik)." -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:765 #, c-format msgid "" "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" @@ -2810,153 +4295,144 @@ msgstr "" "Ezarri '%s'(r)en iturburu honen testuaren norabidea zehaztea nahi duzun edo " "ez" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772 #, c-format msgid "Set the text direction for this source of '%s'" msgstr "Ezarri '%s'(r)en iturburu honen testuaren norabidea" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:734 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:778 #, c-format msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'" msgstr "" "Ezarri '%s'(r)en iturburu honen ikonoaren tamaina bat zehaztea nahi duzun " "edo ez" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:741 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:785 #, c-format msgid "Set the icon size for this source of '%s'" msgstr "Ezarri '%s'(r)en iturburu honen ikonoaren tamaina" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:791 #, c-format msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'" msgstr "Ezarri '%s'(r)en iturburu honen egoera bat zehaztea nahi duzun edo ez" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:754 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:798 #, c-format msgid "Set the state for this source of '%s'" msgstr "Ezarri '%s'(r)en iturburu honen egoera" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:848 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662 msgid "File Name" msgstr "Fitxategi-izena" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:214 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:208 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:232 #, c-format msgid "Setting %s to use an image from stock" msgstr "%s ezartzen katalogoko irudi bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:240 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:244 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:279 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:267 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:302 #, c-format msgid "Setting %s to use an image from the icon theme" msgstr "%s ezartzen ikonoen gaitik irudi bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:265 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275 +#, c-format +#| msgid "Setting %s to use a stock item" +msgid "Setting %s to use a resource name" +msgstr "%s ezartzen baliabide baten izena erabiltzeko" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301 #, c-format msgid "Setting %s to use an image from filename" msgstr "%s ezartzen fitxategitik irudi bat erabiltzeko" -#. Image content frame... -#. Internal Image area... -#. Image area frame... -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:296 -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:417 -msgid "Edit Image" -msgstr "Editatu irudia" - -#. Image size frame... -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:356 -msgid "Set Image Size" -msgstr "Ezarri irudiaren tamaina" - -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:172 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:175 #, c-format msgid "Setting %s to use a stock item" msgstr "%s ezartzen katalogoko elementu bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:301 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:304 msgid "Stock Item:" msgstr "Katalogoko elementua:" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:333 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:336 msgid "Custom label and image:" msgstr "Etiketa eta irudi pertsonalizatua:" #. Label area frame... -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:370 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:343 msgid "Edit Label" msgstr "Editatu etiketa" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:211 +#. Internal Image area... +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:379 +msgid "Edit Image" +msgstr "Editatu irudia" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214 #, c-format msgid "Setting %s to use an attribute list" msgstr "%s ezartzen atributuen zerrenda bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:244 +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248 #, c-format msgid "Setting %s to use a Pango markup string" msgstr "%s ezartzen pango-ren markaketaren kate bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:280 +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285 #, c-format msgid "Setting %s to use a pattern string" msgstr "%s ezartzen ereduaren kate bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:317 -#, c-format -msgid "Setting %s to set desired width in characters" -msgstr "%s ezartzen nahi den zabalera ezartzeko (karakteretan)" - -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:348 -#, c-format -msgid "Setting %s to set maximum width in characters" -msgstr "%s ezartzen gehienezko zabalera ezartzeko (karakteretan)" - -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:382 +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322 #, c-format msgid "Setting %s to use normal line wrapping" msgstr "%s ezartzen lerroaren itzulbira arrunta erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:418 +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359 #, c-format msgid "Setting %s to use a single line" msgstr "%s ezartzen lerro bakun bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:454 +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396 #, c-format msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" msgstr "%s ezartzen pango-ren hitz zehatza itzulbiratzea erabiltzeko" -#. Label appearance... -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:491 -msgid "Edit label appearance" -msgstr "Editatu etiketaren itxura" +#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1120 +msgid "Add and remove rows:" +msgstr "Gehitu eta kendu errenkadak:" -#. Label formatting... -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:574 -msgid "Format label" -msgstr "Formateatu etiketa" +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:158 +#, c-format +#| msgid "Setting %s to use a stock button" +msgid "Setting %s to have a start action" +msgstr "%s ezartzen hasierako ekintza bat edukitzeko" -#. Line Wrapping... -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:654 -msgid "Text line wrapping" -msgstr "Testuaren lerroa itzulbiratzea" +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:161 +#, c-format +#| msgid "Setting %s to use a pattern string" +msgid "Setting %s to have an end action" +msgstr "%s ezartzen amaierako ekintza bat edukitzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:676 -msgid "Text wraps normally" -msgstr "Testuaren itzulbiratze arrunta" +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:164 +#, c-format +#| msgid "Setting %s to use a stock button" +msgid "Setting %s to not have a start action" +msgstr "%s ezartzen hasierako ekintza bat ez edukitzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1118 -msgid "Add and remove rows:" -msgstr "Gehitu eta kendu errenkadak:" +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:167 +#, c-format +#| msgid "Setting %s to not use action appearance" +msgid "Setting %s to not have an end action" +msgstr "%s ezartzen amaierako ekintza bat ez edukitzeko" #. Add descriptive label -#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153 +#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155 msgid "" "Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help " "you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete " @@ -2966,7 +4442,7 @@ msgstr "" "gelaxkaren errendatzailearen atributuak ezartzean eskuratzen lagungarri " "izango zaizu (sakatu Ezabatu tekla hautatutako zutabea kentzeko)" -#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188 +#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190 msgid "" "Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new " "rows and the Delete key to remove the selected row)" @@ -2975,28 +4451,33 @@ msgstr "" "errenkada berriak gehitzeko, eta Ezabatu tekla hautatutako errenkada " "kentzeko)" -#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325 -#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:369 +#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:334 +#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:379 msgid "<Type Here>" msgstr "<Idatzi hemen>" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:141 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:150 +#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:597 +#| msgid "<Enter Value>" +msgid "<Enter ID>" +msgstr "<Sartu IDa>" + +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:165 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:152 #, c-format msgid "Setting %s to use standard label text" msgstr "%s ezartzen testu-etiketa estandarra erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:177 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:186 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:201 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:188 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom label widget" msgstr "%s ezartzen etiketaren trepeta pertsonalizatu bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:230 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:232 msgid "Group Header" msgstr "Taldearen goiburua" -#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:205 +#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207 msgid "" "Choose a Data Model and define some\n" "columns in the data store first" @@ -3004,6 +4485,49 @@ msgstr "" "Aukeratu datuen modelo bat eta definitu\n" "zutabe batzuk datuen biltegien zerrendan aurrenik" +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183 +#, c-format +#| msgid "Setting %s to use a custom child" +msgid "Setting %s to use a custom tooltip" +msgstr "%s ezartzen argibide pertsonalizatu bat erabiltzeko" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265 +#, c-format +#| msgid "Setting %s to use a Pango markup string" +msgid "Setting %s to use tooltip markup" +msgstr "%s ezartzen argibidearen marka erabiltzeko" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277 +#, c-format +#| msgid "Setting %s to not use action appearance" +msgid "Setting %s to not use tooltip markup" +msgstr "%s ezartzen argibidearen marka ez erabiltzeko" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145 +#, c-format +#| msgid "Setting %s to use a single line" +msgid "Setting %s to use a named icon" +msgstr "%s ezartzen izendatutako ikonoa erabiltzeko" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179 +#, c-format +#| msgid "Setting %s to use a single line" +msgid "Setting %s to use an icon file" +msgstr "%s ezartzen ikono baten fitxategia erabiltzeko" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225 +#, c-format +#| msgid "Setting %s to use a custom child" +msgid "Setting %s to use a custom titlebar" +msgstr "%s ezartzen titulu-barra pertsonalizatu bat erabiltzeko" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228 +#, c-format +#| msgid "Setting %s to use a stock item" +msgid "Setting %s to use a system provided titlebar" +msgstr "%s ezartzen sistemak eskainitako titulu-barra erabiltzeko" + #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1 msgid "Page Setup Dialog" msgstr "Orrialdea prestatzeko elkarrizketa-koadroa" @@ -3028,7 +4552,7 @@ msgstr "Tartekatu" msgid "Reverse" msgstr "Alderantzikatu" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:746 msgid "Scale" msgstr "Eskala" @@ -3040,6 +4564,10 @@ msgstr "Sortu PDF" msgid "Generate PS" msgstr "Sortu PS" +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 +msgid "Preview" +msgstr "Aurrebista" + #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11 msgid "Number Up" msgstr "Orrialde kopurua" @@ -3068,302 +4596,970 @@ msgstr "Kendu gurasoa" msgid "Add Parent" msgstr "Gehitu gurasoa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:4 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:13 msgid "Alignment" msgstr "Lerrokatzea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:7 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8 msgid "Viewport" msgstr "Leihatila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9 msgid "Event Box" msgstr "Gertaera-koadroa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11 msgid "Frame" msgstr "Markoa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 msgid "Aspect Frame" msgstr "Aspektu-markoa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13 msgid "Scrolled Window" msgstr "Korritze-barrak dituen leihoa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 msgid "Expander" msgstr "Zabaltzailea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13 -msgid "Table" -msgstr "Taula" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15 +msgid "Grid" +msgstr "Sareta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16 msgid "Box" msgstr "Kutxa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 msgid "Paned" msgstr "Panelean" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 +msgid "Stack" +msgstr "Pila" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 msgid "Add to Size Group" msgstr "Gehitu tamainen taldeari" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 msgid "Clear properties" msgstr "Garbitu propietateak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 msgid "Read documentation" msgstr "Irakurri dokumentazioa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 msgid "Style Classes" msgstr "Estiloen klaseak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 +#. GtkAttachOptions enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 msgid "Fill" msgstr "Bete" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 +#. GtkButtonBoxStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 msgid "Start" msgstr "Hasiera" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 +#. PangoAlignment enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 msgid "Center" msgstr "Zentratu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 +#. GtkButtonBoxStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 msgid "End" msgstr "Amaiera" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25 -msgid "All" -msgstr "Denak" +#. GtkAlign enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 +msgid "Baseline" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 msgid "Exposure" msgstr "Esposizioa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 msgid "Pointer Motion" msgstr "Erakuslearen mugimendua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 msgid "Pointer Motion Hint" msgstr "Erakuslearen mugimenduari buruzko iradokizuna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 msgid "Button Motion" msgstr "Botoiaren mugimendua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 msgid "Button 1 Motion" msgstr "1. botoiaren mugimendua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 msgid "Button 2 Motion" msgstr "2. botoiaren mugimendua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46 msgid "Button 3 Motion" msgstr "3. botoiaren mugimendua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48 msgid "Button Press" msgstr "Botoia sakatzea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 msgid "Button Release" msgstr "Botoia askatzea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52 msgid "Key Press" msgstr "Tekla sakatzea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 msgid "Key Release" msgstr "Tekla askatzea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 msgid "Enter Notify" msgstr "Sarrera-jakinarazpena" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 msgid "Leave Notify" msgstr "Irteera-jakinarazpena" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 msgid "Focus Change" msgstr "Foku-aldaketa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 msgid "Structure" msgstr "Egitura" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 msgid "Property Change" msgstr "Propietateak aldatzea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 msgid "Visibility Notify" msgstr "Ikusgaitasun-jakinarazpena" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 msgid "Proximity In" msgstr "Erakargarria" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 msgid "Proximity Out" msgstr "Uxagarria" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 msgid "Substructure" msgstr "Azpiegitura" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 msgid "Scroll" msgstr "Korritu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 msgid "Touch" msgstr "Ukitu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 msgid "Smooth scroll" msgstr "Korritze leuna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 +msgid "Touchpad Gesture" +msgstr "" + +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 msgid "All Events" msgstr "Gertaera guztiak" #. Accelerators -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 msgid "Accelerators" msgstr "Laster-teklak" #. Atk name and description properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 msgid "Accessible Name" msgstr "Izen erraza" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 msgid "Accessible Description" msgstr "Deskribapen erraza" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 +msgid "Role" +msgstr "" + +#. GtkIconSize enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 +msgid "Invalid" +msgstr "Baliogabea" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 +#| msgid "Accelerator Key" +msgid "Accelerator Label" +msgstr "Bizkortze-etiketa" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 +#| msgid "Authentication" +msgid "Animation" +msgstr "Animazioa" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 +msgid "Arrow" +msgstr "Gezia" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 +msgid "Calendar" +msgstr "Egutegia" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 +msgid "Canvas" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 +#| msgid "Check Button" +msgid "Check Box" +msgstr "Kontrol-laukia" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 +msgid "Check Menu Item" +msgstr "Menuko kontrol-elementua" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 +#| msgid "Color Picker" +msgid "Color Chooser" +msgstr "Kolore-hautatzailea" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 +#| msgid "Column name" +msgid "Column Header" +msgstr "Zutabe-goiburua" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 +msgid "Combo Box" +msgstr "Konbinazio-koadroa" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 +#| msgid "Tool Palette Editor" +msgid "Date Editor" +msgstr "Data-editorea" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 +#| msgid "Desktop" +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Mahaigaineko ikonoa" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 +#| msgid "Desktop" +msgid "Desktop Frame" +msgstr "Mahaigaineko markoa" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 +#| msgid "Dialog" +msgid "Dial" +msgstr "Markagailua" + +#. GtkIconSize enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 +msgid "Dialog" +msgstr "Elkarrizketa-koadroa" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 +#| msgid "Directory" +msgid "Directory Name" +msgstr "Direktorio-izena" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 +msgid "Drawing Area" +msgstr "Marrazteko area" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 +#| msgid "File Chooser Button" +msgid "File Chooser" +msgstr "Fitxategi-hautatzailea" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 +#| msgid "Fill" +msgid "Filler" +msgstr "Betetzailea" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 +#| msgid "Recent Chooser" +msgid "Font Chooser" +msgstr "Letra-tipoen hautatzailea" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 +msgid "Glass Pane" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 +#| msgid "Container" +msgid "HTML Container" +msgstr "HTML-edukiontzia" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6 +#| msgid "Icon Name" +msgid "Icon" +msgstr "Ikonoa" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 +#| msgid "Internal name" +msgid "Internal Frame" +msgstr "Barneko markoa" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 +msgid "Layered Pane" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 +msgid "List" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 +#| msgid "List Store" +msgid "List Item" +msgstr "Zerrendako elementua" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 +msgid "Menu Bar" +msgstr "Menu-barra" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 +msgid "Option Pane" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 +#| msgid "Page Set" +msgid "Page Tab" +msgstr "Orriaren fitxa" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 +msgid "Page Tab List" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 +#| msgid "Paned" +msgid "Panel" +msgstr "Panela" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 +msgid "Password Text" +msgstr "" + +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 +msgid "Popup Menu" +msgstr "Laster-menua" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 +#| msgid "Progress Bar" +msgid "Progress bar" +msgstr "Aurrerapen-barra" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 +#| msgid "Button" +msgid "Push Button" +msgstr "Sakatze-botoia" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 +msgid "Radio Button" +msgstr "Aukera-botoia" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 +msgid "Radio Menu Item" +msgstr "Menuko aukera-elementua" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 +#| msgid "Horizontal Panes" +msgid "Root Pane" +msgstr "Erro-panela" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 +#| msgid "Group Header" +msgid "Row Header" +msgstr "Errenkada-goiburua" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 +#| msgid "Scrollbar" +msgid "Scroll Bar" +msgstr "Korritze-barra" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 +#| msgid "Scroll" +msgid "Scroll pane" +msgstr "Korritze-panela" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 +msgid "Slider" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 +msgid "Split Pane" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 +msgid "Spin Button" +msgstr "Biratze-botoia" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 +msgid "Status Bar" +msgstr "Egoera-barra" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 +msgid "Table" +msgstr "Taula" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 +#| msgid "Table" +msgid "Table Cell" +msgstr "Taulako gelaxka" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 +#| msgid "Separator Menu Item" +msgid "Tear Off Menu Item" +msgstr "Menu askagarriko elementua" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 +msgid "Toggle Button" +msgstr "Txandakatze-botoia" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 +msgid "Tool Bar" +msgstr "Tresna-barra" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 +#| msgid "Tooltip" +msgid "Tool Tip" +msgstr "Argibidea" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 +#| msgid "Tree View" +msgid "Tree" +msgstr "Zuhaitza" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 +#| msgid "Text Tag Table" +msgid "Tree Table" +msgstr "Zuhaitz-taula" + +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#. GtkPopoverConstraint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 +msgid "Window" +msgstr "Leihoa" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 +#| msgid "Group Header" +msgid "Header" +msgstr "Goiburua" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 +msgid "Footer" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 +msgid "Paragraph" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 +msgid "Ruler" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 +#| msgid "Applications" +msgid "Application" +msgstr "Aplikazioa" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 +msgid "Autocomplete" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 +#| msgid "_Edit" +msgid "Editbar" +msgstr "EditatzeBarra" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 +#| msgid "Embedded By" +msgid "Embedded" +msgstr "Kapsulatua" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1 +#| msgid "Text Entry" +msgid "Entry" +msgstr "Sarrera" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 +#| msgid "Character" +msgid "Chart" +msgstr "Diagrama" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 +#| msgid "Action" +msgid "Caption" +msgstr "Epigrafea" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 +#| msgid "Aspect Frame" +msgid "Document Frame" +msgstr "Dokumentuaren markoa" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 +#| msgid "Ascending" +msgid "Heading" +msgstr "Izenburua" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 +#| msgid "Page Set" +msgid "Page" +msgstr "Orria" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 +#| msgid "Action" +msgid "Section" +msgstr "Atala" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 +msgid "Redundant Object" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 +msgid "Link" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 +msgid "Input Method Window" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 +#| msgid "Table" +msgid "Table Row" +msgstr "Taulako errenkada" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 +#| msgid "Tree Store" +msgid "Tree Item" +msgstr "Zuhaitzeko elementua" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 +msgid "Document Spreadsheet" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 +#| msgid "Read documentation" +msgid "Document Presentation" +msgstr "Aurkezpenaren dokumentua" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 +msgid "Document Text" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 +msgid "Document Web" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 +msgid "Document Email" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 +#| msgid "List Store" +msgid "List Box" +msgstr "Zerrenda-koadroa" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 +#| msgid "Group" +msgid "Grouping" +msgstr "Taldea" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 +#| msgid "Image" +msgid "Image Map" +msgstr "Irudi-mapa" + +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 +msgid "Notification" +msgstr "Jakinarazpena" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 +msgid "Info Bar" +msgstr "Informazio-barra" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 +msgid "Level Bar" +msgstr "Maila-barra" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 +#| msgid "Title" +msgid "Title Bar" +msgstr "Titulu-barra" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 +msgid "Block Quote" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 +msgid "Video" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 +msgid "Definition" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 +#| msgid "Vertical" +msgid "Article" +msgstr "Artikulua" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 +msgid "Landmark" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 +#| msgid "Low" +msgid "Log" +msgstr "Egunkaria" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 +msgid "Marquee" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 +msgid "Math" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 +msgid "Time" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 +#| msgid "Description For" +msgid "Description List" +msgstr "Azalpenen zerrenda" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 +#| msgid "Description For" +msgid "Description Term" +msgstr "Termino deskribatzailea" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 +#| msgid "Description For" +msgid "Description Value" +msgstr "Balio deskribatzailea" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 +#| msgid "Generic Name" +msgid "Generic object" +msgstr "Objektu generikoa" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 +#| msgid "the last action" +msgid "Mathematical fraction" +msgstr "Zatiki matematikoa" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 +msgid "A radical expression (in math)" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 +msgid "Subscript text" +msgstr "" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 +msgid "Superscript text" +msgstr "" + +#. Atk role enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 +msgid "Last Defined" +msgstr "" + #. Atk relationset properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 msgid "Controlled By" msgstr "Kontrolatua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 msgid "Controller For" msgstr "Kontrolatzailea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 -msgid "Labelled By" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 +#| msgid "Labelled By" +msgid "Labeled By" msgstr "Etiketatua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 msgid "Label For" msgstr "Etiketa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 msgid "Member Of" msgstr "Kidea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 msgid "Node Child Of" msgstr "Nodo umea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 msgid "Flows To" msgstr "Jarraipena du" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 msgid "Flows From" msgstr "Jarraipena da" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 msgid "Subwindow Of" msgstr "Azpileihoa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 msgid "Embeds" msgstr "Kapsulatzen du" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 msgid "Embedded By" msgstr "Kapsulatua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 msgid "Popup For" msgstr "Gainerakorra" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 msgid "Parent Window Of" msgstr "Leiho gurasoa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 msgid "Described By" msgstr "Honek deskribatua:" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 msgid "Description For" msgstr "Honen deskribapena:" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 msgid "A list of style class names to apply to this widget" msgstr "Estiloen klaseen izenen zerrenda trepeta honi aplikatzeko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 msgid "A list of accelerator keys" msgstr "Laster-teklen zerrenda" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "" "Objektu-instantziaren izena, laguntza-teknologien bidez atzitzeko formateatua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "" "Objektu baten deskribapena, laguntza-teknologien bidez atzitzeko formateatua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 +#| msgid "The filesystem path of the project" +msgid "The accessible role of this object" +msgstr "Objektu honen egiteko erabilgarria" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" msgstr "" "Objektu bat helburu-objektu batek edo gehiagok kontrolatua dagoela " "adierazten du" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" msgstr "" "Objektu bat helburu-objektu baten edo gehiagoren kontrolatzailea dela " "adierazten du" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 -msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 +#| msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" +msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects" msgstr "" "Objektu bat helburu-objektu batek edo gehiagok etiketatua dutela adierazten " "du" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" msgstr "" "Objektu bat helburu-objektu baten edo gehiagoren etiketa dela adierazten du" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 msgid "" "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" msgstr "" "Objektu bat helburu-objektu baten edo gehiagoren taldeko kidea dela " "adierazten du" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 msgid "" "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " "cell in the same column is expanded and identifies that cell" @@ -3372,7 +5568,7 @@ msgstr "" "bistaratua dago, zutabe bereko gelaxka bat zabaldua dagoelako eta gelaxka " "hori identifikatzen duelako" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically to another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" @@ -3380,7 +5576,7 @@ msgstr "" "Objektu horren edukiren batek beste AtkObject batean modu sekuentzialean " "jarraipen logikoa duela adierazten du, (adibidez, testu-fluxua)." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically from another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" @@ -3388,7 +5584,7 @@ msgstr "" "Objektu horren edukiren bat beste AtkObject baten jarraipen logikoa da, modu " "sekuentzialean (adibidez, testu-fluxua)." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356 msgid "" "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " "connection in the UI hierarchy to that component" @@ -3396,7 +5592,7 @@ msgstr "" "Osagai bati erantsitako azpileihoa adierazten du, baina ez du osagai " "horrekiko beste loturarik erabiltzaile-interfazearen hierarkian" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 msgid "" "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " "this object's content flows around another's content" @@ -3405,7 +5601,7 @@ msgstr "" "du; alegia, objektu honen edukia beste objektu baten edukiaren inguruan " "egokitzen da" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358 msgid "" "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " "embedded in another object" @@ -3413,15 +5609,15 @@ msgstr "" "'Kapsulatzen du'ren aurkakoa; objektu honen edukia beste objektu batek " "bisualki kapsulatzen duela adierazten du" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 msgid "Indicates that an object is a popup for another object" msgstr "Objektu bat beste bati gaineratzen zaiola adierazten du" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" msgstr "Objektu bat beste baten leiho gurasoa dela adierazten du" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361 msgid "" "Indicates that another object provides descriptive information about this " "object; more verbose than 'Labelled By'" @@ -3429,7 +5625,7 @@ msgstr "" "Beste objektu batek objektu honi buruzko informazio deskribatzailea duela " "adierazten du; 'Etiketatua'k baino azalpen luzeagoa du" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362 msgid "" "Indicates that an object provides descriptive information about another " "object; more verbose than 'Label For'" @@ -3437,309 +5633,382 @@ msgstr "" "Objektu batek beste bati buruzko informazio deskribatzailea duela adierazten " "du; 'Etiketa'k baino azalpen luzeagoa du" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 +#. GtkResizeMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 msgid "Queue" msgstr "Ilara" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 +#. GtkResizeMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 msgid "Immediate" msgstr "Berehalakoa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 msgid "Insert Before" msgstr "Txertatu aurretik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 msgid "Insert After" msgstr "Txertatu atzetik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 msgid "Remove Slot" msgstr "Kendu erretena" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 msgid "Number of items" msgstr "Elementu kopurua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 +#. GtkPositionType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 +msgid "Top" +msgstr "Goian" + +#. GtkPositionType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 +msgid "Bottom" +msgstr "Behean" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 +#| msgid "Center" +msgid "Center Child" +msgstr "Erdiko umea" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 msgid "The number of items in the box" msgstr "Koadroko elementu kopurua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 msgid "Horizontal Box" msgstr "Kutxa horizontala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 msgid "Vertical Box" msgstr "Kutxa bertikala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 -msgid "Window" -msgstr "Leihoa" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 +#| msgid "Action" +msgid "Action Bar" +msgstr "Ekintza-barra" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 +#| msgid "The number of items in the box" +msgid "The number of items in the action bar" +msgstr "Ekintza-barrako elementu kopurua" + +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 msgid "North West" msgstr "Ipar-mendebaldea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 msgid "North" msgstr "Iparraldea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 msgid "North East" msgstr "Ipar-ekialdea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 msgid "West" msgstr "Mendebaldea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 msgid "East" msgstr "Ekialdea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 msgid "South West" msgstr "Hego-mendebaldea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 msgid "South" msgstr "Hegoaldea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 msgid "South East" msgstr "Hego-ekialdea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 msgid "Static" msgstr "Estatikoa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 -msgid "Dialog" -msgstr "Elkarrizketa-koadroa" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 msgid "Toolbar" msgstr "Tresna-barra" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 msgid "Splash Screen" msgstr "Harrerako pantaila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 msgid "Utility" msgstr "Utilitatea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 msgid "Dock" msgstr "Atrakatu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 msgid "Desktop" msgstr "Mahaigaina" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 msgid "Drop Down Menu" msgstr "Goitibeherako menua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 -msgid "Popup Menu" -msgstr "Laster-menua" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 msgid "Tooltip" msgstr "Argibidea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 -msgid "Notification" -msgstr "Jakinarazpena" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 +#. GtkWindowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 msgid "Top Level" msgstr "Goi-maila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 +#. GtkWindowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 msgid "Popup" msgstr "Gainerakorra" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 +#. GtkWindowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 msgid "Offscreen" msgstr "Pantailatik kanpo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 +#. GtkWindowPosition enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 msgid "Mouse" msgstr "Sagua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 +#. GtkWindowPosition enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 msgid "Always Center" msgstr "Beti erdian" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 +#. GtkWindowPosition enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 msgid "Center on Parent" msgstr "Zentratu gurasoan" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 +#| msgid "A list of style class names to apply to this widget" +msgid "A list of accel groups to be added to this window" +msgstr "bizkortzaile-taldeen zerrenda leiho honi gehitzeko" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 msgid "Offscreen Window" msgstr "Leihoa pantailatik kanpo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 +#| msgid "Applications" +msgid "Application Window" +msgstr "Aplikazioaren leihoa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 +msgid "Overlay" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 msgid "Menu Shell" msgstr "Menuko shell-a" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8 msgid "Position" msgstr "Posizioa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 msgid "The position of the menu item in the menu shell" msgstr "Menu-elementuaren posizioa menu-shell-ean" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 msgid "Edit…" msgstr "Editatu…" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 msgid "Use Underline" msgstr "Erabili azpimarra" #. GtkActivatable -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 msgid "Related Action" msgstr "Erlazionatutako ekintza" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 msgid "Use Action Appearance" msgstr "Erabili ekintzaren itxura" +#. GtkActionable +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 +#| msgid "Icon Name" +msgid "Action Name" +msgstr "Ekintza-izena" + #. Atk click property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 msgid "Click" msgstr "Klik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 msgid "Set the description of the Click atk action" msgstr "Atk-ren Klik ekintzaren deskribapena ezartzen du" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 msgid "Image Menu Item" msgstr "Menuko irudi-elementua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 msgid "Stock Item" msgstr "Katalogoko elementua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 msgid "Accel Group" msgstr "Laster-teklen taldea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 msgid "The stock item for this menu item" msgstr "Katalogoko ikonoa menuko elementu honentzako" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 -msgid "Check Menu Item" -msgstr "Menuko kontrol-elementua" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 -msgid "Radio Menu Item" -msgstr "Menuko aukera-elementua" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 msgid "Separator Menu Item" msgstr "Menuko elementu bereizlea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 -msgid "Menu Bar" -msgstr "Menu-barra" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 +#. GtkTextDirection enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 msgid "Left to Right" msgstr "Ezkerretik eskuinera" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 +#. GtkTextDirection enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 msgid "Right to Left" msgstr "Eskuinetik ezkerrera" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 +#. GtkPackDirection enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 msgid "Top to Bottom" msgstr "Goitik behera" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 +#. GtkPackDirection enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 msgid "Bottom to Top" msgstr "Behetik gora" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 -msgid "Tool Bar" -msgstr "Tresna-barra" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 +#. GtkTreeViewGridLines enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 +#. GtkTreeViewGridLines enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Bertikala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 +#. GtkToolbarStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 msgid "Icons only" msgstr "Ikonoak bakarrik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 +#. GtkToolbarStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 msgid "Text only" msgstr "Testua bakarrik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 +#. GtkToolbarStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 msgid "Text below icons" msgstr "Testua ikonoen azpian" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 +#. GtkToolbarStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 msgid "Text beside icons" msgstr "Testua ikonoen ondoan" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 +#. GtkIconSize enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 +msgid "Small Toolbar" +msgstr "Tresna-barra txikia" + +#. GtkIconSize enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 +msgid "Large Toolbar" +msgstr "Tresna-barra handia" + +#. GtkIconSize enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 +msgid "Drag & Drop" +msgstr "Arrastatu eta jaregin" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 +msgid "A symbolic icon size for the stock icon" +msgstr "Ikonoaren tamaina sinbolikoa katalogoko ikonoentzako" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 msgid "The position of the tool item in the toolbar" msgstr "Tresna-elementuaren posizioa tresna-barran" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 msgid "Tool Palette" msgstr "Tresnen paleta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 -msgid "Invalid" -msgstr "Baliogabea" +#. GtkScrollablePolicy enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 +msgid "Minimum" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 -msgid "Small Toolbar" -msgstr "Tresna-barra txikia" +#. GtkScrollablePolicy enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 +msgid "Natural" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 -msgid "Large Toolbar" -msgstr "Tresna-barra handia" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 +msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 -msgid "Drag & Drop" -msgstr "Arrastatu eta jaregin" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 +msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 msgid "The position of the tool item group in the palette" msgstr "Tresnen elementuen taldearen posizioa paletan" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 +#. PangoEllipsizeMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 msgid "Middle" msgstr "Erdialdean" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 +#. GtkReliefStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 msgid "Half" msgstr "Erdia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 msgid "Separator Tool Item" msgstr "Tresnen elementu bereizlea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1 msgid "Tool Button" msgstr "Tresna-botoia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 msgid "" "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " "an icon factory)" @@ -3747,614 +6016,980 @@ msgstr "" "Elementuan bistaratutako katalogoko ikonoa (aukeratu elementu bat GTK+-eko " "katalogotik edo ikonoen fabrika batetik)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 msgid "Toggle Tool Button" msgstr "Txandakatze-tresnaren botoia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 msgid "Radio Tool Button" msgstr "Aukera-tresnaren botoia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 msgid "Menu Tool Button" msgstr "Menuko tresna-botoia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 msgid "Handle Box" msgstr "Heldulekudun kutxa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 +#. PangoAlignment enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 msgid "Left" msgstr "Ezkerrean" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 +#. PangoAlignment enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 msgid "Right" msgstr "Eskuinean" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 -msgid "Top" -msgstr "Goian" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 -msgid "Bottom" -msgstr "Behean" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 +#. GtkShadowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 msgid "In" msgstr "Barnekoa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 +#. GtkShadowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 msgid "Out" msgstr "Kanpoan" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 +#. GtkShadowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 msgid "Etched In" msgstr "Grabatua barrurantz" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 +#. GtkShadowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 msgid "Etched Out" msgstr "Grabatua kanporantz" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 msgid "Attributes" msgstr "Atributuak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 +#. GtkWrapMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 msgid "Word" msgstr "Hitza" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 +#. GtkWrapMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 msgid "Character" msgstr "Karakterea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 +#. GtkWrapMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 msgid "Word Character" msgstr "Hitz-karakterea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528 msgid "The pango attributes for this label" msgstr "Etiketa honen pango atributuak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 msgid "Text Entry" msgstr "Testua sartzea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 +#| msgid "Create Folder" +msgid "Free Form" +msgstr "Inprimaki librea" + +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 +msgid "Alpha" +msgstr "" + +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 +#| msgid "Digits column" +msgid "Digits" +msgstr "Digituak" + +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 +#| msgid "Number Up" +msgid "Number" +msgstr "Zenbakia" + +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 +msgid "Phone" +msgstr "" + +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8 +msgid "URL" +msgstr "" + +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 +msgid "Password" +msgstr "" + +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 +msgid "Pin Code" +msgstr "" + +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 +msgid "Spellcheck" +msgstr "" + +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 +msgid "No Spellcheck" +msgstr "" + +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 +#| msgid "Entry Completion" +msgid "Word Completion" +msgstr "Hitz-osaketa" + +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 +msgid "Lowercase" +msgstr "" + +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 +msgid "Uppercase Chars" +msgstr "" + +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 +msgid "Uppercase Words" +msgstr "" + +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 +msgid "Uppercase Sentences" +msgstr "" + +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 +msgid "Inhibit On-screen Keyboard" +msgstr "" + +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 +#| msgid "Vertical Padding" +msgid "Vertical Writing" +msgstr "Idazkera bertikala" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 msgid "Primary Stock Icon" msgstr "Katalogoko ikono nagusia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 msgid "Secondary Stock Icon" msgstr "Katalogoko bigarren mailako ikonoa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 msgid "Primary Icon Pixbuf" msgstr "Ikono nagusiaren pixbuf-a " -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 msgid "Secondary Icon Pixbuf" msgstr "Bigarren mailako ikonoaren pixbuf-a" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 msgid "Primary Icon Name" msgstr "Ikono nagusiaren izena" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573 msgid "Secondary Icon Name" msgstr "Bigarren mailako ikono-izena" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 msgid "Primary Icon Activatable" msgstr "Ikono nagusi eragingarria" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575 msgid "Secondary Icon Activatable" msgstr "Bigarren mailako ikono eragingarria" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576 msgid "Primary Icon Sensitive" msgstr "Ikono nagusiaren sentikortasuna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577 msgid "Secondary Icon Sensitive" msgstr "Bigarren mailako ikonoaren sentikortasuna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578 msgid "Progress Fraction" msgstr "Aurrerapenaren frakzioa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Aurrerapenaren pultsuaren urratsa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 -msgid "Invisible Char Set" -msgstr "Karaktere-joko ikusezina" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580 msgid "Primary Icon Tooltip Text" msgstr "Ikono nagusiaren argibidearen testua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581 msgid "Secondary Icon Tooltip Text" msgstr "Bigarren mailako ikonoaren argibidearen testua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582 msgid "Primary Icon Tooltip Markup" msgstr "Ikono nagusiaren argibidearen markaketa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" msgstr "Bigarren mailako ikonoaren argibidearen markaketa" #. Atk activate property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585 msgid "Activate" msgstr "Aktibatu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586 msgid "Set the description of the Activate atk action" msgstr "Atk-ren Aktibatu ekintzaren deskribapena ezartzen du" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587 +msgid "Search Entry" +msgstr "Bilaketaren sarrera" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588 msgid "Text View" msgstr "Testu-ikuspegia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589 +#| msgid "Search Entry" +msgid "Search Bar" +msgstr "Bilaketa-barra" + +#. GtkResponseType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591 +#| msgid "Object" +msgid "Reject" +msgstr "Baztertu" + +#. GtkResponseType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593 +msgid "Accept" +msgstr "" + +#. GtkResponseType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595 +#| msgid "Delete %s" +msgid "Delete Event" +msgstr "Ezabatu gertakizuna" + +#. GtkResponseType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597 +msgid "OK" +msgstr "" + +#. GtkResponseType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#. GtkResponseType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609 +#| msgid "_Help" +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7 msgid "Stock Button" msgstr "Katalogoko botoia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611 msgid "Response ID" msgstr "Erantzunaren IDa" #. Atk press property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613 msgid "Press" msgstr "Sakatu" #. Atk release property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615 msgid "Release" msgstr "Askatu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616 msgid "The stock item for this button" msgstr "Botoi honen katalogoko elementua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617 msgid "The response ID of this button in a dialog" msgstr "Botoi honen erantzun IDa elkarrizketa-koadroan" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618 msgid "Set the description of the Press atk action" msgstr "Atk-ren Sakatu ekintzaren deskribapena ezartzen du" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619 msgid "Set the description of the Release atk action" msgstr "Atk-ren Askatu ekintzaren deskribapena ezartzen du" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 -msgid "Toggle Button" -msgstr "Txandakatze-botoia" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620 msgid "Check Button" msgstr "Kontrol-laukia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 -msgid "Spin Button" -msgstr "Biratze-botoia" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 +#. GtkPolicyType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622 msgid "Always" msgstr "Beti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 +#. GtkSpinButtonUpdatePolicy enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624 msgid "If Valid" msgstr "Baliozkoa bada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 -msgid "Radio Button" -msgstr "Aukera-botoia" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:625 msgid "Switch" msgstr "Aldatu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626 +#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1 msgid "File Chooser Button" msgstr "Fitxategi-hautatzailearen botoia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 +#. GtkFileChooserAction enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632 msgid "Select Folder" msgstr "Hautatu karpeta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 +#. GtkFileChooserAction enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634 msgid "Create Folder" msgstr "Sortu karpeta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:635 msgid "Scale Button" msgstr "Eskalaren botoia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636 +msgid "" +"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the " +"array will be used in the button when the current value is the lowest value, " +"the second item for the highest value. All the subsequent icons will be used " +"for all the other values, spread evenly over the range of values" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:637 msgid "Volume Button" msgstr "Bolumenaren botoia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638 msgid "File Chooser Widget" msgstr "Fitxategi-hautatzailearen trepeta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639 msgid "Application Chooser Widget" msgstr "Aplikazioaren hautatzailearen trepeta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 +#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641 +msgid "New Tab" +msgstr "" + +#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643 +#| msgid "Window" +msgid "New Window" +msgstr "Leiho berria" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:644 msgid "Color Button" msgstr "Kolore-botoia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645 msgid "Font Button" msgstr "Letra-tipoen botoia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 -msgid "Combo Box" -msgstr "Konbinazio-koadroa" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 +#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647 msgid "Automatic" msgstr "Automatikoa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 +#. GtkSensitivityType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649 msgid "On" msgstr "Aktibatuta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 +#. GtkSensitivityType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651 msgid "Off" msgstr "Itzalita" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:652 msgid "Combo Box Text" msgstr "Konbinazio-koadroko testua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653 msgid "Items" msgstr "Elementuak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654 msgid "The list of items to show in the combo box" msgstr "Elementuen zerrenda konbinazio-koadroan erakusteko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655 msgid "Application Chooser Button" msgstr "Aplikazioen hautatzailearen botoia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656 msgid "Progress Bar" msgstr "Aurrerapen-barra" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 +#. GtkUpdateType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:658 msgid "Continuous" msgstr "Jarraitua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 +#. GtkLevelBarMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:660 msgid "Discrete" msgstr "Diskretua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 -msgid "Level Bar" -msgstr "Maila-barra" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663 +#| msgid "Generic Name" +msgid "Resource Name" +msgstr "Baliabidearen izena" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 -msgid "A symbolic icon size for the stock icon" -msgstr "Ikonoaren tamaina sinbolikoa katalogoko ikonoentzako" +#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665 +msgid "Icon Size" +msgstr "Ikonoaren tamaina" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:666 msgid "Dialog Box" msgstr "Elkarrizketa-koadroa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667 msgid "Insert Row" msgstr "Txertatu errenkada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668 msgid "Before" msgstr "Aurretik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670 msgid "Insert Column" msgstr "Txertatu zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671 msgid "Remove Row" msgstr "Kendu errenkada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672 msgid "Remove Column" msgstr "Kendu zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 +#. GtkButtonBoxStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10 msgid "Expand" msgstr "Zabaldu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 +#. GtkAttachOptions enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676 msgid "Shrink" msgstr "Txikitu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 -msgid "Grid" -msgstr "Sareta" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:677 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2 msgid "Rows" msgstr "Errenkadak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3 msgid "Columns" msgstr "Zutabeak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679 msgid "The number of rows for this grid" msgstr "Sareta honen errenkada kopurua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680 msgid "The number of columns for this grid" msgstr "Sareta honen zutabe kopurua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681 msgid "Horizontal Panes" msgstr "Panel horizontalak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682 msgid "Vertical Panes" msgstr "Panel bertikalak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683 msgid "Notebook" -msgstr "Ohar-koadernoa" +msgstr "Koadernoa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684 msgid "Insert Page Before" msgstr "Txertatu orria aurretik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685 msgid "Insert Page After" msgstr "Txertatu orria atzetik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:686 msgid "Remove Page" msgstr "Kendu orria" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687 msgid "Number of pages" msgstr "Orrialde kopurua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 -msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" -msgstr "Uneko orria ezartzen du (editatzeko soilik)" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:688 +#| msgid "Related Action" +msgid "Start Action" +msgstr "Hasierako ekintza" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689 +#| msgid "Action" +msgid "End Action" +msgstr "Amaierako ekintza" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690 +msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691 msgid "The number of pages in the notebook" -msgstr "Ohar-koadernoko orrialde kopurua" +msgstr "Koadernoko orrialde kopurua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692 +msgid "HeaderBar" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693 +msgid "Reserve space for subtitle" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694 +#| msgid "Custom" +msgid "Custom Title" +msgstr "Titulu pertsonalizatua" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695 +#| msgid "Add Item" +msgid "Add Slot" +msgstr "Gehitu erretena" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696 +msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697 +#| msgid "The number of items in the box" +msgid "The number of items in the header bar" +msgstr "Elementu kopurua goiburu-barran" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698 +#| msgid "Edit Image" +msgid "Edit page" +msgstr "Editatu orria" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699 +#| msgid "Visible column" +msgid "Visible child" +msgstr "Ume ikusgaia" + +#. GtkRevealerTransitionType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701 +msgid "Crossfade" +msgstr "Urtze kateatua" + +#. GtkRevealerTransitionType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703 +#| msgid "Right" +msgid "Slide Right" +msgstr "Irristatu eskuinera" + +#. GtkRevealerTransitionType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:705 +msgid "Slide Left" +msgstr "Irristatu ezkerrera" + +#. GtkRevealerTransitionType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:707 +msgid "Slide Up" +msgstr "Irristatu gora" + +#. GtkRevealerTransitionType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:709 +msgid "Slide Down" +msgstr "Irristatu behera" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:710 +#| msgid "Left to Right" +msgid "Slide Left-Right" +msgstr "Irristatu ezkerretik eskuinera" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:711 +msgid "Slide Up-Down" +msgstr "Irristatu goitik behera" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712 +msgid "Move Over Up" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:713 +msgid "Move Over Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714 +msgid "Move Over Left" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:715 +#| msgid "Toplevel Height" +msgid "Move Over Right" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716 +msgid "Move Over Up-Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717 +msgid "Move Over Down-Up" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718 +msgid "Move Over Left-Right" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719 +msgid "Move Over Right-Left" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720 +msgid "Move Under Up" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721 +msgid "Move Under Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722 +msgid "Move Under Left" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:723 +msgid "Move Under Right" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724 +#| msgid "The number of pages in the notebook" +msgid "The number of pages in the stack" +msgstr "Orri kopurua pilan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:725 +#| msgid "Switch" +msgid "Stack Switcher" +msgstr "Pila aldatzailea" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726 +msgid "Stack Sidebar" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:727 +#| msgid "Reverse" +msgid "Revealer" +msgstr "Errebelatzailea" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728 +#| msgid "Add %s" +msgid "Add Row" +msgstr "Gehitu errenkada" + +#. PangoUnderline enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730 +msgid "Single" +msgstr "Bakarra" + +#. GtkSelectionMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732 +msgid "Browse" +msgstr "Arakatu" + +#. GtkSelectionMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734 +msgid "Multiple" +msgstr "Anizkoitza" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:735 +#| msgid "The position of the tool item in the toolbar" +msgid "The position of the row item in the listbox" +msgstr "Errenkada-elementuaren posizioa zerrenda-koadroan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736 +msgid "List Box Row" +msgstr "Zerrenda-koadroaren errenkada" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737 +#| msgid "Flows To" +msgid "Flow Box" +msgstr "Fluxu-koadroa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738 +#| msgid "Add child %s" +msgid "Add Child" +msgstr "Gehitu umea" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739 +#| msgid "The position of the tool item in the toolbar" +msgid "The position of the child in the flowbox" +msgstr "Umearen posizioa fluxu-koadroan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740 +msgid "Flow Box Child" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741 msgid "Range" msgstr "Bitartea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 +#. GtkUpdateType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743 msgid "Discontinuous" msgstr "Etena" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 +#. GtkUpdateType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745 msgid "Delayed" msgstr "Atzeratuta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747 +msgid "The number of digits to round the value to when the value changes" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:748 +msgid "" +"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading " +"up to the knob" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749 msgid "Horizontal Scale" msgstr "Eskala horizontala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:750 msgid "Vertical Scale" msgstr "Eskala bertikala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 -msgid "Calendar" -msgstr "Egutegia" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752 msgid "Scrollbar" msgstr "Korritze-barra" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753 msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "Korritze-barra horizontala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "Korritze-barra bertikala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755 msgid "Button Box" msgstr "Botoi-kutxa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 +#. GtkButtonBoxStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:757 msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 +#. GtkButtonBoxStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:759 msgid "Spread" msgstr "Zabaldu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 +#. GtkButtonBoxStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761 msgid "Edge" msgstr "Ertza" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:762 msgid "Horizontal Button Box" msgstr "Botoi-kutxa horizontala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763 msgid "Vertical Button Box" msgstr "Botoi-kutxa bertikala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:764 msgid "Horizontal Separator" msgstr "Bereizle horizontala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:765 msgid "Vertical Separator" msgstr "Bereizle bertikala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 -msgid "Status Bar" -msgstr "Egoera-barra" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766 msgid "Accel Label" msgstr "Laster-teklen etiketa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 -msgid "Arrow" -msgstr "Gezia" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 +#. GtkArrowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768 msgid "Up" msgstr "Gora" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 +#. GtkArrowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770 msgid "Down" msgstr "Behera" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 +#. Declare menu button here because the arrow-type values already exist +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772 +#| msgid "Menu Tool Button" +msgid "Menu Button" +msgstr "Menuaren botoia" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:773 +#| msgid "Stock Button" +msgid "Lock Button" +msgstr "Blokeatzeko botoia" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774 msgid "Layout" msgstr "Diseinua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 +#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776 msgid "Fixed" msgstr "Finkoa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 -msgid "Drawing Area" -msgstr "Marrazteko area" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 -msgid "Info Bar" -msgstr "Informazio-barra" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:777 +msgid "OpenGL Area" +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 +#. GtkMessageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779 msgid "Info" msgstr "Informazioa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 +#. GtkMessageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:781 msgid "Warning" msgstr "Abisua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 +#. GtkMessageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:783 msgid "Question" msgstr "Galdera" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 +#. PangoUnderline enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785 msgid "Error" msgstr "Errorea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 -msgid "Other" -msgstr "Bestelakoak" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 +#. GtkPolicyType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789 msgid "Never" msgstr "Inoiz ere ez" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 +#. GtkPolicyType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791 +msgid "External" +msgstr "" + +#. GtkCornerType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:793 msgid "Top Left" msgstr "Goian ezkerrean" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 +#. GtkCornerType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:795 msgid "Bottom Left" msgstr "Behean ezkerrean" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 +#. GtkCornerType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:797 msgid "Top Right" msgstr "Goian eskuinean" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 +#. GtkCornerType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799 msgid "Bottom Right" msgstr "Behean eskuinean" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:800 +msgid "" +"If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional " +"widgets when a mouse is present" +msgstr "" + #. NOT AVAILABLES ON WIN32 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:805 msgid "About Dialog" msgstr "'Honi buruz' elkarrizketa-koadroa" -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 -msgid "Unknown" -msgstr "Ezezaguna" - -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809 msgid "GPL 2.0" msgstr "GPL 2.0" -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811 msgid "GPL 3.0" msgstr "GPL 3.0" -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356 +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813 msgid "LGPL 2.1" msgstr "LGPL 2.1" -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361 +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815 msgid "LGPL 3.0" msgstr "LGPL 3.0" -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819 msgid "MIT X11" msgstr "MIT X11" -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376 +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821 msgid "Artistic" msgstr "Artistikoa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823 +#| msgid "GPL 2.0" +msgid "GPL 2.0 Only" +msgstr "GPL 2.0 soilik" + +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825 +#| msgid "GPL 3.0" +msgid "GPL 3.0 Only" +msgstr "GPL 3.0 soilik" + +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827 +#| msgid "LGPL 2.1" +msgid "LGPL 2.1 Only" +msgstr "LGPL 2.1 soilik" + +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829 +#| msgid "LGPL 3.0" +msgid "LGPL 3.0 Only" +msgstr "LGPL 3.0 soilik" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:830 msgid "" "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " "show a translation specific translator, otherwise you should list all " @@ -4365,83 +7000,106 @@ msgstr "" "itzultzaile guztiak zerrendatu, eta kate horri itzultzeko marka kendu behar " "diozu." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:832 msgid "File Chooser Dialog" msgstr "Fitxategi-hautatzailearen elkarrizketa-koadroa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Letra-tipoen hautapenaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834 msgid "Application Chooser Dialog" msgstr "Aplikazioen hautatzailearen elkarrizketa-koadroa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835 msgid "Message Dialog" msgstr "Mezuaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 +#. GtkButtonsType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837 msgid "Ok" msgstr "Ados" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 -msgid "Cancel" -msgstr "Utzi" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 +#. GtkButtonsType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839 msgid "Yes, No" msgstr "Bai, ez" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 +#. GtkButtonsType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841 msgid "Ok, Cancel" msgstr "Ados, utzi bertan behera" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:842 msgid "Color Selection" msgstr "Kolorea hautatzea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843 +#| msgid "File Chooser Widget" +msgid "Color Chooser Widget" +msgstr "Kolore-hautatzailearen trepeta" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844 +#| msgid "File Chooser Dialog" +msgid "Color Chooser Dialog" +msgstr "Kolore-hautatzailearen elkarrizketa-koadroa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845 +#| msgid "File Chooser Widget" +msgid "Font Chooser Widget" +msgstr "Letra-tipoen hautatzailearen trepeta" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846 +#| msgid "Recent Chooser Dialog" +msgid "Font Chooser Dialog" +msgstr "Letra-tipoen hautatzailearen elkarrizketa-koadroa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847 msgid "Font Selection" msgstr "Letra-tipoen hautapena" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848 msgid "Assistant" msgstr "Laguntzailea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849 msgid "Number of Pages" msgstr "Orrialde kopurua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850 msgid "Initially Complete" msgstr "Hasieran osatuta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 +#. GtkAssistantPageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852 msgid "Content" msgstr "Edukia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 +#. GtkAssistantPageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854 msgid "Intro" msgstr "Sartu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 +#. GtkAssistantPageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856 msgid "Confirm" msgstr "Berretsi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 +#. GtkAssistantPageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858 msgid "Summary" msgstr "Laburpena" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:861 msgid "Number of pages in this assistant" msgstr "Laguntzaile honetako orrialde kopurua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862 msgid "" "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " "input." @@ -4449,699 +7107,1590 @@ msgstr "" "Erabiltzailearen sarrera kontutan eduki gabe orrialde hau hasiera osatuta " "bezala markatuko den edo ez." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:863 msgid "The page position in the Assistant" msgstr "Orriaren posizioa laguntzailean" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864 +msgid "Popover" +msgstr "Bunbuiloa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865 +#| msgid "Popup Menu" +msgid "Popover Menu" +msgstr "Menu-bunbuiloa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866 +#| msgid "Number of items" +msgid "Number of submenus" +msgstr "Azpimenuen kopurua" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867 +#| msgid "Edit Menu" +msgid "Edit menu" +msgstr "Editatu menua" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868 +#| msgid "The number of items in the box" +msgid "The number of submenus in the popover menu" +msgstr "Azpimenuen kopurua menu-bunbuiloan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869 +msgid "" +"Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870 +#| msgid "Tool Button" +msgid "Model Button" +msgstr "Eredu-botoia" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871 msgid "Link Button" msgstr "Esteka-botoia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872 msgid "Recent Chooser" msgstr "Oraintsukoen hautatzailea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 +#. GtkRecentSortType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874 msgid "Most Recently Used first" msgstr "Oraintsuen erabilitakoak lehen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404 +#. GtkRecentSortType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876 msgid "Least Recently Used first" msgstr "Aspaldian erabilitakoak lehen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:877 msgid "Recent Chooser Dialog" msgstr "Oraintsukoen hautatzailearen elkarrizketa-koadroa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878 msgid "Size Group" msgstr "Tamainen taldea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879 msgid "Widgets" msgstr "Trepetak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 +#. GtkSizeGroupMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881 msgid "Both" msgstr "Biak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:882 msgid "List of widgets in this group" msgstr "Talde honetako trepeten zerrenda" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883 msgid "Window Group" msgstr "Leiho taldea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884 msgid "Adjustment" msgstr "Doitzea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:888 msgid "An accelerator key for this action" msgstr "Ekintza honen teklatu bizkortzailea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:889 msgid "Toggle Action" msgstr "Txandakatze-botoiaren ekintza" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890 msgid "Radio Action" msgstr "Aukera-botoiaren ekintza" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891 msgid "Recent Action" msgstr "Azken ekintza" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892 msgid "Action Group" msgstr "Ekintzen taldea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893 msgid "Entry Completion" msgstr "Sarreraren osaketa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894 msgid "Icon Factory" msgstr "Ikono fabrika" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895 msgid "Icon Sources" msgstr "Ikonoen iturburuak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896 msgid "A list of sources for this icon factory" msgstr "Iturburuen zerrenda ikonoen faktoria honentzako" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897 msgid "List Store" msgstr "Zerrendaren biltegia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898 msgid "Data" msgstr "Datuak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899 msgid "Enter a list of column types for this data store" msgstr "Sartu zutabe moten zerrenda bat datuen biltegi honentzako" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900 msgid "Enter a list of values to be applied on each row" msgstr "Sartu balioen zerrenda bat errenkada bakoitzari aplikatzeko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901 msgid "Tree Store" msgstr "Zuhaitzaren biltegia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902 msgid "Tree Model Filter" msgstr "Zuhaitz ereduaren iragazkia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903 msgid "Tree Model Sort" msgstr "Zuhaitz ereduaren ordena" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904 msgid "Tree Selection" msgstr "Zuhaitzaren hautapena" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 -msgid "Single" -msgstr "Bakarra" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 -msgid "Browse" -msgstr "Arakatu" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 -msgid "Multiple" -msgstr "Anizkoitza" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:905 msgid "Tree View" msgstr "Zuhaitz-ikuspegia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 +#. GtkTreeViewGridLines enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:907 msgid "Horizontal and Vertical" msgstr "Horizontala eta bertikala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 +#. GtkSortType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910 msgid "Ascending" msgstr "Gorantz" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 +#. GtkSortType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912 msgid "Descending" msgstr "Beherantz" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 +#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914 msgid "Grow Only" msgstr "Hazi soilik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:915 msgid "Icon View" msgstr "Ikono-ikuspegia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:917 msgid "Cell Background Color name column" msgstr "Gelaxkaren atzeko planoaren kolore-izenaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918 msgid "Cell Background Color column" msgstr "Gelaxkaren atzeko planoaren kolorearen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919 msgid "Cell Background RGBA column" msgstr "Gelaxkaren atzeko planoaren GBUA zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920 msgid "Width column" msgstr "Zabaleraren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921 msgid "Height column" msgstr "Altueraren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Tarte betegarri horizontala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923 msgid "Horizontal Padding column" msgstr "Tarte betegarri horizontalaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924 msgid "Vertical Padding" msgstr "Betegarri bertikala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925 msgid "Vertical Padding column" msgstr "Betegarri bertikalaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Lerrokadura horizontala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927 msgid "Horizontal Alignment column" msgstr "Lerrokadura horizontalaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Lerrokatze bertikala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929 msgid "Vertical Alignment column" msgstr "Lerrokatze bertikalaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930 msgid "Sensitive column" msgstr "Sentikortasunaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932 msgid "Visible column" msgstr "Zutabe ikusgaia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933 msgid "The column in the model to load the value from" msgstr "Ereduko zutabea hortik balioa kargatzeko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934 msgid "Text Renderer" msgstr "Testu errendatzailea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935 msgid "Alignment column" msgstr "Lerrokatzearen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936 msgid "Attributes column" msgstr "Atributuen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937 msgid "Background Color Name column" msgstr "Atzeko planoren kolore-izenaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938 msgid "Background Color column" msgstr "Atzeko planoaren kolorearen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939 msgid "Editable column" msgstr "Edizioaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940 msgid "Ellipsize column" msgstr "Elipsiaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941 msgid "Family column" msgstr "Familiaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942 msgid "Font column" msgstr "Letra-tipoen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943 msgid "Font Description column" msgstr "Letra-tipoen deskribapenaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944 msgid "Foreground Color Name column" msgstr "Aurreko planoaren kolore-izenaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945 msgid "Foreground Color column" msgstr "Aurreko planoaren kolorearen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946 msgid "Language column" msgstr "Hizkuntzen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947 msgid "Markup column" msgstr "Markaketen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948 msgid "Rise column" msgstr "Biltzearen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949 msgid "Scale column" msgstr "Eskalaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950 msgid "Single Paragraph Mode column" msgstr "Paragrafo bakunaren moduaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951 msgid "Size column" msgstr "Tamainen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952 msgid "Data column" msgstr "Datuen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954 msgid "Ultra Condensed" msgstr "Ultra kondentsatuta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956 msgid "Extra Condensed" msgstr "Estra kondentsatuta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958 msgid "Condensed" msgstr "Kondentsatuta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960 msgid "Semi Condensed" msgstr "Erdi kondentsatuta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962 msgid "Semi Expanded" msgstr "Erdi zabalduta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964 msgid "Expanded" msgstr "Zabalduta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966 msgid "Extra Expanded" msgstr "Estra zabalduta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968 msgid "Ultra Expanded" msgstr "Ultra zabalduta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:969 msgid "Stretch column" msgstr "Tiratzearen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970 msgid "Strikethrough column" msgstr "Marratuaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 +#. PangoStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972 msgid "Oblique" msgstr "Zeiharra" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 +#. PangoStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974 msgid "Italic" msgstr "Etzana" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:975 msgid "Style column" msgstr "Estiloaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976 msgid "Text column" msgstr "Testuaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 +#. PangoUnderline enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978 msgid "Double" msgstr "Bikoitza" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 +#. PangoUnderline enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:980 msgid "Low" msgstr "Baxua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:981 msgid "Underline column" msgstr "Azpimarraren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 +#. PangoVariant enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:983 msgid "Small Capitals" msgstr "Maiuskula txikiak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:984 msgid "Variant column" msgstr "Aldagaiaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:985 msgid "Weight column" msgstr "Pisuaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:986 msgid "Width in Characters column" msgstr "Zabalera karakteretan zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987 msgid "Wrap Mode column" msgstr "Itzulbiratze-moduaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:988 msgid "Wrap Width column" msgstr "Itzulbiratze-zabaleraren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989 msgid "Background RGBA column" msgstr "Atzeko planoaren GBUA zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:990 msgid "Foreground RGBA column" msgstr "Aurreko planoaren GBUA zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Gehienezko zabalera (karakteretan)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:992 +#| msgid "Insert placeholder to %s" +msgid "Placeholder text" +msgstr "Leku-markaren testua" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993 msgid "Accelerator Renderer" msgstr "Laster-teklen errendatzailea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 +#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995 msgid "Gtk" msgstr "Gtk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:996 msgid "Accelerator Mode column" msgstr "Laster-teklen moduaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:998 msgid "Shift Key" msgstr "Maius tekla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1000 msgid "Lock Key" msgstr "Blokeatu tekla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1002 msgid "Control Key" msgstr "Kontrol tekla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1004 msgid "Alt Key" msgstr "Alt tekla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1006 msgid "Fifth Key" msgstr "Bosgarren tekla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1008 msgid "Sixth Key" msgstr "Seigarren tekla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1010 msgid "Seventh Key" msgstr "Zazpigarren tekla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1012 msgid "Eighth Key" msgstr "Zortzigarren tekla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1014 msgid "First Mouse Button" msgstr "Saguaren aurreneko botoia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1016 msgid "Second Mouse Button" msgstr "Saguaren bigarren botoia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1018 msgid "Third Mouse Button" msgstr "Saguaren hirugarren botoia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 -msgid "Forth Mouse Button" +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1020 +#| msgid "Forth Mouse Button" +msgid "Fourth Mouse Button" msgstr "Saguaren laugarren botoia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1022 msgid "Fifth Mouse Button" msgstr "Saguaren bosgarren botoia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1024 msgid "Super Modifier" msgstr "Super aldatzailea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1026 msgid "Hyper Modifier" msgstr "Hiper aldatzailea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1028 msgid "Meta Modifier" msgstr "Meta aldatzailea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1030 msgid "Release Modifier" msgstr "Askatzearen aldatzailea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1032 msgid "All Modifiers" msgstr "Eraldatzaile guztiak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1033 msgid "Accelerator Modifiers column" msgstr "Laster-teklen eraldatzaileen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1034 msgid "Keycode column" msgstr "Tekla-kodeen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1035 msgid "Combo Renderer" msgstr "Konbinazio-koadroen errendatzailea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1036 msgid "Has Entry column" msgstr "Sarrerako zutabea du" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1037 msgid "Model column" msgstr "Ereduaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1038 msgid "Text Column column" msgstr "Testuaren zutabearen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1039 msgid "Spin Renderer" msgstr "Biratze-botoiaren errendatzailea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1040 msgid "Adjustment column" msgstr "Doitzearen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1041 msgid "Climb Rate column" msgstr "Jarraipen-tasaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1042 msgid "Digits column" msgstr "Digituen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1043 msgid "Pixbuf Renderer" msgstr "Pixbuf errendatzailea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1044 msgid "Follow State column" msgstr "Egoeraren jarraipenaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1045 msgid "Icon Name column" msgstr "Ikono-izenaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1046 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf-en zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1047 +#| msgid "Icon Name column" +msgid "GIcon column" +msgstr "GIcon zutabea" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1048 msgid "Pixbuf Expander Closed column" msgstr "Pixbuf zabaltzaile itxiaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1049 msgid "Pixbuf Expander Open column" msgstr "Pixbuf zabaltzaile irekiaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1050 msgid "Stock Detail column" msgstr "Katalogoko xehetasunaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1051 msgid "Stock column" msgstr "Katalogoaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1052 msgid "Stock Size column" msgstr "Katalogoko tamainaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1053 msgid "Progress Renderer" msgstr "Aurrerapenaren errendatzailea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1054 msgid "Orientation column" msgstr "Orientazioaren funtzioa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1055 msgid "Pulse column" msgstr "Pultsuaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1056 msgid "Text Horizontal Alignment column" msgstr "Testua horizontalki lerrokatzearen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1057 msgid "Text Vertical Alignment column" msgstr "Testua bertikalki lerrokatzearen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1058 msgid "Value column" msgstr "Balioaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1059 msgid "Inverted column" msgstr "Zutabe alderantzikatua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1060 msgid "Spinner Renderer" msgstr "Birakariaren errendatzailea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1061 msgid "Active column" msgstr "Zutabe aktiboa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1062 msgid "Toggle Renderer" msgstr "Txandakatze-botoiaren errendatzailea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1063 msgid "Activatable column" msgstr "Zutabe eragingarria" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1064 msgid "Inconsistent column" msgstr "Inkoherentzien zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1065 msgid "Indicator Size column" msgstr "Adierazlearen tamainaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1066 msgid "Radio column" msgstr "Aukera-botoiaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1067 msgid "Status Icon" msgstr "Egoeraren ikonoa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1068 msgid "Text Buffer" msgstr "Testuaren bufferra" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1069 msgid "Entry Buffer" msgstr "Sarrerako bufferra" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1070 msgid "Text Tag" msgstr "Testu-etiketa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1071 msgid "Text Tag Table" msgstr "Testu-etiketen taula" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1072 msgid "File Filter" msgstr "Fitxategien iragazkia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1073 msgid "Mime Types" msgstr "MIME motak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1074 msgid "Patterns" msgstr "Ereduak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1075 msgid "The list of mime types to add to the filter" msgstr "MIME moten zerrenda iragazkiari gehitzeko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1076 msgid "The list of file name patterns to add to the filter" msgstr "Fitxategi-izenen ereduen zerrenda iragazkiari gehitzeko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1077 msgid "Recent Filter" msgstr "Oraintsuko iragazkia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1079 msgid "The list of application names to add to the filter" msgstr "Aplikazioen izenen zerrenda iragazkiari gehitzeko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1080 msgid "Recent Manager" msgstr "Oraintsuko kudeatzailea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1081 +#| msgid "Select Named Icon" +msgid "Themed Icon" +msgstr "Gaiaren ikonoa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1082 msgid "Toplevels" msgstr "Goi-mailak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1083 msgid "Containers" msgstr "Edukiontziak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1084 msgid "Control and Display" msgstr "Kontrolatzea eta bistaratzea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1085 msgid "Composite Widgets" msgstr "Trepeta konposatua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1086 msgid "Miscellaneous" msgstr "Hainbat" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1087 +msgid "Deprecated" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:1 +#| msgid "Properties and Attributes" +msgid "Program Attributes" +msgstr "Programaren atributuak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:4 +msgid "License Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:5 +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:10 +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:11 +#| msgid "Translatable" +msgid "Translators" +msgstr "Itzultzaileak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:12 +#| msgid "Artistic" +msgid "Artists" +msgstr "Artistak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:13 +#| msgid "%s document properties" +msgid "Documenters" +msgstr "Dokumentalistak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:14 +#| msgid "Top Right" +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright-a" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:15 +#| msgid "Comment" +msgid "Comments" +msgstr "Iruzkinak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:16 +msgid "Logo:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:17 +msgid "License and Copyright" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:18 +msgid "Website:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:19 +msgid "Credits" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:1 +#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:1 +#| msgid "Attributes" +msgid "Box Attributes" +msgstr "Koadroaren atributuak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:3 +#| msgid "Add child %s" +msgid "Add center child" +msgstr "Gehitu erdiko umea" + +#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:3 +msgid "Whether this action bar should include a centered child." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:1 +#| msgid "Attributes" +msgid "Action Attributes" +msgstr "Ekintzaren atributuak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:2 +#| msgid "Toolbar" +msgid "Toolbar Proxies" +msgstr "Tresna-barraren ordezkaria" + +#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:3 +#| msgid "Toggle Action" +msgid "Toggle and Radio" +msgstr "Txandakatzailea eta irratia" + +#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:4 +#| msgid "Value" +msgid "Value ID:" +msgstr "Balioaren IDa:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:5 +#| msgid "Radio item" +msgid "Radio proxies" +msgstr "Irrati-ordezkaria" + +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui.h:1 +#| msgid "Activatable column" +msgid "Activatable / Actionable" +msgstr "Aktibagarritasuna / Ekintzagarria" + +#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui.h:1 +#| msgid "Application Chooser Button" +msgid "App Chooser Button Attributes" +msgstr "Aplikazioen hautatzailearen botoiaren atributuak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui.h:1 +#| msgid "Application Chooser Widget" +msgid "App Chooser Widget Attributes" +msgstr "Aplikazioaren hautatzailearen trepetaren atributuak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:2 +msgid "Baseline:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:4 +msgid "Whether this box should include a centered child." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:1 +#| msgid "Edit widget alignment" +msgid "Child alignments:" +msgstr "Umearen lerrokadurak:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:11 +#| msgid "Horizontal" +msgid "Horizontal:" +msgstr "Horizontala:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:12 +#| msgid "Vertical" +msgid "Vertical:" +msgstr "Bertikala:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:4 +#| msgid "Attributes" +msgid "Button Attributes" +msgstr "Botoiaren atributuak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:5 +#| msgid "Button Motion" +msgid "Button Content" +msgstr "Botoiaren edukia" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:6 +#| msgid "Add custom button content" +msgid "Add custom content" +msgstr "Gehitu botoiaren edukia" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:9 +msgid "Label with optional image" +msgstr "Etiketa aukerako irudiarekin" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:10 +#| msgid "Image" +msgid "Image:" +msgstr "Irudia;" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:11 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:10 +#| msgid "Position" +msgid "Position:" +msgstr "Posizioa;" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:1 +#| msgid "Attributes" +msgid "Combo Box Attributes" +msgstr "Konbinazio-koadroaren atributuak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:2 +#| msgid "Tree Model Sort" +msgid "Tree model:" +msgstr "Zuhaitz eredua:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:3 +msgid "Draw frame around entry" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:4 +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:4 +msgid "Tearoff menus" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:5 +msgid "Tabular Menus" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:1 +#| msgid "Combo Box Text" +msgid "Combo Box Text Attributes" +msgstr "Konbinazio-koadroko testuaren atributuak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:2 +#| msgid "Number of items" +msgid "List of items:" +msgstr "Elementuen zerrenda:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:2 +msgid "Input Hints:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:5 +#| msgid "Primary icon" +msgid "Primary Icon" +msgstr "Ikono nagusia" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:6 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:2 +#| msgid "Tooltip" +msgid "Tooltip:" +msgstr "Argibidea:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:7 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:4 +msgid "Use markup" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:8 +msgid "" +"Whether to use markup in the\n" +"primary icon's tooltip\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:11 +#| msgid "Secondary icon" +msgid "Secondary Icon" +msgstr "Bigarren mailako ikonoa" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:12 +msgid "" +"Whether to use markup in the\n" +"secondary icon's tooltip" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:14 +#| msgid "Horizontal Alignment" +msgid "Horizontal Alignment:" +msgstr "Lerrokadura horizontala:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui.h:1 +#| msgid "File Chooser Button" +msgid "File Chooser Attributes" +msgstr "Fitxategi-hautatzailearen atributuak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui.h:1 +#| msgid "Font Button" +msgid "Font Button Attributes" +msgstr "Letra-tipoen botoiaren atributuak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui.h:1 +#| msgid "Setup Text Attributes" +msgid "Font Chooser Attributes" +msgstr "Letra-tipoen hautatzailearen atributuak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:1 +#| msgid "Attributes" +msgid "Grid Attributes" +msgstr "Saretaren atributuak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:4 +msgid "Spacing:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:5 +msgid "Homogeneous" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:6 +msgid "Count:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:1 +#| msgid "Attributes" +msgid "Headerbar Attributes" +msgstr "Goiburu-barraren atributuak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:2 +#| msgid "Custom" +msgid "Custom title" +msgstr "Titulu pertsonalizatua" + +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:3 +#| msgid "Setting %s to use a custom label widget" +msgid "Whether the headerbar should use a custom title widget." +msgstr "" +"Goiburu-barrak tituluaren trepeta pertsonalizatu bat erabiliko duen edo ez." + +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:4 +msgid "Show window controls" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:5 +#| msgid "Whether to show the class field at the top" +msgid "Whether to show window controls, e.g. a close button." +msgstr "Leihoaren kontrolak (adib. ixteko botoia) erakutsiko diren edo ez." + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1 +#| msgid "Icon View Editor" +msgid "Icon View Attributes" +msgstr "Ikono-ikuspegiaren atributuak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:4 +msgid "Single Click Activate" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:3 +#| msgid "Columns" +msgid "Columns:" +msgstr "Zutabeak:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:4 +msgid "Cell Spacing:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:5 +msgid "Item Width:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:6 +msgid "View Margin:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:7 +msgid "Item Size and Spacing" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:2 +#| msgctxt "textattr" +#| msgid "Size" +msgid "Size" +msgstr "Tamaina" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:1 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:4 +#| msgid "Palette _Appearance" +msgid "Appearance" +msgstr "Itxura" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:2 +msgid "Formatting" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:3 +#| msgid "Label For" +msgid "Label behaviour" +msgstr "Etiketaren portaera" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:4 +msgid "Wrap only on new line" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:5 +#| msgid "Never" +msgid "Never wrap" +msgstr "Inoiz ere ez itzulbiratu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:6 +#| msgid "Toplevel Width" +msgid "Label Width" +msgstr "Etiketa-zabalera" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7 +#| msgid "Automatic" +msgid "Automatically wrap" +msgstr "Itzulbiratu automatikoki" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:8 +msgid "Lines" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:1 +#| msgid "Properties and Attributes" +msgid "Level Bar Attributes" +msgstr "Maila-barraren atributuak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:2 +#| msgid "Indicator Size column" +msgid "Indicator Mode:" +msgstr "Adierazlearen modua:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:3 +msgid "Minimum:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:4 +msgid "Maximum:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:5 +#| msgid "Value" +msgid "Value:" +msgstr "Balioa:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:1 +#| msgid "Message Dialog" +msgid "Message Dialog Attributes" +msgstr "Mezuaren elkarrizketa-koadroaren atributuak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:2 +#| msgid "Primary icon" +msgid "Primary Text:" +msgstr "Testu nagusia:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:3 +#| msgid "Secondary icon" +msgid "Secondary Text:" +msgstr "Bigarren mailako testua:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:1 +#| msgid "Alignment Edit" +msgid "Alignment and Padding" +msgstr "Lerrokatzea eta betegarria" + +#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:5 +#| msgid "Vertical Padding" +msgid "Padding" +msgstr "Betegarria" + +#: ../plugins/gtk+/glade-model-button-editor.ui.h:1 +#| msgid "Setup Text Attributes" +msgid "Model Button Attributes" +msgstr "Eredu-botoiaren atributuak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:1 +#| msgid "Attributes" +msgid "Notebook Attributes" +msgstr "Koadernoaren atributuak" + +#. Property used to choose which page of the notebook to edit +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:3 +#| msgid "Edit Image" +msgid "Edit page:" +msgstr "Editatu orria:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:4 +#| msgid "Attributes" +msgid "Tab Attributes" +msgstr "Fitxaren atributuak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:5 +#| msgid "Related Action" +msgid "Start Action:" +msgstr "Hasierako ekintza:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:6 +#| msgid "Action" +msgid "End Action:" +msgstr "Amaierako ekintza:" + +# Popover = Bunbuilo +#: ../plugins/gtk+/glade-popover-editor.ui.h:1 +#| msgid "Properties and Attributes" +msgid "Popover Attributes" +msgstr "Bunbuiloaren atributuak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-popover-menu-editor.ui.h:1 +#| msgid "Attributes" +msgid "Menu Attributes" +msgstr "Menuaren atributuak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:1 +#| msgid "Properties and Attributes" +msgid "Progress Bar Attributes" +msgstr "Aurrerapen-barraren atributuak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:2 +#| msgid "Ellipsize column" +msgid "Ellipsize Text:" +msgstr "Elipsiaren testua:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:1 +#| msgid "Setup Text Attributes" +msgid "Tree View Attributes" +msgstr "Zuhaitz-ikuspegiaren atributuak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:2 +#| msgid "Stretch column" +msgid "Search Column:" +msgstr "Bilaketa-zutabea:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:3 +#| msgid "Insert Column" +msgid "Expander Column:" +msgstr "Zabaltzailearen zutabea:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui.h:1 +#| msgid "Recent Chooser Menu" +msgid "Recent Chooser Attributes" +msgstr "Oraintsukoen hautatzailearen atributuak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1 +#| msgid "Scale Button" +msgid "Scale Button Attributes" +msgstr "Eskalaren botoiaren atributuak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2 +#| msgid "Scale Button" +msgid "Scale orientation:" +msgstr "Eskalaren orientazioa:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:1 +#| msgid "Attributes" +msgid "Scale Attributes" +msgstr "Eskalaren atributuak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:2 +msgid "Stepper Sensitivity" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:3 +msgid "Lower:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:4 +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:4 +msgid "Upper:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:5 +msgid "Highlight Origin" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:1 +#| msgid "Properties and Attributes" +msgid "Scrolling Attributes" +msgstr "Korritzearen atributuak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:4 +msgid "Policy:" +msgstr "Araua:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:1 +#| msgid "Attributes" +msgid "Scrollbar Attributes" +msgstr "Korritze-barraren atributuak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:1 +#| msgid "Scrolled Window" +msgid "Scrolled Window Attributes" +msgstr "Korritze-barra duen leihoaren atributuak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:2 +msgid "Window Placement:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:5 +#| msgid "Scrollbar" +msgid "Scrollbar Policy:" +msgstr "Korritze-barraren araua:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:6 +#| msgid "Adjustment" +msgid "Adjustment:" +msgstr "Doitzea;" + +#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:1 +#| msgid "Setup Text Attributes" +msgid "Spin Button Attributes" +msgstr "Biratze-botoiaren atributuak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:2 +#| msgid "Button Motion" +msgid "Button Orientation:" +msgstr "Botoiaren orientazioa:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:1 +#| msgid "Attributes" +msgid "Stack Attributes" +msgstr "Pilaren atributuak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:2 +msgid "Homogeneous:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui.h:1 +#| msgid "Setup Text Attributes" +msgid "Stack Switcher Attributes" +msgstr "Pila aldatzailearen atributuak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:1 +#| msgid "Setup Text Attributes" +msgid "Text View Attributes" +msgstr "Tetsu-ikuspegiaren atributuak" + +#. Name for populate-all property +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4 +msgid "Populate for touch" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5 +#| msgid "Text column" +msgid "Text Formatting" +msgstr "Testuaren formatua" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:6 +#| msgid "International" +msgid "Indentation:" +msgstr "Koska:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17 +#| msgid "Left" +msgid "Left:" +msgstr "Ezkerrean:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18 +#| msgid "Right" +msgid "Right:" +msgstr "Eskuinean:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14 +#| msgid "Margin Edit" +msgid "Margins" +msgstr "Marjinak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:10 +msgid "Spacing" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:11 +msgid "Above Lines:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:12 +msgid "Below Lines:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:13 +msgid "Inside Wrap:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:14 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:15 +msgid "Top:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:15 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:16 +#| msgid "Bottom" +msgid "Bottom:" +msgstr "Behean:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:3 +#| msgid "_Text:" +msgid "Text:" +msgstr "Testua:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:4 +#| msgid "Widget" +msgid "Widget:" +msgstr "Trepeta:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:1 +#| msgid "Attributes" +msgid "Widget Attributes" +msgstr "Trepetaren atributuak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:3 +#| msgid "Whether to show the class field at the top" +msgid "Whether to use markup in the tooltip" +msgstr "Argibidean markaketa erabili edo ez" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:5 +#| msgid "Widgets" +msgid "Widget Flags" +msgstr "Trepetaren banderak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:6 +#| msgid "Widget" +msgid "Widget Spacing" +msgstr "Trepetaren tartea" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:8 +msgid "" +"Use the \"query-tooltip\" to present a tooltip\n" +"instead of setting a literal tooltip" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:1 +#| msgid "Attributes" +msgid "Window Attributes" +msgstr "Leihoaren atributuak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:2 +msgid "Transient For:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:3 +msgid "Attached To:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:5 +#| msgid "Icon Size" +msgid "Icon File" +msgstr "Ikono-fitxategia" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7 +#| msgid "Window" +msgid "Window Flags" +msgstr "Leihoaren banderak" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9 +msgid "Hint:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:11 +#| msgctxt "textattr" +#| msgid "Gravity" +msgid "Gravity:" +msgstr "Grabitatea:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12 +#| msgid "Title" +msgid "Title:" +msgstr "Titulua:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:13 +msgid "Client side window decorations" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:14 +msgid "Whether this window should include a custom titlebar." +msgstr "" + +#~ msgid "Failed to save %s to %s: %s" +#~ msgstr "Huts egin du %s %s(e)n gordetzean: %s" + +#~ msgid "The Object's name" +#~ msgstr "Objektuaren izena" + +#~ msgid "" +#~ "The search entry to use for this inspector. see " +#~ "gtk_tree_view_set_search_entry()" +#~ msgstr "" +#~ "Ikuskatzaile honek erabiliko duen bilaketaren sarrera. Ikus " +#~ "gtk_tree_view_set_search_entry()" + +#~ msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n" +#~ msgstr "--listen eta --filename ezin dira aldi berean erabili.\n" + +#~ msgid "Unknown object %s with type %s\n" +#~ msgstr "%s objektu ezezaguna %s motarekin\n" + +#~ msgid "Verify versions and deprecations:" +#~ msgstr "Egiaztatu bertsioak eta zaharkitutako elementuak:" + +#~ msgid "Unknown widgets ignored." +#~ msgstr "Trepeta ezezagunari ez ikusi eginda." + +#~ msgid "Setting %s action" +#~ msgstr "%s ekintza ezartzen" + +#~ msgid "Setting %s to use action appearance" +#~ msgstr "%s ezartzen ekintzaren itxura erabiltzeko" + +#~ msgid "Configure button content" +#~ msgstr "Konfiguratu botoiaren edukia" + +#~ msgid "Stock button" +#~ msgstr "Katalogoko botoia" + +#~ msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" +#~ msgstr "" +#~ "Tamaina sinbolikoa katalogoko ikono, ikono-multzo edo izendatutako " +#~ "ikonoetan erabiltzeko" + +#~ msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group." +#~ msgstr "Bizkortzailea ekintzen taldean soilik ezar daiteke." + +#~ msgid "Set Image Size" +#~ msgstr "Ezarri irudiaren tamaina" + +#~ msgid "Setting %s to set desired width in characters" +#~ msgstr "%s ezartzen nahi den zabalera ezartzeko (karakteretan)" + +#~ msgid "Setting %s to set maximum width in characters" +#~ msgstr "%s ezartzen gehienezko zabalera ezartzeko (karakteretan)" + +#~ msgid "Edit label appearance" +#~ msgstr "Editatu etiketaren itxura" + +#~ msgid "Format label" +#~ msgstr "Formateatu etiketa" + +#~ msgid "Text line wrapping" +#~ msgstr "Testuaren lerroa itzulbiratzea" + +#~ msgid "Text wraps normally" +#~ msgstr "Testuaren itzulbiratze arrunta" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Denak" + +#~ msgid "Invisible Char Set" +#~ msgstr "Karaktere-joko ikusezina" + +#~ msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" +#~ msgstr "Uneko orria ezartzen du (editatzeko soilik)" + #~ msgid "View documentation for the selected widget" #~ msgstr "Erakutsi hautatutako trepetaren dokumentazioa" #~ msgid "Reset widget properties to their defaults" #~ msgstr "Berrezarri trepetaren propietateak lehenetsietan" -#~ msgid "< search widgets >" -#~ msgstr "< bilaketa trepeta >" - #~ msgid "_Open…" #~ msgstr "_Ireki..." @@ -5153,12 +8702,3 @@ msgstr "Hainbat" #~ msgid "Drag-n-Drop from %s to %s" #~ msgstr "Arrastatu eta jaregin %s(e)tik %s(e)ra" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Bai" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Ez" - -#~ msgid "Ordering children of %s" -#~ msgstr "%s(r)en umeak ordenatzea" |