summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>2019-08-12 06:59:30 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2019-08-12 06:59:30 +0000
commit73b4fb9b796481e62155743037417214ca4f5c48 (patch)
tree00909c845f3b8ea392f22b7d5203be9168bb2ba6
parentc2cd95a1b50e9ee667ab8a28c89a046c2477d980 (diff)
downloadglade-73b4fb9b796481e62155743037417214ca4f5c48.tar.gz
Update Romanian translation
-rw-r--r--po/ro.po6737
1 files changed, 3417 insertions, 3320 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 300cc3a4..1446ec49 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,10 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3 master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade&k"
-"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 15:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-08 20:01+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-27 10:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-20 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
@@ -21,827 +20,603 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42
+#: data/glade.desktop.in.in:3 data/glade.appdata.xml.in:6 src/main.c:43
+#: src/glade.glade:202
msgid "Glade"
msgstr "Glade"
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2
+#: data/glade.desktop.in.in:4
msgid "Interface Designer"
msgstr "Designer de interfață"
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:3
-msgid "Glade Interface Designer"
-msgstr "Glade Designer de interfață"
-
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4
+#: data/glade.desktop.in.in:5 data/glade.appdata.xml.in:7
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
msgstr ""
"Creeați sau deschideți design-uri de interfețe cu utilizatorul pentru "
"aplicații GTK+"
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:5
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/glade.desktop.in.in:7
msgid "GUI designer;user interface;ui builder;"
msgstr ""
+"GUI designer;user interface;ui builder;Designer GUI;interfață utilizator;"
+"constructor ui;"
#. To translators: AppData description first paragraph
-#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:2
+#: data/glade.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Glade is a RAD tool to enable quick &amp; easy development of user "
"interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment."
msgstr ""
+"Glade este un instrument RAD pentru activarea rapidă și dezvoltarea ușoară a "
+"interfețelor pentru utilizator pentru setul de instrumente GTK+ 3 și "
+"desktopul GNOME."
#. To translators: AppData description second paragraph
-#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4
+#: data/glade.appdata.xml.in:17
msgid ""
"The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be "
"loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used "
"directly to define a new GtkWidget derived object class using GTK+ new "
"template feature."
msgstr ""
+"Interfețele pentru utilizator proiectate în Glade sunt salvate ca XML și "
+"acestea pot fi încărcate de aplicații dinamic, după cum este necesar, "
+"folosind GtkBuilder sau folosite direct pentru a defini o nouă clasă de "
+"obiecte derivate GtkWidget folosind funcționalitatea de șablon nou din GTK+."
#. To translators: AppData description third paragraph
-#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6
+#: data/glade.appdata.xml.in:25
msgid ""
"By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming "
"languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others."
msgstr ""
+"Folosind GtkBuilder, fișierele XML Glade pot fi folosite în numeroase "
+"limbaje de programare, inclusiv C, C ++, C #, Vala, Java, Perl, Python și "
+"altele."
-#: ../src/glade-window.c:56
+#: src/glade-window.c:59
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Doar citire]"
-#: ../src/glade-window.c:330
+#: src/glade-window.c:196
msgid "User Interface Designer"
-msgstr "Designer de interfață cu utilizatorul"
-
-#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
-#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
-#. * the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:531
-#, c-format
-msgid "Activate '%s' %s"
-msgstr "Activează „%s” %s"
-
-#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
-#. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:537 ../src/glade-window.c:545
-#, c-format
-msgid "Activate '%s'"
-msgstr "Activează „%s”"
-
-#. Name
-#: ../src/glade-window.c:593 ../src/glade-registration.glade.h:4
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2019
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2
-msgid "Name:"
-msgstr "Nume:"
+msgstr "Designer de interfețe pentru utilizator"
-#: ../src/glade-window.c:596
-msgid "Requires:"
-msgstr "Cerințe:"
-
-#: ../src/glade-window.c:655
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Anulează"
+#: src/glade-window.c:461 src/glade-window.c:468
+msgid "the last action"
+msgstr "ultima acțiune"
-#: ../src/glade-window.c:658
+#: src/glade-window.c:462
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Anulează: %s"
-#: ../src/glade-window.c:659 ../src/glade-window.c:670
-msgid "the last action"
-msgstr "ultima acțiune"
-
-#: ../src/glade-window.c:666
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Refă"
-
-#: ../src/glade-window.c:669
+#: src/glade-window.c:469
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Refă: %s"
-#: ../src/glade-window.c:701
+#: src/glade-window.c:494
#, c-format
msgid "Autosaving '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Se autosalvează „%s”"
-#: ../src/glade-window.c:706
+#: src/glade-window.c:499
#, c-format
msgid "Error autosaving '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la autosalvarea „%s”"
-#: ../src/glade-window.c:1125
+#: src/glade-window.c:721
msgid "Open…"
msgstr "Deschide…"
-#: ../src/glade-window.c:1159
+#: src/glade-window.c:755
#, c-format
msgid "Project %s is still loading."
msgstr "Proiectul %s încă se încarcă."
-#: ../src/glade-window.c:1178
+#: src/glade-window.c:774
msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
msgstr ""
+"Copierea de siguranță a fișierului existent a eșuat, continuați să salvați?"
-#: ../src/glade-window.c:1200
+#: src/glade-window.c:789
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
-msgstr "Nu s-a putut salva %s: %s"
+msgstr "Eșec la salvarea %s: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1239
+#: src/glade-window.c:828
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
-msgstr "Fișierul %s a fost modificat de la ultima citire"
+msgstr "Fișierul „%s” a fost modificat de la ultima citire"
-#: ../src/glade-window.c:1243
+#: src/glade-window.c:832
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Dacă îl salvați, toate modificările externe pot fi pierdute. Salvați oricum?"
-#: ../src/glade-window.c:1248
+#: src/glade-window.c:837
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_Salvează oricum"
-#: ../src/glade-window.c:1256
+#: src/glade-window.c:845
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Nu salva"
-#: ../src/glade-window.c:1290
+#: src/glade-window.c:878
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Proiectul „%s” salvat"
-#: ../src/glade-window.c:1321
+#: src/glade-window.c:909
msgid "Save As…"
msgstr "Salvează ca…"
-#: ../src/glade-window.c:1385
+#: src/glade-window.c:973
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Nu s-a putut salva fișierul %s"
-#: ../src/glade-window.c:1389
+#: src/glade-window.c:977
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Nu aveți permisiunile necesare pentru a salva fișierul."
-#: ../src/glade-window.c:1411
+#: src/glade-window.c:999
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr "Nu s-a putut salva fișierul %s. Alt proiect cu acea cale este deschis."
-#: ../src/glade-window.c:1436
+#: src/glade-window.c:1027
msgid "No open projects to save"
msgstr "Nu există proiecte deschise de salvat"
-#: ../src/glade-window.c:1466
+#: src/glade-window.c:1060
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "Salvați modificările proiectului „%s” înainte de închidere?"
-#: ../src/glade-window.c:1474
+#: src/glade-window.c:1068
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Modificările vor fi pierdute dacă nu le salvați."
-#: ../src/glade-window.c:1478
+#: src/glade-window.c:1072
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Închide _fără a salva"
-#: ../src/glade-window.c:1479 ../src/glade-window.c:2655
-#: ../gladeui/glade-editor.c:750 ../gladeui/glade-editor.c:1106
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1687
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1994
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2193
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3131
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3243
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3260
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3571 ../gladeui/glade-utils.c:483
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancel"
+#: src/glade-window.c:1073 src/glade-window.c:1758 gladeui/glade-editor.c:791
+#: gladeui/glade-editor.c:1147 gladeui/glade-editor-property.c:1763
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2072 gladeui/glade-editor-property.c:2269
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3214 gladeui/glade-editor-property.c:3321
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3332 gladeui/glade-editor-property.c:3645
+#: gladeui/glade-utils.c:483 plugins/gtk+/glade-accels.c:525
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1066
msgid "_Cancel"
-msgstr "Anulează"
+msgstr "_Anulează"
-#: ../src/glade-window.c:1480 ../gladeui/glade-utils.c:486
-#, fuzzy
-#| msgid "Save"
+#: src/glade-window.c:1074 gladeui/glade-utils.c:486
msgid "_Save"
-msgstr "Salvează"
+msgstr "_Salvează"
-#: ../src/glade-window.c:1508
+#: src/glade-window.c:1105
msgid "Save…"
msgstr "Salvează…"
-#: ../src/glade-window.c:2474
-msgid "Close document"
-msgstr "Închide documentul"
-
-#: ../src/glade-window.c:2570
+#: src/glade-window.c:1665
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Nu s-a putut crea un proiect nou."
-#: ../src/glade-window.c:2623
+#: src/glade-window.c:1726
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "Proiectul are %s modificări nesalvate"
-#: ../src/glade-window.c:2628
+#: src/glade-window.c:1731
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
-"Dacă în reîncărcați, toate modificările nesalvate vor fi pierdute. "
+"Dacă îl reîncărcați, toate modificările nesalvate vor fi pierdute. "
"Reîncărcați oricum?"
-#: ../src/glade-window.c:2638
+#: src/glade-window.c:1741
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
-msgstr "Fișierul %s al proiectului a fost modificat extern"
+msgstr "Fișierul proiectului %s a fost modificat extern"
-#: ../src/glade-window.c:2643
+#: src/glade-window.c:1746
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Doriți să reîncărcați proiectul?"
-#: ../src/glade-window.c:2649
+#: src/glade-window.c:1752
msgid "_Reload"
msgstr "_Reîncarcă"
-#: ../src/glade-window.c:3234
-msgid "Palette"
-msgstr "Paletă"
-
-#: ../src/glade-window.c:3236
-msgid "Inspector"
-msgstr "Inspector"
-
-#: ../src/glade-window.c:3238 ../src/glade.glade.h:33
-#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1392
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:518
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:545
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:564
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:605
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:126
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietăți"
-
-#. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
-#: ../src/glade-window.c:3500
-msgid ""
-"We are conducting a user survey\n"
-" would you like to take it now?"
+#: src/glade-window.c:2292
+msgid "Hello, I will show you what's new in Glade"
msgstr ""
-#. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
-#: ../src/glade-window.c:3504
-msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
-msgstr ""
+#: src/glade-window.c:2293
+msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar"
+msgstr "Bara de meniu și bara de unelte au fost fuzionate în bara de sus"
-#: ../src/glade-window.c:3506
-msgid "_Do not show this dialog again"
-msgstr ""
+#: src/glade-window.c:2295
+msgid "You can open a project"
+msgstr "Puteți deschide un proiect"
-#. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again
-#: ../src/glade-window.c:3527
-msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
+#: src/glade-window.c:2296
+msgid "find recently used"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:51
-msgid "Output version information and exit"
-msgstr "Afișează informații despre versiune și ieși"
+#: src/glade-window.c:2297
+msgid "or create a new one"
+msgstr "sau crea unul nou"
-#: ../src/main.c:54
-msgid "Disable Devhelp integration"
-msgstr "Dezactivează integrarea cu Devhelp"
+#: src/glade-window.c:2301
+msgid "Undo"
+msgstr "Anulează"
-#: ../src/main.c:57
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FIȘIER...]"
+#: src/glade-window.c:2302
+msgid "Redo"
+msgstr "Refă"
-#: ../src/main.c:66
-msgid "be verbose"
-msgstr "fii detaliat"
+#: src/glade-window.c:2303
+msgid "Project switcher"
+msgstr "Comutator de proiecte"
-#: ../src/main.c:91
-msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
+#: src/glade-window.c:2305
+msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar"
msgstr ""
-"Creeați sau editați design-uri de interfețe cu utilizatorul pentru aplicații "
-"GTK sau GNOME."
-#: ../src/main.c:95 ../src/main.c:96
-msgid "Glade options"
-msgstr "Opțiuni Glade"
-
-#: ../src/main.c:102
-msgid "Glade debug options"
-msgstr "Opțiuni de depanare Glade"
+#: src/glade-window.c:2306
+msgid "just like Save As"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:103
-msgid "Show Glade debug options"
-msgstr "Afișează opțiunile de depanare pentru Glade"
+#: src/glade-window.c:2307
+msgid "project properties"
+msgstr "proprietățile proiectului"
-#: ../src/main.c:146
-msgid ""
-"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
+#: src/glade-window.c:2308
+msgid "and less commonly used actions"
msgstr ""
-"suportul pentru gmodule nu a fost găsit. suportul pentru gmodule este "
-"necesar pentru ca glade să funcționeze"
-
-#: ../src/main.c:183
-#, c-format
-msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
-msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”, fișierul nu există.\n"
-#: ../src/glade.glade.h:1
-msgid ""
-"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
-"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
-"Copyright © 2004-2014 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+#: src/glade-window.c:2310
+msgid "The object inspector took the palette's place"
msgstr ""
-#: ../src/glade.glade.h:4
-msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
-msgstr "Un designer de interfețe cu utilizatorul pentru GTK+ și GNOME."
+#: src/glade-window.c:2311
+msgid "To free up space for the property editor"
+msgstr "Pentru a elibera spațiu pentru editorul de proprietăți"
-#: ../src/glade.glade.h:5
-msgid "Visit Glade web site"
+#: src/glade-window.c:2313
+msgid "The palette was replaced with a new object chooser"
msgstr ""
-#: ../src/glade.glade.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-#| "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-#| "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-#| "any later version.\n"
-#| "\n"
-#| "Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-#| "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-#| "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-#| "details.\n"
-#| "\n"
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#| "with Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-#| "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgid ""
-"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as \n"
-"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"Glade is distributed in the hope that it will be useful\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
-"along with Glade; if not, write to the Free Software \n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
-"MA 02110-1301, USA."
+#: src/glade-window.c:2314
+msgid "Where you can search all supported classes"
msgstr ""
-"Glade este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica în termenii "
-"licenței GNU General Public License cum a fost publicat de Free Software "
-"Foundation; fie versiunea 2 a licenței, fie (la opțiunea dumneavoatstră) "
-"orice altă versiune ulterioară.\n"
-"\n"
-"Glade este distribuit în speranța că va fi de folos, dar FĂRĂ NICI UN FEL DE "
-"GARANȚIE; chiar și fără orice garanție de POTRIVIRE LA VREUN ANUME SCOP. A "
-"se vedea Licența GNU General Public License pentru mai multe detalii.\n"
-"\n"
-"Ar fi trebuit să fi primit o copie a licenței GNU General Public License "
-"împreună Glade; dacă nu, scrieți către Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 0110-1301, USA"
-
-#: ../src/glade.glade.h:20
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>"
-#: ../src/glade.glade.h:21
-msgid "Select"
-msgstr "Selectează"
-
-#: ../src/glade.glade.h:22
-msgid "Select widgets in the workspace"
-msgstr "Selectează widget-uri în spațiul de lucru"
-
-#: ../src/glade.glade.h:23
-msgid "Drag Resize"
-msgstr "Trage Redimensionează"
-
-#: ../src/glade.glade.h:24
-msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
-msgstr "Trage și redimensionează widget-uri în spațiul de lucru"
-
-#: ../src/glade.glade.h:25
-msgid "Margin Edit"
+#: src/glade-window.c:2315
+msgid "investigate GTK+ object groups"
msgstr ""
-#: ../src/glade.glade.h:26
-msgid "Edit widget margins"
+#: src/glade-window.c:2316
+msgid "and find classes introduced by other libraries"
msgstr ""
-#: ../src/glade.glade.h:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Alignment"
-msgid "Alignment Edit"
-msgstr "Aliniere"
-
-#: ../src/glade.glade.h:28
-msgid "Edit widget alignment"
+#: src/glade-window.c:2318
+msgid ""
+"OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow"
msgstr ""
-#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../src/glade.glade.h:29 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
-msgid "Save"
-msgstr "Salvează"
-
-#: ../src/glade.glade.h:30
-msgid "Save the current project"
-msgstr "Salvează proiectul curent"
-
-#: ../src/glade.glade.h:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Save _As…"
-msgid "Save _As"
-msgstr "Salvează c_a…"
-
-#: ../src/glade.glade.h:32
-msgid "Save the current project with a different name"
-msgstr "Salvează proiectul curent cu un alt nume"
-
-#: ../src/glade.glade.h:34
-msgid "Edit project properties"
-msgstr "Modifică proprietățile proiectului"
-
-#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:794
-msgid "Close"
-msgstr "Închide"
-
-#: ../src/glade.glade.h:36
-msgid "Close the current project"
-msgstr "Închide proiectul curent"
-
-#: ../src/glade.glade.h:37
-#, fuzzy
-#| msgid "_Undo"
-msgid "Undo"
-msgstr "_Anulează"
-
-#: ../src/glade.glade.h:38
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Anulează ultima acțiune"
-
-#: ../src/glade.glade.h:39
-#, fuzzy
-#| msgid "_Redo"
-msgid "Redo"
-msgstr "_Refă"
-
-#: ../src/glade.glade.h:40
-msgid "Redo the last action"
-msgstr "Refă ultima acțiune"
-
-#: ../src/glade.glade.h:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Out"
-msgid "Cut"
-msgstr "Micșorează"
-
-#: ../src/glade.glade.h:42
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Taie selecția"
-
-#: ../src/glade.glade.h:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy %s"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiază %s"
-
-#: ../src/glade.glade.h:44
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Copiază selecția"
-
-#: ../src/glade.glade.h:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Paste %s"
-msgid "Paste"
-msgstr "Lipește %s"
-
-#: ../src/glade.glade.h:46
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Lipește ce este în clipboard"
-
-#: ../src/glade.glade.h:47 ../gladeui/glade-object-stub.c:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete %s"
-msgid "Delete"
-msgstr "Șterge %s"
-
-#: ../src/glade.glade.h:48
-msgid "Delete the selection"
-msgstr "Șterge acestă selecție"
-
-#: ../src/glade.glade.h:49
-msgid "_Previous Project"
-msgstr "_Proiectul precedent"
-
-#: ../src/glade.glade.h:50
-msgid "Activate previous project"
-msgstr "Activează proiectul precedent"
+#: src/glade-window.c:2320
+msgid "First of all, create a new project"
+msgstr "Pentru început, creeați un nou proiect"
-#: ../src/glade.glade.h:51
-msgid "_Next Project"
-msgstr "Proiectul ur_mător"
-
-#: ../src/glade.glade.h:52
-msgid "Activate next project"
-msgstr "Activează proiectul următor"
+#: src/glade-window.c:2321
+msgid ""
+"OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking "
+"on the workspace"
+msgstr ""
-#: ../src/glade.glade.h:53
-msgid "_Use Small Icons"
-msgstr "_Utilizează iconițe mici"
+#: src/glade-window.c:2322
+msgid "Excellent!"
+msgstr ""
-#: ../src/glade.glade.h:54
-msgid "Show items using small icons"
-msgstr "Afișează elementele utilizând iconițe mici"
+#: src/glade-window.c:2323
+msgid ""
+"BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?"
+msgstr ""
-#: ../src/glade.glade.h:55
-msgid "Dock _Palette"
-msgstr "Andochează _paleta"
+#: src/glade-window.c:2324
+msgid "Try adding a grid"
+msgstr ""
-#: ../src/glade.glade.h:56
-msgid "Dock the palette into the main window"
-msgstr "Andochează paleta în fereastra principală"
+#: src/glade-window.c:2325
+msgid "and a button"
+msgstr "și un buton"
-#: ../src/glade.glade.h:57
-msgid "Dock _Inspector"
-msgstr "Andochează _inspectorul"
+#: src/glade-window.c:2327
+msgid "Quite easy! Isn't it?"
+msgstr ""
-#: ../src/glade.glade.h:58
-msgid "Dock the inspector into the main window"
-msgstr "Andochează inspectorul în fereastra principală"
+#: src/glade-window.c:2328
+msgid "Enjoy!"
+msgstr ""
-# LG: e un meniu de tip checkbox care zice daca se andochează sau nu un panou
-#: ../src/glade.glade.h:59
-msgid "Dock Prop_erties"
-msgstr "Andochează propri_etățile"
+#. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
+#: src/glade-window.c:2546
+msgid ""
+"We are conducting a user survey\n"
+" would you like to take it now?"
+msgstr ""
+"Facem un sondaj de utilizator\n"
+" v-ar plăcea să participați acum?"
-#: ../src/glade.glade.h:60
-msgid "Dock the editor into the main window"
-msgstr "Andochează editorul în fereastra principală"
+#. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
+#: src/glade-window.c:2550
+msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
+msgstr "Dacă nu, îl puteți găsi întotdeauna în meniul Ajutor."
-#: ../src/glade.glade.h:61
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "Bara de _stare"
+#: src/glade-window.c:2552
+msgid "_Do not show this dialog again"
+msgstr "Nu mai arăta acest _dialog din nou"
-#: ../src/glade.glade.h:62
-msgid "Show the statusbar"
-msgstr "Arată bara de stare"
+#. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again
+#: src/glade-window.c:2573
+msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
+msgstr ""
+"Navigați la Ajutor → Înregistrare și sondaj utilizatori și completați "
+"sondajul nostru!"
-#: ../src/glade.glade.h:63
-msgid "Tool_bar"
-msgstr "_Bară de unelte"
+#: src/main.c:52
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "Afișează informații despre versiune și ieși"
-#: ../src/glade.glade.h:64
-msgid "Show the toolbar"
-msgstr "Arată bara de unelte"
+#: src/main.c:55
+msgid "Disable Devhelp integration"
+msgstr "Dezactivează integrarea cu Devhelp"
-#: ../src/glade.glade.h:65
-msgid "Project _Tabs"
-msgstr "_Taburi proiect"
+#: src/main.c:57
+msgid "be verbose"
+msgstr "fii detaliat"
-#: ../src/glade.glade.h:66
-msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
-msgstr "Arată filele carnețelului pentru proiectele încărcate"
+#: src/main.c:133
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
+msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”, fișierul nu există.\n"
-#: ../src/glade.glade.h:67
-msgid "Text _beside icons"
-msgstr "Text _lângă iconițe"
+#: src/main.c:159
+msgid ""
+"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
+msgstr ""
+"suportul pentru gmodule nu a fost găsit. suportul pentru gmodule este "
+"necesar pentru ca glade să funcționeze"
-#: ../src/glade.glade.h:68
-msgid "Display items as text beside icons"
-msgstr "Afișează elementele ca text lângă iconițe"
+#: src/main.c:167
+msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
+msgstr ""
+"Creeați sau editați design-uri de interfețe pentru utilizatori pentru "
+"aplicații GTK sau GNOME."
-#: ../src/glade.glade.h:69
-msgid "_Icons only"
-msgstr "Doar _iconițe"
+#: src/glade.glade:47
+msgid "Close Project"
+msgstr "Închide proiectul"
-#: ../src/glade.glade.h:70
-msgid "Display items as icons only"
-msgstr "Afișează elementele ca iconițe"
+#: src/glade.glade:72
+msgid "Registration & User Survey"
+msgstr "Înregistrare și sondaj utilizatori"
-#: ../src/glade.glade.h:71
-msgid "_Text only"
-msgstr "Doar _text"
+#: src/glade.glade:86
+msgid "_Developer Reference"
+msgstr "Referințe pentru _dezvoltatori"
-#: ../src/glade.glade.h:72
-msgid "Display items as text only"
-msgstr "Afișează elementele ca text"
+#: src/glade.glade:100
+msgid "Interactive Intro"
+msgstr "Introducere interactivă"
-#: ../src/glade.glade.h:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Group Header"
-msgid "_Editor Header"
-msgstr "Antetul grupului"
-
-#: ../src/glade.glade.h:74
-msgid "Show the header in the property editor"
-msgstr ""
+#: src/glade.glade:114
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferințe"
-#: ../src/glade.glade.h:75
+#: src/glade.glade:139
#, fuzzy
-#| msgid "_New"
-msgid "New"
-msgstr "_Nou"
-
-#: ../src/glade.glade.h:76
-msgid "Create a new project"
-msgstr "Creează un proiect nou"
+#| msgid "Glade"
+msgid "About Glade"
+msgstr "Glade"
-#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../src/glade.glade.h:77 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593
+#: src/glade.glade:461 plugins/gtk+/gtk+.xml:1929
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
-#: ../src/glade.glade.h:78
+#: src/glade.glade:466
msgid "Open a project"
msgstr "Deschide un proiect"
-#: ../src/glade.glade.h:79
-msgid "Quit"
-msgstr ""
+#: src/glade.glade:511
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Creează un proiect nou"
-#: ../src/glade.glade.h:80
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Închide aplicația"
+#: src/glade.glade:623
+msgid "Edit project properties"
+msgstr "Editează proprietățile proiectului"
-#: ../src/glade.glade.h:81
-msgid "About"
-msgstr ""
+#: src/glade.glade:646 plugins/gtk+/gtk+.xml:1927
+msgid "Save"
+msgstr "Salvează"
-#: ../src/glade.glade.h:82
-msgid "About this application"
-msgstr "Despre această aplicație"
+#: src/glade.glade:651
+msgid "Save the current project"
+msgstr "Salvează proiectul curent"
-#: ../src/glade.glade.h:83
-msgid "_Developer Reference"
-msgstr "Referințe pentru _dezvoltatori"
+#: src/glade.glade:667
+msgid "Save the current project with a different name"
+msgstr "Salvează proiectul curent cu un alt nume"
-#: ../src/glade.glade.h:84
-msgid "Display the developer reference manual"
-msgstr "Afișează referințele pentru dezvoltatori"
+#: src/glade.glade:696
+msgid "Start/resume interactive UI introduction"
+msgstr ""
-#: ../src/glade.glade.h:85
-msgid "Preferences"
+#: src/glade.glade:727
+msgid ""
+"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
+"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
+"Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
msgstr ""
+"Drepturi de autor © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
+"Drepturi de autor © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
+"Drepturi de autor © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
-#: ../src/glade.glade.h:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit label appearance"
-msgid "Edit Glade preferences"
-msgstr "Editează apariția etichetei"
+#: src/glade.glade:730
+msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
+msgstr "Un designer de interfețe pentru utilizatori pentru GTK+ și GNOME."
-#: ../src/glade.glade.h:87
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Deschide _recent"
+#: src/glade.glade:732
+msgid "Visit Glade web site"
+msgstr "Vizitați situl web Glade"
-#: ../src/glade.glade.h:88
-msgid "Registration & User Survey"
+#: src/glade.glade:733
+msgid ""
+"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as \n"
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Glade is distributed in the hope that it will be useful\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Glade; if not, write to the Free Software \n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
+"MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
+"Glade este program liber; îl puteți redistribui și/sau modifica\n"
+"în termenii licenței publice generale GNU GPL cum\n"
+"a fost publicat de Fundația pentru programe libere FSF; fie versiunea a 2-a\n"
+"a licenței, fie (la opțiunea dumneavoastră) orice altă versiune ulterioară.\n"
+"\n"
+"Glade este distribuit în speranța că va fi de folos,\n"
+"dar FĂRĂ NICI UN FEL DE GARANȚIE; chiar și fără orice garanție\n"
+"de POTRIVIRE LA VREUN ANUME SCOP. Consultați \n"
+"licența GNU GPL pentru mai multe detalii.\n"
+"\n"
+"Ar fi trebuit să fi primit o copie a licenței GNU General Public License\n"
+"împreună cu Glade; dacă nu, scrieți către Free Software Foundation,\n"
+"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston,\n"
+"MA 0110-1301, USA."
-#: ../src/glade.glade.h:89
-msgid "Help us improve Glade by registering and completing the user survey!"
+#: src/glade.glade:758
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>,\n"
+"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018"
-#: ../src/glade.glade.h:90 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:115
-msgid "_File"
-msgstr "_Fișier"
-
-#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:126
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editare"
-
-#: ../src/glade.glade.h:92 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:135
-msgid "_View"
-msgstr "_Vizualizare"
-
-#: ../src/glade.glade.h:93
-msgid "Palette _Appearance"
-msgstr "_Aparență paletă"
-
-#: ../src/glade.glade.h:94
-msgid "_Projects"
-msgstr "_Proiecte"
-
-#: ../src/glade.glade.h:95 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:139
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajutor"
-
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:1
+#: src/glade-preferences.glade:45
msgid "Glade Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferințe Glade"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a %s"
+#: src/glade-preferences.glade:78
msgid "Create backups"
-msgstr "Creează un %s"
+msgstr "Creează copii de siguranță"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:3
+#: src/glade-preferences.glade:82
msgid ""
"Create a backup of the last version of the project every time the project is "
"saved"
msgstr ""
+"Creează o copie de siguranță a ultimei versiuni a proiectului de fiecare "
+"dată când proiectul este salvat"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:4
+#: src/glade-preferences.glade:97 src/glade-preferences.glade:114
+#: src/glade-preferences.glade:135
msgid ""
"Automatically save the project to an alternate file whenever\n"
"the project is modified and the specified timeout elapses"
msgstr ""
+"Salvează automat proiectul într-un fișier alternativ ori de câte ori\n"
+"proiectul este modificat și un interval de timp specificat trece"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:6
+#: src/glade-preferences.glade:101
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "secunde"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:7
+#: src/glade-preferences.glade:131
msgid "Automatically save project after"
-msgstr ""
+msgstr "Salvează automat proiectul după"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:8
+#: src/glade-preferences.glade:156
msgid "Load and Save"
-msgstr ""
+msgstr "Încarcă și salvează"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:9
+#: src/glade-preferences.glade:186
msgid "Versioning errors"
-msgstr ""
+msgstr "Erori de versiune"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:10
+#: src/glade-preferences.glade:190
msgid ""
"Prompt the user at save time if the project uses any widgets, properties\n"
"or signals which are not available in the project's target version"
msgstr ""
+"Solicită utilizatorul la momentul salvări dacă proiectul utilizează orice "
+"widget-uri, proprietăți\n"
+"sau semnale care nu sunt disponibile în versiunea țintă a proiectului"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:12
+#: src/glade-preferences.glade:204
msgid "Deprecation warnings"
msgstr ""
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:13
+#: src/glade-preferences.glade:208
msgid ""
"Prompt the user at save time if the project uses any widgets,\n"
"properties or signals which are deprecated"
msgstr ""
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:15
+#: src/glade-preferences.glade:222
msgid "Unrecognized types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipuri nerecunoscute"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:16
+#: src/glade-preferences.glade:226
msgid ""
"Prompt the user at save time if the project\n"
"contains any unrecognized types"
msgstr ""
+"Solicită utilizatorul la momentul salvări în cazul în care proiectul\n"
+"conține orice tipuri nerecunoscute"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:18
+#: src/glade-preferences.glade:247
msgid "Show warnings when saving"
-msgstr ""
+msgstr "Arată avertismente la salvare"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Column"
+#: src/glade-preferences.glade:297
msgid "column"
-msgstr "Coloană"
+msgstr "coloană"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:20
+#: src/glade-preferences.glade:322
msgid "Remove the selected catalog search path"
-msgstr ""
+msgstr "Elimină calea de căutare de catalog selectată"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:21
+#: src/glade-preferences.glade:346
msgid "Add a new catalog search path"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă o nouă cale de căutare de catalog"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:22
+#: src/glade-preferences.glade:372
msgid "Extra catalog paths"
-msgstr ""
+msgstr "Căi de catalog extra"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a color"
+#: src/glade-preferences.glade:428
msgid "Select a catalog search path"
-msgstr "Alegeți o culoare"
+msgstr "Selectează o cale de căutare de catalog"
#. translators: Email subject sent to the user after completing the survey
-#: ../src/glade-registration.c:32 ../src/glade-registration.glade.h:24
+#: src/glade-registration.c:32 src/glade-registration.glade:773
msgid "Glade User Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Sondaj de utilizatori Glade"
#. translators: Email body sent to the user after completing the survey
-#: ../src/glade-registration.c:34
+#: src/glade-registration.c:34
msgid ""
"Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n"
"\n"
@@ -858,14 +633,30 @@ msgid ""
"\n"
"\tThe Glade team\n"
msgstr ""
+"Vă mulțumim pentru că ați participat la sondajul utilizatorilor Glade, "
+"apreciem asta!\n"
+"\n"
+"Pentru a valida această adresă de e-mail deschideți legătura următoare\n"
+"\n"
+"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email="
+"$email&validation_token=$new_validation_token\n"
+"\n"
+"În cazul în care doriți să modificați sau să actualizați sondajul, jetonul "
+"dumneavoastră curent de actualizare este:\n"
+"$new_token\n"
+"\n"
+"Noroc\n"
+"\n"
+"\tEchipa Glade\n"
+"\n"
#. translators: Email subject sent to the user after updating the survey
-#: ../src/glade-registration.c:37
+#: src/glade-registration.c:37
msgid "Glade User Survey (update)"
msgstr ""
#. translators: Email body sent to the user after updating the survey
-#: ../src/glade-registration.c:39
+#: src/glade-registration.c:39
msgid ""
"Thank you for updating your Glade Users survey data, we appreciate it!\n"
"\n"
@@ -877,603 +668,603 @@ msgid ""
"\tThe Glade team\n"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.c:306
+#: src/glade-registration.c:306
#, c-format
-#| msgid "Setting %s of %s"
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Se conectează la %s"
-#: ../src/glade-registration.c:309
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Renaming %s to %s"
+#: src/glade-registration.c:309
+#, c-format
msgid "Sending data to %s"
-msgstr "Se redenumește %s la %s"
+msgstr "Se trimit date la %s"
-#: ../src/glade-registration.c:312
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Creating %s for %s of %s"
+#: src/glade-registration.c:312
+#, c-format
msgid "Waiting for %s"
-msgstr "Se crează %s pentru %s a %s"
+msgstr "Se așteaptă după %s"
-#: ../src/glade-registration.c:315
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Removing parent of %s"
+#: src/glade-registration.c:315
+#, c-format
msgid "Receiving data from %s"
-msgstr "Se elimină părintele lui %s"
+msgstr "Se primesc date de la %s"
-#: ../src/glade-registration.c:347
+#: src/glade-registration.c:347
msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed"
msgstr ""
+"Ne pare rău, abonamentul automat la lista de discuții a utilizatorilor Glade "
+"a eșuat"
-#: ../src/glade-registration.c:350
+#: src/glade-registration.c:350
msgid "Open Glade Users Website"
-msgstr ""
+msgstr "Deschideți situl utilizatorilor Glade"
-#: ../src/glade-registration.c:402
+#: src/glade-registration.c:402
msgid "Internal server error"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare internă a serverului"
-#: ../src/glade-registration.c:426
+#: src/glade-registration.c:426
msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!"
-msgstr ""
+msgstr "Vă mulțumim că va-ți făcut timp pentru a finaliza sondajul, apreciem!"
-#: ../src/glade-registration.c:434
+#: src/glade-registration.c:434
msgid "Name and Email fields are required"
-msgstr ""
+msgstr "Sunt necesare câmpurile nume și email"
-#: ../src/glade-registration.c:437
+#: src/glade-registration.c:437
msgid ""
"Oops! Email address is already in use!\n"
"To update information you need to provide the token that was sent to your "
"inbox."
msgstr ""
+"Hopa! Adresa de email este deja în uz!\n"
+"Pentru a actualiza informațiile, trebuie să furnizați jetonul care a fost "
+"trimis către dumneavoastră."
-#: ../src/glade-registration.c:440
+#: src/glade-registration.c:440
#, c-format
msgid "Oops! Error saving user information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hopa! Eroare la salvarea informațiilor despre utilizator: %s"
-#: ../src/glade-registration.c:443
+#: src/glade-registration.c:443
#, c-format
msgid "Oops! Error saving survey data: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hopa! Eroare la salvarea datelor sondajului: %s"
-#: ../src/glade-registration.c:446
+#: src/glade-registration.c:446
#, c-format
msgid "Oops! Error accessing DB: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hopa! Eroare la accesarea bazei de date: %s"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:1
+#: src/glade-registration.glade:44
msgid "Glade Registration & User Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Înregistrare și sondaj utilizatori Glade"
+
+#: src/glade-registration.glade:101 plugins/gtk+/gtk+.xml:1724
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3401
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulează"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:2
+#: src/glade-registration.glade:114
+msgid "Submit"
+msgstr "Trimite"
+
+#: src/glade-registration.glade:118
+msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu"
+msgstr "Informațiile vor fi trimise la https://people.gnome.org/~jpu"
+
+#: src/glade-registration.glade:211
msgid "User Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informații utilizator"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:3
+#: src/glade-registration.glade:245
msgid "<Your name or nickname is required>"
-msgstr ""
+msgstr "<Numele sau pseudonimul sunt obligatorii>"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:5
+#: src/glade-registration.glade:256 gladeui/glade-project-properties.ui:399
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:69
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
+
+#: src/glade-registration.glade:268
msgid "Email:"
-msgstr ""
+msgstr "Email:"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:6
+#: src/glade-registration.glade:280
msgid ""
"Tokens are processed manually in batches.\n"
"Please be patient."
msgstr ""
+"Jetoanele sunt procesate manual în loturi.\n"
+"Aveți răbdare."
-#: ../src/glade-registration.glade.h:8
+#: src/glade-registration.glade:283
msgid "<Required to send back registration token>"
-msgstr ""
+msgstr "<Necesită trimiterea jetonului de înregistrare>"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:9
+#: src/glade-registration.glade:294
msgid "Country:"
-msgstr ""
+msgstr "Țară:"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:10
+#: src/glade-registration.glade:306
msgid "City:"
-msgstr ""
+msgstr "Oraș:"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:11
+#: src/glade-registration.glade:320
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Companie"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:12
+#: src/glade-registration.glade:321
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organizație"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:13
+#: src/glade-registration.glade:322
msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Personal"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:14
+#: src/glade-registration.glade:334
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Sit web"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:15
+#: src/glade-registration.glade:375
msgid "Subscribe me to the mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "Abonează-mă la lista de discuții"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:16
+#: src/glade-registration.glade:379
msgid ""
"Subscribe to Glade Users mailing list.\n"
"You will be sent email requesting confirmation!"
msgstr ""
+"Abonați-vă la lista de discuții pentru utilizatorii Glade.\n"
+"Veți primi un email care solicită confirmarea!"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Close document"
+#: src/glade-registration.glade:397
msgid "Choose your country"
-msgstr "Închide documentul"
+msgstr "Alegeți țara"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:19
+#: src/glade-registration.glade:677
msgid "We care about privacy!"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pasă de intimitate!"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:20
+#: src/glade-registration.glade:695
msgid ""
"All the data will be stored in a private location and will not be shared "
"with the public or any third party."
msgstr ""
+"Toate datele vor fi stocate într-o locație privată și nu vor fi partajate cu "
+"publicul sau cu niciun terț."
-#: ../src/glade-registration.glade.h:21
-msgid "See Privacy Note"
-msgstr ""
-
-#: ../src/glade-registration.glade.h:22
+#: src/glade-registration.glade:734
msgid "Update Info"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizează informațiile"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:23
+#: src/glade-registration.glade:754
msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>"
msgstr ""
+"<Introduceți jetonul de actualizare, dacă doriți să actualizați date trimise "
+"anterior>"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:25
+#: src/glade-registration.glade:804
msgid "How long have you been programming?"
-msgstr ""
+msgstr "De cât timp programați?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:26
+#: src/glade-registration.glade:822 src/glade-registration.glade:1076
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:27
+#: src/glade-registration.glade:838 src/glade-registration.glade:1092
msgid "years"
-msgstr ""
+msgstr "ani"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:28
+#: src/glade-registration.glade:839 src/glade-registration.glade:1093
msgid "months"
-msgstr ""
+msgstr "luni"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:29
+#: src/glade-registration.glade:850
msgid "I am not a programmer"
-msgstr ""
+msgstr "Nu sunt programator"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:30
+#: src/glade-registration.glade:886
msgid "Which programming languages do you prefer?"
-msgstr ""
+msgstr "Ce limbaje de programare preferați?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:31
+#: src/glade-registration.glade:902
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:32
+#: src/glade-registration.glade:917
msgid "C++"
-msgstr ""
+msgstr "C++"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:33
+#: src/glade-registration.glade:932
msgid "C#"
-msgstr ""
+msgstr "C#"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:34
+#: src/glade-registration.glade:947
msgid "Java"
-msgstr ""
+msgstr "Java"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:35
+#: src/glade-registration.glade:962
msgid "Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:36
+#: src/glade-registration.glade:977
msgid "JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:37
+#: src/glade-registration.glade:992
msgid "Vala"
-msgstr ""
+msgstr "Vala"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:38
+#: src/glade-registration.glade:1007
msgid "Perl"
-msgstr ""
-
-#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:39
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:744
+msgstr "Perl"
+
+#: src/glade-registration.glade:1022 src/glade-registration.glade:1227
+#: src/glade-registration.glade:1314 src/glade-registration.glade:1331
+#: src/glade-registration.glade:1348 src/glade-registration.glade:1379
+#: src/glade-registration.glade:1399 src/glade-registration.glade:1494
+#: src/glade-registration.glade:1985 src/glade-registration.glade:2192
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:543 plugins/gtk+/gtk+.xml:3145
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4843
msgid "Other"
-msgstr "Alta"
+msgstr "Altul"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:40
+#: src/glade-registration.glade:1058
msgid "When did you start using Glade?"
-msgstr ""
+msgstr "Când ați început să folosiți Glade?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:41
-#| msgid "Tag"
+#: src/glade-registration.glade:1106
msgid "ago"
msgstr "în urmă"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:42
+#: src/glade-registration.glade:1138
msgid "Which version do you normally use?"
-msgstr ""
+msgstr "Ce versiune folosiți în mod normal?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:43
+#: src/glade-registration.glade:1155
msgid "What is available in my OS"
-msgstr ""
+msgstr "Ce este disponibil în sistemul meu de operare"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:44
+#: src/glade-registration.glade:1172
msgid "Latest stable from sources"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima versiune stabilă din surse"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:45
+#: src/glade-registration.glade:1189
msgid "3.8 for GTK+ 2"
-msgstr ""
+msgstr "3.8 pentru GTK+ 2"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:46
+#: src/glade-registration.glade:1206
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "Master"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:47
+#: src/glade-registration.glade:1283
msgid "On what operating systems?"
-msgstr ""
+msgstr "Pe ce sisteme de operare?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Position"
+#: src/glade-registration.glade:1302
msgid "distribution"
-msgstr "Poziție"
+msgstr "distribuție"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:49
+#: src/glade-registration.glade:1303
msgid "Arch Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Arch Linux"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:50
+#: src/glade-registration.glade:1304
msgid "Debian"
-msgstr ""
+msgstr "Debian"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:51
+#: src/glade-registration.glade:1305
msgid "openSUSE"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:52
+#: src/glade-registration.glade:1306
msgid "Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:53
+#: src/glade-registration.glade:1307
msgid "Gentoo"
-msgstr ""
+msgstr "Gentoo"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:54
+#: src/glade-registration.glade:1308
msgid "Mandriva"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:55
+#: src/glade-registration.glade:1309
msgid "Red Hat"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:56
+#: src/glade-registration.glade:1310
msgid "Turbolinux"
-msgstr ""
+msgstr "Turbolinux"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:57
+#: src/glade-registration.glade:1311
msgid "Ubuntu"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:58
+#: src/glade-registration.glade:1312
msgid "Xandros"
-msgstr ""
+msgstr "Xandros"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:59
+#: src/glade-registration.glade:1313
msgid "Oracle"
-msgstr ""
+msgstr "Oracle"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:60
-#, fuzzy
-#| msgctxt "textattr"
-#| msgid "Variant"
+#: src/glade-registration.glade:1327 src/glade-registration.glade:1344
msgid "variant"
-msgstr "Variantă"
+msgstr "variantă"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:61
+#: src/glade-registration.glade:1328
msgid "FreeBSD"
-msgstr ""
+msgstr "FreeBSD"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Open"
+#: src/glade-registration.glade:1329
msgid "OpenBSD"
-msgstr "Deschide"
+msgstr "OpenBSD"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:63
+#: src/glade-registration.glade:1330
msgid "NetBSD"
-msgstr ""
+msgstr "NetBSD"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:64
+#: src/glade-registration.glade:1345
msgid "Oracle Solaris"
-msgstr ""
+msgstr "Oracle Solaris"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:65
+#: src/glade-registration.glade:1346
msgid "OpenSolaris"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSolaris"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:66
+#: src/glade-registration.glade:1347
msgid "illumos"
-msgstr ""
+msgstr "illumos"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:67
+#: src/glade-registration.glade:1370 src/glade-registration.glade:1392
msgid "version"
-msgstr ""
+msgstr "versiune"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:68
+#: src/glade-registration.glade:1371
msgid "2000"
-msgstr ""
+msgstr "2000"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:69
+#: src/glade-registration.glade:1372
msgid "XP"
-msgstr ""
+msgstr "XP"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:70
+#: src/glade-registration.glade:1373
msgid "2003"
-msgstr ""
+msgstr "2003"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:71
+#: src/glade-registration.glade:1374
msgid "Vista"
-msgstr ""
+msgstr "Vista"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:72
+#: src/glade-registration.glade:1375
msgid "2008"
-msgstr ""
+msgstr "2008"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:73
+#: src/glade-registration.glade:1376
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:74
+#: src/glade-registration.glade:1377
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:75
+#: src/glade-registration.glade:1378
msgid "2012"
-msgstr ""
+msgstr "2012"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:76
+#: src/glade-registration.glade:1393
msgid "Tiger"
-msgstr ""
+msgstr "Tiger"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:77
+#: src/glade-registration.glade:1394
msgid "Leopard"
-msgstr ""
+msgstr "Leopard"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:78
+#: src/glade-registration.glade:1395
msgid "Snow Leopard"
-msgstr ""
+msgstr "Snow Leopard"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:79
+#: src/glade-registration.glade:1396
msgid "Lion"
-msgstr ""
+msgstr "Lion"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:80
+#: src/glade-registration.glade:1397
msgid "Mountain Lion"
-msgstr ""
+msgstr "Mountain Lion"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:81
+#: src/glade-registration.glade:1398
msgid "Mavericks"
-msgstr ""
+msgstr "Mavericks"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:82
+#: src/glade-registration.glade:1409
msgid "GNU/Linux"
-msgstr ""
+msgstr "GNU/Linux"
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:83 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772
+#: src/glade-registration.glade:1426 plugins/gtk+/gtk+.xml:3286
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:84
-#| msgid "Window"
+#: src/glade-registration.glade:1443
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:85
+#: src/glade-registration.glade:1460
msgid "Mac OS X"
-msgstr ""
+msgstr "Mac OS X"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:86
+#: src/glade-registration.glade:1477
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:87
+#: src/glade-registration.glade:1532
msgid "How often do you use it?"
msgstr "Cât de des îl folosiți?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:88
+#: src/glade-registration.glade:1549
msgid "Every day"
msgstr "Zilnic"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:89
+#: src/glade-registration.glade:1566
msgid "Few days a week"
-msgstr ""
+msgstr "Câteva zile pe săptămână"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:90
+#: src/glade-registration.glade:1583
msgid "Every week"
-msgstr ""
+msgstr "În fiecare săptămână"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:91
+#: src/glade-registration.glade:1600
msgid "A few times a month"
-msgstr ""
+msgstr "De câteva ori pe lună"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:92
+#: src/glade-registration.glade:1617
msgid "Once a month"
-msgstr ""
+msgstr "O dată pe lună"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:93
+#: src/glade-registration.glade:1634
msgid "A few times a year"
-msgstr ""
+msgstr "De câteva ori pe an"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:94
+#: src/glade-registration.glade:1672
msgid "What level of Glade user would you say you are?"
-msgstr ""
+msgstr "La ce nivel de utilizator Glade ați spune că sunteți?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Spinner"
+#: src/glade-registration.glade:1688
msgid "Beginner"
-msgstr "Spinner"
+msgstr "Începător"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Immediate"
+#: src/glade-registration.glade:1705
msgid "Intermediate"
-msgstr "Instantaneu"
+msgstr "Intermediar"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:97
+#: src/glade-registration.glade:1722
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avansat"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:98
+#: src/glade-registration.glade:1760
msgid ""
"Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to "
"create?"
-msgstr ""
+msgstr "Ce fel de licență eliberați pentru programul creat cu Glade?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Tree Store"
+#: src/glade-registration.glade:1776
msgid "Free software"
-msgstr "Depozitare arborescentă"
+msgstr "Program liber"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:100
+#: src/glade-registration.glade:1790
msgid "Open source software"
-msgstr ""
+msgstr "Program cu sură deschisă"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:101
+#: src/glade-registration.glade:1804
msgid "Commercial/Closed software"
-msgstr ""
+msgstr "Program comercial/închis"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:102
+#: src/glade-registration.glade:1818
msgid "None - distributed internally"
-msgstr ""
+msgstr "Niciuna - distribuită intern"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:103
+#: src/glade-registration.glade:1853
msgid ""
"In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?"
-msgstr ""
+msgstr "În ce domeniu este folosit programul creat de Glade în general?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:104
+#: src/glade-registration.glade:1868
msgid "Academic"
-msgstr ""
+msgstr "Academic"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Applications"
+#: src/glade-registration.glade:1882
msgid "Embedded applications"
-msgstr "Aplicații"
+msgstr "Aplicații încorporate"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:106
+#: src/glade-registration.glade:1896
msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Contabilitate"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Applications"
+#: src/glade-registration.glade:1910
msgid "Desktop applications"
-msgstr "Aplicații"
+msgstr "Aplicații desktop"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:108
+#: src/glade-registration.glade:1924
msgid "Educational"
-msgstr ""
+msgstr "Educațional"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Vertical"
+#: src/glade-registration.glade:1938
msgid "Medical"
-msgstr "Vertical"
+msgstr "Medical"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:110
-#, fuzzy
-#| msgid "About this application"
+#: src/glade-registration.glade:1952
msgid "Industrial applications"
-msgstr "Despre această aplicație"
+msgstr "Aplicații industriale"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:111
+#: src/glade-registration.glade:1966
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Ștințific"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:112
+#: src/glade-registration.glade:2039
msgid "What aspect of the software needs the most improvement?"
-msgstr ""
+msgstr "Ce aspect al programului are cea mai mare nevoie de îmbunătățire?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:113
+#: src/glade-registration.glade:2084
msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?"
-msgstr ""
+msgstr "În opinia dumneavoastră, care este cea mai mare problemă cu Glade?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Read _documentation"
+#: src/glade-registration.glade:2101
msgid "Lack of documentation"
-msgstr "Consultă _documentația"
+msgstr "Lipsa documentației"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:115
+#: src/glade-registration.glade:2120
msgid "Lack of professional support"
-msgstr ""
+msgstr "Lipsa suportului profesional"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:116
+#: src/glade-registration.glade:2138
msgid "Lack of professional training"
-msgstr ""
+msgstr "Lipsa formării profesionale"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:117
+#: src/glade-registration.glade:2156
msgid "Lack of publicity/exposure"
-msgstr ""
+msgstr "Lipsa de publicitate/expunere"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:118
+#: src/glade-registration.glade:2174
msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)"
msgstr ""
+"Lipsa de versiuni binare oficiale pentru alte sisteme de operare (Windows, "
+"Mac OS X)"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:119
+#: src/glade-registration.glade:2252
msgid "Have you ever encountered a bug?"
-msgstr ""
+msgstr "Ați întâlnit vreodată un defect?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:120
+#: src/glade-registration.glade:2269 src/glade-registration.glade:2341
+#: src/glade-registration.glade:2420 plugins/gtk+/gtk+.xml:1728
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:121
+#: src/glade-registration.glade:2286 src/glade-registration.glade:2358
+#: src/glade-registration.glade:2437 plugins/gtk+/gtk+.xml:1730
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:122
+#: src/glade-registration.glade:2325
msgid "If so, did you file a bug report?"
-msgstr ""
+msgstr "Dacă da, ați sesizat un raport de defect?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:123
+#: src/glade-registration.glade:2401
msgid "Have you ever thought about contributing?"
-msgstr ""
+msgstr "V-ați gândit vreodată să contribuiți?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:124
+#: src/glade-registration.glade:2476
msgid "Why not?"
-msgstr ""
+msgstr "De ce nu?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Comment"
+#: src/glade-registration.glade:2526
msgid "Comments:"
-msgstr "Comentariu"
+msgstr "Comentarii:"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:126
+#: src/glade-registration.glade:2577
msgid "Privacy Note:"
-msgstr ""
+msgstr "Notă confidențială:"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:127
+#: src/glade-registration.glade:2597
msgid ""
"The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n"
"Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and "
@@ -1483,21 +1274,18 @@ msgid ""
"Individual data will be stored in a private database and it will not be "
"shared with the public or any other third party."
msgstr ""
+"Singurul scop al acestui studiu este de a cunoaște mai bine gama noastră de "
+"utilizatori.\n"
+"Adresa dumneavoastră de email va fi utilizată pentru a vă identifica în mod "
+"unic ca utilizator Glade și pentru a vă trimite un jeton de modificare în "
+"cazul în care doriți să modificați ceva sau să adăugați comentarii "
+"suplimentare.\n"
+"Numai statisticile compilate din întregul set de date vor fi distribuite "
+"public.\n"
+"Datele individuale vor fi stocate într-o bază de date privată și nu vor fi "
+"partajate cu publicul sau cu orice altă parte terță."
-#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:131 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:796
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anulează"
-
-#: ../src/glade-registration.glade.h:132
-msgid "Submit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/glade-registration.glade.h:133
-msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu"
-msgstr ""
-
-#: ../gladeui/glade-app.c:535
+#: gladeui/glade-app.c:549
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -1507,7 +1295,7 @@ msgstr ""
"fișier normal.\n"
"Datele private nu vor fi salvate în această sesiune"
-#: ../gladeui/glade-app.c:547
+#: gladeui/glade-app.c:561
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -1516,7 +1304,7 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut crea dosarul %s în care să se salveze datele private.\n"
"Datele private nu vor fi salvate în această sesiune"
-#: ../gladeui/glade-app.c:575
+#: gladeui/glade-app.c:589
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -1525,7 +1313,7 @@ msgstr ""
"Nu s-au putut scrie datele private în %s (%s).\n"
"Datele private nu vor fi salvate în această sesiune"
-#: ../gladeui/glade-app.c:587
+#: gladeui/glade-app.c:601
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -1534,7 +1322,7 @@ msgstr ""
"Nu s-au putut serializa datele de configurație pentru salvare (%s).\n"
"Datele private nu vor fi salvate în această sesiune"
-#: ../gladeui/glade-app.c:600
+#: gladeui/glade-app.c:614
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -1543,72 +1331,70 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut deschide %s pentru a scrie datele private (%s).\n"
"Datele private nu vor fi salvate în această sesiune"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:553
+#: gladeui/glade-base-editor.c:568
#, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
msgstr "Se stabilește tipul obiectului %s la %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:715
+#: gladeui/glade-base-editor.c:730
#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
-msgstr "Adaugă un %s la un %s"
+msgstr "Adaugă un %s la %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:807 ../gladeui/glade-command.c:1240
+#: gladeui/glade-base-editor.c:822 gladeui/glade-command.c:1250
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "Adaugă %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:839
+#: gladeui/glade-base-editor.c:854
#, c-format
msgid "Add child %s"
msgstr "Adaugă un copil %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:928
+#: gladeui/glade-base-editor.c:942
#, c-format
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "Șterge copilul %s din %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1054
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1068
#, c-format
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "Reordonează copii lui %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1486 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
-msgid "Container"
-msgstr "Container"
-
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1487
-msgid "The container object this editor is currently editing"
-msgstr "Obiectul container pe care acest editor în editează în acest moment"
-
-#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1720 ../gladeui/glade-editor.c:904
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1729
-msgid "Hierarchy"
-msgstr "Ierarhie"
-
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1767 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1547 plugins/gtk+/gtk+.xml:278
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:997 plugins/gtk+/gtk+.xml:1392
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:316
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:86
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1782 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1562 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1444
+#: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70
+#: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71
msgid "Type"
msgstr "Tip"
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1592 plugins/gtk+/gtk+.xml:606
+msgid "Container"
+msgstr "Container"
+
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1593
+msgid "The container object this editor is currently editing"
+msgstr "Obiectul container pe care acest editor îl editează în acest moment"
+
+#. Name
+#. translators: The unique identifier of an object in the project
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1879 gladeui/glade-editor-table.c:306
+#: gladeui/glade-editor-table.c:584
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
#. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2035
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1899 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2254
+#: gladeui/glade-base-editor.c:2112
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
" * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -1623,466 +1409,491 @@ msgstr ""
" * Coloana tip este editabilă."
#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:71
+#: gladeui/glade-builtins.c:71
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificare"
#. GTK_STOCK_DND
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+#: gladeui/glade-builtins.c:73 plugins/gtk+/gtk+.xml:836
msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Trage și mută"
+msgstr "Tragere și plasare"
#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
+#: gladeui/glade-builtins.c:75
msgid "Drag and Drop Multiple"
msgstr "Tragere și plasare multiplă"
#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:77
+#: gladeui/glade-builtins.c:77
msgid "Color Picker"
msgstr "Selector de culoare"
#. GTK_STOCK_DIRECTORY
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:79
+#: gladeui/glade-builtins.c:79
msgid "Directory"
msgstr "Dosar"
#. GTK_STOCK_FILE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:81
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:7
+#: gladeui/glade-builtins.c:81 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:240
msgid "File"
msgstr "Fișier"
#. GTK_STOCK_MISSING_IMAGE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:83
+#: gladeui/glade-builtins.c:83
msgid "Missing Image"
msgstr "Imagine lipsă"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:365
+#: gladeui/glade-builtins.c:370
msgid "Stock"
msgstr "Stoc"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:366
+#: gladeui/glade-builtins.c:371
msgid "A builtin stock item"
msgstr "Un element integrat din stoc"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:373
+#: gladeui/glade-builtins.c:383
msgid "Stock Image"
msgstr "Imagine din stoc"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:374
+#: gladeui/glade-builtins.c:384
msgid "A builtin stock image"
msgstr "O imagine integrată din stoc"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:518
+#: gladeui/glade-builtins.c:538
msgid "Objects"
msgstr "Obiecte"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:519
+#: gladeui/glade-builtins.c:539
msgid "A list of objects"
msgstr "O listă de obiecte"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:527
+#: gladeui/glade-builtins.c:551
msgid "Image File Name"
-msgstr "Nume fișier imagine"
+msgstr "Nume de fișier imagine"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:528
+#: gladeui/glade-builtins.c:552
msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
msgstr ""
"Introduceți un nume de fișier, o cale relativă sau absolută pentru a încărca "
"imaginea"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:537
+#: gladeui/glade-builtins.c:565
msgid "Color"
-msgstr "Color"
+msgstr "Culoare"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:538
+#: gladeui/glade-builtins.c:566
msgid "A GDK color value"
msgstr "O valoare de culoare GDK"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:564
+#: gladeui/glade-builtins.c:608
msgid "String"
msgstr "Șir"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:565
+#: gladeui/glade-builtins.c:609
msgid "An entry"
msgstr "O intrare"
-#: ../gladeui/glade-command.c:455 ../gladeui/glade-command.c:511
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Locking %s by widget %s"
+#: gladeui/glade-command.c:454 gladeui/glade-command.c:510
+#, c-format
msgid "Enabling property %s on widget %s"
-msgstr "Se blochează %s de către widget-ul %s"
+msgstr "Activarea proprietății %s pe widget-ul %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:460 ../gladeui/glade-command.c:516
+#: gladeui/glade-command.c:459 gladeui/glade-command.c:515
#, c-format
msgid "Disabling property %s on widget %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dezactivează proprietatea %s pe widget-ul %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:801
-#, c-format
+#: gladeui/glade-command.c:810
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "Se stabilesc proprietăți multiple"
-#: ../gladeui/glade-command.c:813
+#: gladeui/glade-command.c:822 gladeui/glade-editor-property.c:3711
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "Se stabilește %s din %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:819 ../gladeui/glade-editor-property.c:3365
+#: gladeui/glade-command.c:828 gladeui/glade-editor-property.c:3417
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Se stabilește %s din %s la %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1076 ../gladeui/glade-command.c:1103
+#: gladeui/glade-command.c:1085 gladeui/glade-command.c:1112
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "Se redenumește %s la %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1241 ../gladeui/glade-command.c:1849
-#: ../gladeui/glade-command.c:1875 ../gladeui/glade-command.c:1977
-#: ../gladeui/glade-command.c:2019
+#: gladeui/glade-command.c:1251 gladeui/glade-command.c:1860
+#: gladeui/glade-command.c:1886 gladeui/glade-command.c:1989
+#: gladeui/glade-command.c:2031
msgid "multiple"
msgstr "multiple"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1385
+#: gladeui/glade-command.c:1396
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr "Nu puteți elimina un widget care face parte dintr-un widget compus."
-#: ../gladeui/glade-command.c:1392
+#: gladeui/glade-command.c:1403
#, c-format
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
msgstr "%s este blocat de %s, editați %s mai întâi."
-#: ../gladeui/glade-command.c:1408
+#: gladeui/glade-command.c:1419
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Elimină %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1411
+#: gladeui/glade-command.c:1422
msgid "Remove multiple"
-msgstr "Elimină multiple"
+msgstr "Eliminare multiplă"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1821
+#: gladeui/glade-command.c:1832
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "Creează %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1847
+#: gladeui/glade-command.c:1858
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Șterge %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1873
+#: gladeui/glade-command.c:1884
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "Taie %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1975
+#: gladeui/glade-command.c:1987
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "Lipește %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2017
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Drag and Drop"
+#: gladeui/glade-command.c:2029
+#, c-format
msgid "Drag %s and Drop to %s"
-msgstr "Trage și mută"
+msgstr "Trage %s și mută la %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2020
+#: gladeui/glade-command.c:2032
msgid "root"
-msgstr ""
+msgstr "rădăcină"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2144
+#: gladeui/glade-command.c:2156
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
-msgstr "Adaugă rutina de tratare a semnalului %s"
+msgstr "Adaugă gestionarul semnalului %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2145
+#: gladeui/glade-command.c:2157
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
-msgstr "Elimină rutina de tratare a semnalului %s"
+msgstr "Elimină gestionarul semnalului %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2146
+#: gladeui/glade-command.c:2158
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
-msgstr "Modifică rutina de tratare a semnalului %s"
+msgstr "Modifică gestionarul semnalului %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2363
-#, c-format
+#: gladeui/glade-command.c:2375
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "Se stabilesc metadatele i18n"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2480
+#: gladeui/glade-command.c:2492
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "Se blochează %s de către widget-ul %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2521
+#: gladeui/glade-command.c:2533
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "Se deblochează %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2643 ../gladeui/glade-command.c:2686
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting %s of %s to %s"
+#: gladeui/glade-command.c:2655 gladeui/glade-command.c:2698
+#, c-format
msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
-msgstr "Se stabilește %s din %s la %s"
+msgstr "Setarea versiunii țintă a lui %s la %d.%d"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2839
+#: gladeui/glade-command.c:2851
#, c-format
-#| msgid "Edit project properties"
msgid "Setting project's %s property"
msgstr "Se stabilește proprietatea %s a proiectului"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2942
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting %s of %s to %s"
+#: gladeui/glade-command.c:2954
+#, c-format
msgid "Setting resource path to '%s'"
-msgstr "Se stabilește %s din %s la %s"
+msgstr "Se stabilește calea pentru resurse la „%s”"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2973
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting %s of %s to %s"
+#: gladeui/glade-command.c:2985
+#, c-format
msgid "Setting translation domain to '%s'"
-msgstr "Se stabilește %s din %s la %s"
+msgstr "Se stabilește domeniul de traducere la ”%s”"
-#: ../gladeui/glade-command.c:3008
+#: gladeui/glade-command.c:3020
#, c-format
msgid "Unsetting widget '%s' as template"
-msgstr ""
+msgstr "Se destabilește widget-ul „%s\" ca șablon"
-#: ../gladeui/glade-command.c:3011
+#: gladeui/glade-command.c:3023
#, c-format
msgid "Setting widget '%s' as template"
-msgstr ""
+msgstr "Se stabilește widget-ul „%s\" ca șablon"
-#: ../gladeui/glade-command.c:3014
+#: gladeui/glade-command.c:3026
msgid "Unsetting template"
-msgstr ""
+msgstr "Destabilirea șablonului"
-#: ../gladeui/glade-cursor.c:184
+#: gladeui/glade-cursor.c:186
#, c-format
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Nu s-a putut încărca imaginea (%s)"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:663
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Adding parent %s for %s"
+#: gladeui/glade-design-layout.c:664
+#, c-format
msgid "Editing alignments of %s"
-msgstr "Se adaugă părintele %s lui %s"
+msgstr "Editarea alinierilor pentru %s"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:735
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting %s of %s"
+#: gladeui/glade-design-layout.c:734
+#, c-format
msgid "Editing margins of %s"
-msgstr "Se stabilește %s din %s"
+msgstr "Editarea marginilor lui %s"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2082
+#: gladeui/glade-design-layout.c:2044
msgid "Design View"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare design"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2083
+#: gladeui/glade-design-layout.c:2045
msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
-msgstr ""
+msgstr "GladeDesignView ce conține acest aspect"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:228
+#: gladeui/glade-editor.c:240
msgid "Show info"
msgstr "Arată informații"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:229
+#: gladeui/glade-editor.c:241
msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
msgstr ""
-"Specifică dacă se afișează un buton informațional pentru widget-ul încărcat"
+"Specifică dacă să se arate un buton informațional pentru widget-ul încărcat"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
+#: gladeui/glade-editor.c:248 plugins/gtk+/gtk+.xml:11
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:237
+#: gladeui/glade-editor.c:249
msgid "The currently loaded widget in this editor"
msgstr "Widget-ul încărcat curent în acest editor"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:243
+#: gladeui/glade-editor.c:255
msgid "Show Class Field"
-msgstr ""
+msgstr "Arată câmpul de clasă"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:244
+#: gladeui/glade-editor.c:256
msgid "Whether to show the class field at the top"
-msgstr ""
+msgstr "Dacă să se afișeze câmpul de clasă în partea de sus"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:250
-#, fuzzy
-#| msgid "Class"
+#: gladeui/glade-editor.c:262
msgid "Class Field"
-msgstr "Clasă"
+msgstr "Câmpul de clasă"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:251
+#: gladeui/glade-editor.c:263
msgid "The class field string"
-msgstr ""
+msgstr "Șirul de câmp de clasă"
+
+#: gladeui/glade-editor.c:269
+msgid "Show Border"
+msgstr "Arată bordura"
+
+#: gladeui/glade-editor.c:270
+msgid "Whether the border should be shown"
+msgstr "Dacă bordura ar trebui arătată"
+
+#: gladeui/glade-editor.c:276
+#, fuzzy
+#| msgid "Tool Bar Editor"
+msgid "Signal Editor"
+msgstr "Editor al barei de unelte"
+
+#: gladeui/glade-editor.c:277
+#, fuzzy
+#| msgid "The user data for this signal"
+msgid "The signal editor used to edit signals"
+msgstr "Datele utilizatorului pentru acest semnal"
-#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
-#: ../gladeui/glade-editor.c:307
+#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)]
+#. * example: Window Properties - GtkWindow [window1]
+#.
+#: gladeui/glade-editor.c:337
#, c-format
msgid "%s Properties - %s [%s]"
msgstr "Proprietăți %s - %s [%s]"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:746
+#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName)
+#. * example: Window Properties - GtkWindow
+#.
+#: gladeui/glade-editor.c:347
+#, c-format
+msgid "%s Properties - %s"
+msgstr "%s Proprietăți - %s"
+
+#: gladeui/glade-editor.c:361 gladeui/glade-widget.c:1388
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:368
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:525
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:573
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:614
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:129
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietăți"
+
+#: gladeui/glade-editor.c:787
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Creează un %s"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:754
+#: gladeui/glade-editor.c:795
msgid "Crea_te"
msgstr "Creea_ză"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:862
+#: gladeui/glade-editor.c:903
msgid "Reset"
msgstr "Restabilește"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:873 ../gladeui/glade-property-label.c:119
+#: gladeui/glade-editor.c:914 gladeui/glade-property-label.c:119
msgid "Property"
msgstr "Proprietate"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:912
+#: gladeui/glade-editor.c:945
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: gladeui/glade-editor.c:953
msgid "Common"
-msgstr "Comun"
+msgstr "Comune"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:920 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5
+#: gladeui/glade-editor.c:961 gladeui/glade-editor.ui:300
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilitate"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:953
+#: gladeui/glade-editor.c:994
msgid "(default)"
msgstr "(implicit)"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:968
+#: gladeui/glade-editor.c:1009
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr ""
-"Alegeți proprietățile pe care vreți să le resetați va valorile lor implicite"
+"Alegeți proprietățile pe care doriți să le restabiliți la valorile lor "
+"implicite"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1102
+#: gladeui/glade-editor.c:1143
msgid "Reset Widget Properties"
-msgstr "Resetează proprietățile widget-ului"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1107 ../gladeui/glade-editor-property.c:1688
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1995
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3133
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3246
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3262
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3572 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063
+msgstr "Restabilește proprietățile widget-ului"
+
+#: gladeui/glade-editor.c:1148 gladeui/glade-editor-property.c:1764
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2073 gladeui/glade-editor-property.c:3216
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3324 gladeui/glade-editor-property.c:3334
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3646 plugins/gtk+/glade-accels.c:526
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1067
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_OK"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1119
+#: gladeui/glade-editor.c:1160
msgid "_Properties:"
msgstr "_Proprietăți:"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1148
+#: gladeui/glade-editor.c:1189
msgid "_Select All"
msgstr "_Selectează tot"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1156
+#: gladeui/glade-editor.c:1197
msgid "_Unselect All"
msgstr "_Deselectează tot"
#. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1166
+#: gladeui/glade-editor.c:1207
msgid "Property _Description:"
msgstr "_Descriere proprietate:"
#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1282
+#: gladeui/glade-editor.c:1309
#, c-format
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "%s - Proprietăți %s"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:724
-msgid "Property Class"
-msgstr "Clasă proprietate"
+#: gladeui/glade-editor-property.c:743
+#, fuzzy
+#| msgid "Property _Description:"
+msgid "Property Definition"
+msgstr "_Descriere proprietate:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:725
-msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
-msgstr ""
-"GladePropertyClass-ul pentru care a fost creat acest GladeEditorProperty"
+#: gladeui/glade-editor-property.c:744
+#, fuzzy
+#| msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
+msgid "The GladePropertyDef this GladeEditorProperty was created for"
+msgstr "GladePropertyClass pentru care a fost creat acest GladeEditorProperty"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:731
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:125
+#: gladeui/glade-editor-property.c:750 gladeui/glade-property-shell.c:125
msgid "Use Command"
msgstr "Utilizează comanda"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:732
+#: gladeui/glade-editor-property.c:751
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr ""
-"Specifică dacă se utilizează API-ul de comandă pentru stiva de anulare/"
-"refacere"
+"Specifică dacă se utilizează API-ul comandă pentru stiva de anulare/refacere"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:738
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:143
+#: gladeui/glade-editor-property.c:757 gladeui/glade-property-shell.c:143
msgid "Disable Check"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:739
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:144
+#: gladeui/glade-editor-property.c:758 gladeui/glade-property-shell.c:144
msgid "Whether to explicitly disable the check button"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:745
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:152 ../gladeui/glade-property-shell.c:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom"
+#: gladeui/glade-editor-property.c:764 gladeui/glade-property-label.c:152
+#: gladeui/glade-property-shell.c:137
msgid "Custom Text"
-msgstr "Personalizat"
+msgstr "Text personalizat"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:746
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:138
+#: gladeui/glade-editor-property.c:765 gladeui/glade-property-shell.c:138
msgid "Custom Text to display in the property label"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1317
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1359
msgid "Select Fields"
msgstr "Alegere câmpuri"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1320
-#, fuzzy
-#| msgid "Close"
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1362
msgid "_Close"
-msgstr "Închide"
+msgstr "În_chide"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1333
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1375
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Alegeți câmpuri individuale:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1683
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1759
msgid "Select Named Icon"
-msgstr "Alegere iconiță numită"
+msgstr "Alegeți iconița numită"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1989
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2067
msgid "Edit Text"
msgstr "Editare text"
#. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2012
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2086
msgid "_Text:"
msgstr "_Text:"
#. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2048
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2122
msgid "T_ranslatable"
msgstr "T_raductibil"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2054 ../gladeui/glade-property.c:680
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2128 gladeui/glade-property.c:705
msgid "Whether this property is translatable"
msgstr "Specifică dacă această proprietate este traductibilă"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2062
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2136
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "Conte_xt pentru traducere:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2068
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2142
msgid ""
"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
@@ -2091,498 +1902,438 @@ msgstr ""
"Pentru șiruri scurte și neclare: tastați un cuvânt aici pentru a diferenția "
"înțelesul acestui șir de celelalte apariții are aceluiași șir"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2100
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2174
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "Co_mentarii pentru traducători:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2189
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2265
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Alegeți un fișier din dosarul de resurse al proiectului"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2194 ../gladeui/glade-utils.c:486
-#, fuzzy
-#| msgid "Open"
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2270 gladeui/glade-utils.c:486
msgid "_Open"
-msgstr "Deschide"
+msgstr "_Deschide"
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3051
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../gladeui/glade-widget.c:1356
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3134 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1437
+#: gladeui/glade-widget.c:1352 plugins/gtk+/gtk+.xml:1507
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3060 ../gladeui/glade-property.c:647
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3143 gladeui/glade-property.c:672
msgid "Class"
msgstr "Clasă"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3080
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3163
#, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "Alegeți obiecte fără părinte de tip %s din acest proiect"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3082
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3165
#, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "Alegeți obiecte de tip %s din acest proiect"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3102
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3185
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "Alegeți un %s fără părinte din acest proiect"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3104
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3187
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Alegeți un %s din acest proiect"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3132
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3244
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3261
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3570 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3215 gladeui/glade-editor-property.c:3322
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3333 gladeui/glade-editor-property.c:3644
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:524 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1065
msgid "C_lear"
msgstr ""
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3154
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3284
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3232 gladeui/glade-editor-property.c:3351
msgid "O_bjects:"
msgstr "O_biecte:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3245
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3323
msgid "_New"
msgstr "_Nou"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3391
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3459
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
-msgstr "Se crează %s pentru %s a %s"
+msgstr "Se creează %s pentru %s a %s"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3588
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3662
msgid "Objects:"
msgstr "Obiecte:"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121
-#, fuzzy
-#| msgid "Page Set"
+#: gladeui/glade-editor-table.c:122
msgid "Page Type"
-msgstr "Set de pagini"
+msgstr "Tip pagini"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:122
+#: gladeui/glade-editor-table.c:123
msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:285
-#, fuzzy
-#| msgid "Name:"
+#: gladeui/glade-editor-table.c:306
msgid "Class Name:"
-msgstr "Nume:"
-
-#. translators: The unique identifier of an object in the project
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:285 ../gladeui/glade-editor-table.c:554
-msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Nume clasă:"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:551
+#: gladeui/glade-editor-table.c:581
msgid "The object's unique identifier"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:563 ../gladeui/glade-widget.c:1450
-#, fuzzy
-#| msgid "Composite Widgets"
+#: gladeui/glade-editor-table.c:593 gladeui/glade-widget.c:1446
msgid "Composite"
-msgstr "Widget-uri compuse"
+msgstr "Compus"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565
-#, fuzzy
-#| msgid "Wether the widget is visible or not"
+#: gladeui/glade-editor-table.c:595
msgid "Whether this widget is a composite template"
-msgstr "Specifică dacă widgetul este vizibil sau nu"
+msgstr "Dacă acest widget este un șablon compus sau nu"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:195 ../gladeui/glade-project-properties.c:168
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1385
+#: gladeui/glade-inspector.c:196 gladeui/glade-project-properties.c:168
+#: gladeui/glade-widget.c:1381
msgid "Project"
msgstr "Proiect"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:196
+#: gladeui/glade-inspector.c:197
msgid "The project being inspected"
-msgstr "Proiectul ce se inspectează"
+msgstr "Proiectul inspectat"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:583
-#, fuzzy
-#| msgid "< search widgets >"
+#: gladeui/glade-inspector.c:578
msgid " < Search Widgets >"
-msgstr "< caută widget-uri >"
+msgstr "< Caută widget-uri >"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:622
-#, fuzzy
-#| msgid "Expand"
+#: gladeui/glade-inspector.c:617
msgid "Expand all"
-msgstr "Extinde"
+msgstr "Expandează toate"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:482
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:482
msgid "All Contexts"
msgstr "Toate contextele"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369
msgid "Named Icon Chooser"
msgstr "Alegere iconițe cu nume"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1397
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1397
msgid "Icon _Name:"
msgstr "_Nume iconiță:"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1441
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1441
msgid "C_ontexts:"
msgstr "C_ontexte:"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1464
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1464
msgid "Icon Na_mes:"
msgstr "Nu_me iconițe:"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488
msgid "_List standard icons only"
msgstr "_Listează doar iconițele standard"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1688
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1688
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Nu s-a putut crea dosarul: %s"
-#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101
-#, fuzzy
-#| msgid "_Select All"
+#: gladeui/glade-object-stub.c:99
+msgid "Delete"
+msgstr "Șterge"
+
+#: gladeui/glade-object-stub.c:101
msgid "Delete All"
-msgstr "_Selectează tot"
+msgstr "Șterge tot"
-#: ../gladeui/glade-palette.c:639
+#: gladeui/glade-palette.c:639
msgid "Widget selector"
msgstr "Selector de widget-uri"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:381
+#: gladeui/glade-popup.c:381
msgid "_Add widget here"
msgstr "_Adaugă widget aici"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:386 ../gladeui/glade-popup.c:545
+#: gladeui/glade-popup.c:386 gladeui/glade-popup.c:545
msgid "Add widget as _toplevel"
msgstr "Adaugă widge_t la nivelul cel mai de sus"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:396
+#: gladeui/glade-popup.c:396
msgid "_Select"
-msgstr "_Alege"
+msgstr "_Selectează"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:398
+#: gladeui/glade-popup.c:398
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "_Taie"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:400
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy %s"
+#: gladeui/glade-popup.c:400
msgid "_Copy"
-msgstr "Copiază %s"
+msgstr "_Copiază"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:410
-#: ../gladeui/glade-popup.c:413
-#, fuzzy
-#| msgid "Paste %s"
+#: gladeui/glade-popup.c:407 gladeui/glade-popup.c:410
+#: gladeui/glade-popup.c:413
msgid "_Paste"
-msgstr "Lipește %s"
+msgstr "Li_pește"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:417
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete %s"
+#: gladeui/glade-popup.c:417
msgid "_Delete"
-msgstr "Șterge %s"
+msgstr "Ște_rge"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:549 ../gladeui/glade-popup.c:624
+#: gladeui/glade-popup.c:549 gladeui/glade-popup.c:624
msgid "Read _documentation"
msgstr "Consultă _documentația"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:617
+#: gladeui/glade-popup.c:617
msgid "Set default value"
msgstr "Stabilește valoarea implicită"
-#: ../gladeui/glade-preview.c:245
+#: gladeui/glade-preview.c:245
#, c-format
msgid "Error launching previewer: %s\n"
msgstr "Eroare la lansarea previzualizatorului: %s\n"
-#: ../gladeui/glade-preview.c:248
+#: gladeui/glade-preview.c:248
#, c-format
msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
msgstr "Nu s-a putut lansa previzualizarea: %s.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:69
+#: gladeui/glade-previewer.c:202
+msgid "Glade Previewer log"
+msgstr "Înregistrările previzualizatorului Glade"
+
+#: gladeui/glade-previewer.c:739 gladeui/glade-previewer.c:749
+msgid "user_data"
+msgstr "_date utilizatori"
+
+#. translators: GConnectFlags values
+#: gladeui/glade-previewer.c:753
+msgid "Swapped | After"
+msgstr ""
+
+#. translators: GConnectFlags value
+#: gladeui/glade-previewer.c:756 gladeui/glade-signal.c:203
+msgid "Swapped"
+msgstr ""
+
+#. translators: GConnectFlags value
+#: gladeui/glade-previewer.c:759 gladeui/glade-signal.c:197
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1396 plugins/gtk+/gtk+.xml:2340
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2344 plugins/gtk+/gtk+.xml:2390
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2394
+msgid "After"
+msgstr "După"
+
+#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time
+#: gladeui/glade-previewer.c:782
+#, c-format
+msgid "%s::%s emitted one time"
+msgstr ""
+
+#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times
+#: gladeui/glade-previewer.c:786
#, c-format
+msgid "%s::%s emitted %d times"
+msgstr ""
+
+#: gladeui/glade-previewer.c:791
+msgid "Run First"
+msgstr ""
+
+#: gladeui/glade-previewer.c:796
+msgid "Run Last"
+msgstr ""
+
+#: gladeui/glade-previewer.c:801
+msgid "Run Cleanup"
+msgstr ""
+
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:69
msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
msgstr "Interfața pentru utilizator nu are niciun widget previzualizabil.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:79
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:79
#, c-format
msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
msgstr "Obiectul %s nu a fost găsit în definiția interfeței de utilizator. \n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:85
-#, c-format
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:85
msgid "Object is not previewable.\n"
msgstr "Obiectul nu este previzualizabil.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:145 ../gladeui/glade-previewer.c:486
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:145 gladeui/glade-previewer-main.c:396
#, c-format
msgid "Couldn't load builder definition: %s"
msgstr "Nu s-a putut încărca definiția constructorului: %s"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:177 ../gladeui/glade-previewer.c:197
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:177 gladeui/glade-previewer-main.c:197
#, c-format
msgid "Error: %s.\n"
msgstr "Eroare: %s.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:228
-#, c-format
-msgid "Previewing %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:230 ../gladeui/glade-previewer.c:234
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Preview"
-msgid "Previewing %s"
-msgstr "Previzualizare"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:238
-#, fuzzy
-#| msgid "Preview"
-msgid "Glade Preview"
-msgstr "Previzualizare"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:263
-#, c-format
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:227
msgid "Broken pipe!\n"
msgstr "Conductă ruptă!\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:388
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:299
msgid "Name of the file to preview"
msgstr "Numele fișierului de previzualizat"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:389
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:300
msgid "Creates dummy widget class to load a template"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:390
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:301
msgid "Name of the toplevel to preview"
msgstr "Numele nivelului de top de previzualizat"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:391
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:302
msgid "File name to save a screenshot"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:392
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:303
msgid "CSS file to use"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:393
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:304
msgid "Listen standard input"
msgstr "Ascultă doar datele de intrare standard"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:394
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:305
msgid "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:395
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:306
msgid "Print handlers signature on invocation"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:396
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:307
msgid "Display previewer version"
msgstr "Afișează versiunea previzualizatorului"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:415
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:326
msgid "- previews a glade UI definition"
-msgstr "- previzualizează o definiție a interfeței de utilizator"
+msgstr "- previzualizează o definiție a interfeței pentru utilizator"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:421
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s\n"
-#| "Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n"
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:332
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Executați „%s --help” pentru a vedea întreaga listă a comenzilor "
-"disponibile.\n"
+"Rulați „%s --help” pentru a vedea întreaga listă a comenzilor disponibile.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:438
-#, c-format
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:349
msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
-msgstr "Ori --listen ori --filename trebuie specificate.\n"
-
-#: ../gladeui/glade-preview-window.c:56
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
-msgid "Preview"
-msgstr "Previzualizare"
-
-#: ../gladeui/glade-preview-window.c:664 ../gladeui/glade-preview-window.c:674
-#| msgid "User data"
-msgid "user_data"
-msgstr "user_data"
-
-#. translators: GConnectFlags values
-#: ../gladeui/glade-preview-window.c:678
-msgid "Swapped | After"
-msgstr ""
-
-#. translators: GConnectFlags value
-#: ../gladeui/glade-preview-window.c:681 ../gladeui/glade-signal.c:213
-msgid "Swapped"
-msgstr ""
-
-#. translators: GConnectFlags value
-#: ../gladeui/glade-preview-window.c:684 ../gladeui/glade-signal.c:207
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1378 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632
-msgid "After"
-msgstr "După"
-
-#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time
-#: ../gladeui/glade-preview-window.c:707
-#, c-format
-msgid "%s::%s emitted one time"
-msgstr ""
+msgstr "Fie --listen fie --filename trebuiesc specificate.\n"
-#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times
-#: ../gladeui/glade-preview-window.c:711
-#, c-format
-msgid "%s::%s emitted %d times"
-msgstr ""
-
-#: ../gladeui/glade-preview-window.c:716
-msgid "Run First"
-msgstr ""
-
-#: ../gladeui/glade-preview-window.c:721
-msgid "Run Last"
-msgstr ""
-
-#: ../gladeui/glade-preview-window.c:726
-msgid "Run Cleanup"
-msgstr ""
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:957
+#: gladeui/glade-project.c:1036
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr "Specifică dacă proiectul a fost modificat de la ultima salvare"
-#: ../gladeui/glade-project.c:963
+#: gladeui/glade-project.c:1042
msgid "Has Selection"
msgstr "Are selecție"
-#: ../gladeui/glade-project.c:964
+#: gladeui/glade-project.c:1043
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "Specifică dacă proiectul are o selecție"
-#: ../gladeui/glade-project.c:970
+#: gladeui/glade-project.c:1049
msgid "Path"
msgstr "Cale"
-#: ../gladeui/glade-project.c:971
+#: gladeui/glade-project.c:1050
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "Calea proiectului în sistemul de fișiere"
-#: ../gladeui/glade-project.c:977
+#: gladeui/glade-project.c:1056
msgid "Read Only"
msgstr "Doar citire"
-#: ../gladeui/glade-project.c:978
+#: gladeui/glade-project.c:1057
msgid "Whether project is read-only"
msgstr "Specifică dacă proiectul poate fi doar citit"
-#: ../gladeui/glade-project.c:984
+#: gladeui/glade-project.c:1063
msgid "Add Item"
-msgstr "Adaugă un element"
+msgstr "Adaugă element"
-#: ../gladeui/glade-project.c:985
+#: gladeui/glade-project.c:1064
msgid "The current item to add to the project"
msgstr "Elementul curent de adăugat la proiect"
-#: ../gladeui/glade-project.c:991
+#: gladeui/glade-project.c:1070
msgid "Pointer Mode"
msgstr "Mod indicator"
-#: ../gladeui/glade-project.c:992
+#: gladeui/glade-project.c:1071
msgid "The currently effective GladePointerMode"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:999
-#, fuzzy
-#| msgid "Orientation column"
+#: gladeui/glade-project.c:1078
msgid "Translation Domain"
-msgstr "Coloană orientare"
+msgstr "Domeniul traducerii"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1000
+#: gladeui/glade-project.c:1079
msgid "The project translation domain"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:1006 ../gladeui/glade-widget.c:1408
+#: gladeui/glade-project.c:1085 gladeui/glade-widget.c:1404
msgid "Template"
msgstr "Șablon"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1007
+#: gladeui/glade-project.c:1086
msgid "The project's template widget, if any"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:1013
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove Parent"
+#: gladeui/glade-project.c:1092
msgid "Resource Path"
-msgstr "Elimină părintele"
+msgstr "Cale resursă"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1014
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose a path to load image resources"
+#: gladeui/glade-project.c:1093
msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime"
-msgstr "Alegeți o cale pentru încărcarea resurselor imagine"
+msgstr ""
+"Calea de unde să se încarce imaginile și resursele în executabilul Glade"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1020 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29
+#: gladeui/glade-project.c:1099 gladeui/glade-project-properties.ui:603
msgid "License"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:1021
+#: gladeui/glade-project.c:1100
msgid "License for this project, it will be added as a document level comment."
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:1027
+#: gladeui/glade-project.c:1106
msgid "CSS Provider Path"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:1028
+#: gladeui/glade-project.c:1107
msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project."
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:1125
+#: gladeui/glade-project.c:1204
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(%s intern)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1130
+#: gladeui/glade-project.c:1209
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(copil %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1132
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Template"
+#: gladeui/glade-project.c:1211
msgid "(template)"
-msgstr "Șablon"
+msgstr "(șablon)"
#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1140
+#: gladeui/glade-project.c:1219
#, c-format
msgid "(%s of %s)"
msgstr "(%s din %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1501
+#: gladeui/glade-project.c:1580
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
@@ -2592,26 +2343,27 @@ msgstr ""
"Următoarele cataloage necesare nu sunt disponibile: %s"
#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1872
+#: gladeui/glade-project.c:1952
#, c-format
msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:1911
-msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
+#: gladeui/glade-project.c:1995
+#, c-format
+msgid ", %s"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:1916
+#: gladeui/glade-project.c:2003
#, c-format
msgid ""
-"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
-msgstr ""
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:1923
-msgid " and "
-msgstr ""
+"Especially because there is %d object that can not be built with type: %s"
+msgid_plural ""
+"Especially because there are %d objects that can not be built with types: %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:1941
+#: gladeui/glade-project.c:2021
#, c-format
msgid ""
"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -2620,7 +2372,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:2002
+#: gladeui/glade-project.c:2082
#, c-format
msgid ""
"An automatically saved version of `%s' is more recent.\n"
@@ -2628,7 +2380,7 @@ msgid ""
"Would you like to load the autosave version instead?"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:2142
+#: gladeui/glade-project.c:2224
#, c-format
msgid "%s document properties"
msgstr "Proprietățile documentului %s"
@@ -2641,7 +2393,7 @@ msgstr "Proprietățile documentului %s"
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2902
+#: gladeui/glade-project.c:3091
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -2649,24 +2401,26 @@ msgstr ""
"%s %d.%d"
#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2906
+#: gladeui/glade-project.c:3095
#, c-format
-msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
-msgstr "[%s] Clasa de obiecte „%s” a fost introdusă în %s %d.%d\n"
+msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgstr ""
+"[%s] Clasa de obiecte „<b>%s</b>” a fost introdusă în %s %d.%d\n"
+"\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2908
+#: gladeui/glade-project.c:3097
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Acest widget este învechit"
#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2911
+#: gladeui/glade-project.c:3100
#, c-format
-msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
-msgstr "[%s] Clasa de obiecte „%s” din %s %d.%d este învechită\n"
+msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n"
+msgstr "[%s] Clasa de obiecte „<b>%s</b>” din %s %d.%d este învechită\n"
#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2916
+#: gladeui/glade-project.c:3105
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -2674,40 +2428,39 @@ msgstr ""
"obiectiv %s %d.%d"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2920
+#: gladeui/glade-project.c:3109
#, c-format
-msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgid ""
+"[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s "
+"%d.%d\n"
msgstr ""
-"[%s] Proprietatea „%s” a clasei de obiecte „%s” a fost introdusă în %s %d."
-"%d\n"
+"[%s] Proprietatea „<b>%s</b>” a clasei de obiecte „<b>%s</b>” a fost "
+"introdusă în %s %d.%d\n"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2924
+#: gladeui/glade-project.c:3113
#, c-format
msgid ""
-"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+"[%s] Packing property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced "
+"in %s %d.%d\n"
msgstr ""
-"[%s] Proprietatea de împachetare „%s” a clasei de obiecte „%s” a fost "
-"introdusă în %s %d.%d\n"
+"[%s] Proprietatea de împachetare „<b>%s”</b> a clasei de obiecte „<b>%s</b>” "
+"a fost introdusă în %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2927
-#, fuzzy
-#| msgid "This widget is deprecated"
+#: gladeui/glade-project.c:3116
msgid "This property is deprecated"
-msgstr "Acest widget este învechit"
+msgstr "Acestă proprietate este învechită"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2930
+#: gladeui/glade-project.c:3119
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
-msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated"
-msgstr ""
-"[%s] Proprietatea „%s” a clasei de obiecte „%s” a fost introdusă în %s %d."
-"%d\n"
+#| msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated"
+msgid "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
+msgstr "[%s] Proprietatea „%s” a clasei de obiecte „%s” este învechită"
#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2934
+#: gladeui/glade-project.c:3123
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -2715,162 +2468,174 @@ msgstr ""
"%s %d.%d"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2938
-#, c-format
-msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+#: gladeui/glade-project.c:3127
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgid ""
+"[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d."
+"%d\n"
msgstr ""
"[%s] Semnalul „%s” al clasei de obiecte „%s” a fost introdus în %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2941
-#, fuzzy
-#| msgid "This widget is deprecated"
+#: gladeui/glade-project.c:3130
msgid "This signal is deprecated"
-msgstr "Acest widget este învechit"
+msgstr "Acest semnal este învechit"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2944
+#: gladeui/glade-project.c:3133
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
-msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated"
-msgstr ""
-"[%s] Semnalul „%s” al clasei de obiecte „%s” a fost introdus în %s %d.%d\n"
+#| msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated"
+msgid "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
+msgstr "[%s] Semnalul „%s” al clasei de obiecte „%s” este învechit"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3240
+#: gladeui/glade-project.c:3430
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3255
+#: gladeui/glade-project.c:3447
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "Proiectul „%s” are erori. Salvați oricum?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3256
+#: gladeui/glade-project.c:3448
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr ""
"Proiectul „%s” are widget-uri învechite și/sau cu versiuni nepotrivite."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3281
+#: gladeui/glade-project.c:3473
#, c-format
msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:3296
+#: gladeui/glade-project.c:3488
#, c-format
msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:4765
+#: gladeui/glade-project.c:4980
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Nesalvat %i"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5064 ../gladeui/glade-project.c:5115
-#: ../gladeui/glade-project.c:5272
+#: gladeui/glade-project.c:5280 gladeui/glade-project.c:5331
+#: gladeui/glade-project.c:5488
msgid "No widget selected."
msgstr "Niciun widget selectat."
-#: ../gladeui/glade-project.c:5080
+#: gladeui/glade-project.c:5296
msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:5112
+#: gladeui/glade-project.c:5328
#, fuzzy
#| msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
msgstr "Nu se poate lipi în widget-uri multiple"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5164
+#: gladeui/glade-project.c:5380
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Nu s-a putut lipi în părintele selectat"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5175
+#: gladeui/glade-project.c:5391
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Nu se poate lipi în widget-uri multiple"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5185
+#: gladeui/glade-project.c:5401
msgid "No widget on the clipboard"
-msgstr "Nu sunt widgeturi în clipboard"
+msgstr "Nu sunt widget-uri în clipboard"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5230
+#: gladeui/glade-project.c:5446
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr ""
"Doar un singur widget poate fi lipit la un moment dat în acest container"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5242
+#: gladeui/glade-project.c:5458
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
-msgstr "Locțiitori insuficienți în containerul țintă"
+msgstr "Substituenți insuficienți în containerul țintă"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:169
+#: gladeui/glade-project-properties.c:169
#, fuzzy
#| msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
msgid "The project this properties dialog was created for"
msgstr ""
"GladePropertyClass-ul pentru care a fost creat acest GladeEditorProperty"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:620
+#: gladeui/glade-project-properties.c:620
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr ""
"Proiectul „%s” nu are widget-uri învechite sau cu versiuni nepotrivite."
-#: ../gladeui/glade-property.c:648
-msgid "The GladePropertyClass for this property"
+#: gladeui/glade-property.c:673
+#, fuzzy
+#| msgid "The GladePropertyClass for this property"
+msgid "The GladePropertyDef for this property"
msgstr "GladePropertyClass pentru această proprietate"
-#: ../gladeui/glade-property.c:653
+#: gladeui/glade-property.c:678
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
-#: ../gladeui/glade-property.c:654
+#: gladeui/glade-property.c:679
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr "Dacă proprietatea este opțională, aceasta este starea sa activă"
-#: ../gladeui/glade-property.c:659 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
+#: gladeui/glade-property.c:684 gladeui/glade-widget-action.c:191
msgid "Sensitive"
msgstr "Senzitiv"
-#: ../gladeui/glade-property.c:660
+#: gladeui/glade-property.c:685
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
-msgstr "Dă backend-ului contro pentru a stabili proprietatea de senzitivitate"
+msgstr ""
+"Dă backend-urilor control pentru a stabili proprietatea de senzitivitate"
-#: ../gladeui/glade-property.c:665
+#: gladeui/glade-property.c:690
msgid "Context"
msgstr "Context"
-#: ../gladeui/glade-property.c:666
+#: gladeui/glade-property.c:691
msgid "Context for translation"
msgstr "Context pentru traducere"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../gladeui/glade-property.c:672 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+#: gladeui/glade-property.c:697 plugins/gtk+/gtk+.xml:412
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
-#: ../gladeui/glade-property.c:673
+#: gladeui/glade-property.c:698
msgid "Comment for translators"
msgstr "Comentariu pentru traducători"
-#: ../gladeui/glade-property.c:679
+#: gladeui/glade-property.c:704
msgid "Translatable"
msgstr "Traductibil"
-#: ../gladeui/glade-property.c:686
+#: gladeui/glade-property.c:711
msgid "Visual State"
msgstr "Stare vizuală"
-#: ../gladeui/glade-property.c:687
+#: gladeui/glade-property.c:712
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr "Informații de prioritate utilizate de editorul de proprietăți"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:120
+#: gladeui/glade-property.c:720
+#, fuzzy
+#| msgid "version"
+msgid "Precision"
+msgstr "versiune"
+
+#: gladeui/glade-property.c:721
+msgid "Where applicable, precision to use on editors"
+msgstr ""
+
+#: gladeui/glade-property-label.c:120
#, fuzzy
#| msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
msgid "The GladeProperty to display a label for"
msgstr ""
"GladePropertyClass-ul pentru care a fost creat acest GladeEditorProperty"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:113
+#: gladeui/glade-property-label.c:125 gladeui/glade-property-shell.c:113
#, fuzzy
#| msgid "Property Change"
msgid "Property Name"
@@ -2880,23 +2645,23 @@ msgstr "Schimbare proprietate"
#. * the GladeProperty object from the GladeWidget the
#. * property belongs to.
#.
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:130 ../gladeui/glade-property-shell.c:114
+#: gladeui/glade-property-label.c:130 gladeui/glade-property-shell.c:114
#, fuzzy
#| msgid "The property used to set the height of a child object"
msgid "The property name to use when loading by widget"
msgstr "Proprietatea utilizată pentru a stabili înălțimea obiectului copil"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:135
+#: gladeui/glade-property-label.c:135
msgid "Append Colon"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:136
+#: gladeui/glade-property-label.c:136
msgid "Whether to append a colon ':' to the property name"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:119
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:528
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:551
+#: gladeui/glade-property-label.c:141 gladeui/glade-property-shell.c:119
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:535
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:559
msgid "Packing"
msgstr "Împachetare"
@@ -2905,25 +2670,25 @@ msgstr "Împachetare"
#. * to the container or child widget but to the relation.
#. * For more information see GtkContainer docs.
#.
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:147 ../gladeui/glade-property-shell.c:120
+#: gladeui/glade-property-label.c:147 gladeui/glade-property-shell.c:120
msgid "Whether the property to load is a packing property or not"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:153
+#: gladeui/glade-property-label.c:153
msgid "Custom text to override the property name"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:158
+#: gladeui/glade-property-label.c:158
#, fuzzy
#| msgid "Tooltip"
msgid "Custom Tooltip"
msgstr "Indiciu"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:159
+#: gladeui/glade-property-label.c:159
msgid "Custom tooltip to override the property description"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:126
+#: gladeui/glade-property-shell.c:126
#, fuzzy
#| msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgid "Whether to use the GladeCommand API when modifying properties"
@@ -2931,65 +2696,65 @@ msgstr ""
"Specifică dacă se utilizează API-ul de comandă pentru stiva de anulare/"
"refacere"
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:131
+#: gladeui/glade-property-shell.c:131
msgid "Editor Property Type Name"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:132
+#: gladeui/glade-property-shell.c:132
msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-signal.c:177
+#: gladeui/glade-signal.c:167
msgid "SignalClass"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-signal.c:178
+#: gladeui/glade-signal.c:168
msgid "The signal class of this signal"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-signal.c:183 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1293
+#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1311
#, fuzzy
#| msgid "Details"
msgid "Detail"
msgstr "Detalii"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:184
+#: gladeui/glade-signal.c:174
#, fuzzy
#| msgid "The user data for this signal"
msgid "The detail for this signal"
msgstr "Datele utilizatorului pentru acest semnal"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:189 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1308
+#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1326
msgid "Handler"
-msgstr "Rutină de tratare"
+msgstr "Gestionar"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:190
+#: gladeui/glade-signal.c:180
msgid "The handler for this signal"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-signal.c:195
+#: gladeui/glade-signal.c:185
msgid "User Data"
msgstr "Datele utilizatorului"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:196
+#: gladeui/glade-signal.c:186
msgid "The user data for this signal"
msgstr "Datele utilizatorului pentru acest semnal"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1440
+#: gladeui/glade-signal.c:191 gladeui/glade-widget.c:1436
msgid "Support Warning"
msgstr "Avertisment de suport"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:202
+#: gladeui/glade-signal.c:192
#, fuzzy
#| msgid "Enter the handler to run for this signal"
msgid "The versioning support warning for this signal"
msgstr "Suportul pentru avertizarea de versiune pentru acest semnal"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:208
+#: gladeui/glade-signal.c:198
msgid "Whether this signal is run after default handlers"
-msgstr "Dacă semnalul este rulat după operatorul implicit"
+msgstr "Dacă semnalul este rulat după gestionari impliciți"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:214
+#: gladeui/glade-signal.c:204
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whether the instance and object should be swapped when calling the handler"
@@ -2998,45 +2763,45 @@ msgstr ""
"Specifică dacă instanța și obiectul să fie inversate când este apelată "
"rutina de tratare"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:514
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:514
msgid "Select an object to pass to the handler"
-msgstr "Alegeți un obiect de trimis rutinei de tratare"
+msgstr "Alegeți un obiect de trimis gestionarului"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1286 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:451
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1304 plugins/gtk+/glade-accels.c:451
msgid "Signal"
msgstr "Semnal"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1346
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1364
msgid "User data"
msgstr "Datele utilizatorului"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1361
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1379
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1523
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1539
#, fuzzy
#| msgid "Widget"
msgid "Glade Widget"
msgstr "Widget"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1524
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1540
#, fuzzy
#| msgid "The user data for this signal"
msgid "The glade widget to edit signals"
msgstr "Datele utilizatorului pentru acest semnal"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:136 ../gladeui/glade-utils.c:168
+#: gladeui/glade-utils.c:136 gladeui/glade-utils.c:168
#, c-format
msgid "We could not find the symbol \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut găsi simbolul „%s”"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:144
+#: gladeui/glade-utils.c:144
#, c-format
msgid "Could not get the type from \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut obține tipul din „%s”"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:310
+#: gladeui/glade-utils.c:310
#, c-format
msgid ""
"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
@@ -3045,118 +2810,128 @@ msgstr ""
"Nu se poate adăuga un widget nederulabil %s direct în %s.\n"
"Adăugați mai întâi %s."
-#: ../gladeui/glade-utils.c:491
+#: gladeui/glade-utils.c:491
msgid "All Files"
msgstr "Toate fișierele"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:496
+#: gladeui/glade-utils.c:496
msgid "Libglade Files"
msgstr "Fișiere libglade"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:501
+#: gladeui/glade-utils.c:501
msgid "GtkBuilder Files"
msgstr "Fișiere GtkBuilder"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:507
+#: gladeui/glade-utils.c:507
msgid "All Glade Files"
msgstr "Toate fișierele Glade"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1230
+#: gladeui/glade-utils.c:1202
msgid "Could not show link:"
msgstr "Legătura nu poate fi afișată:"
#. Reset the column
-#. GtkTextDirection enumeration value
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1639 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+#: gladeui/glade-utils.c:1656 plugins/gtk+/glade-attributes.c:833
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:859 plugins/gtk+/gtk+.xml:1245
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1261 plugins/gtk+/gtk+.xml:1376
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1517 plugins/gtk+/gtk+.xml:1660
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1714 plugins/gtk+/gtk+.xml:2614
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2668 plugins/gtk+/gtk+.xml:2732
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3035 plugins/gtk+/gtk+.xml:3395
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3532 plugins/gtk+/gtk+.xml:3649
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3692 plugins/gtk+/gtk+.xml:3954
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4658 plugins/gtk+/gtk+.xml:5479
msgid "None"
msgstr "Niciuna"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184
-msgid "class"
-msgstr "clasă"
+#: gladeui/glade-widget-action.c:185 plugins/gtk+/gtk+.xml:434
+msgid "Definition"
+msgstr "Definiție"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185
-msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
+#: gladeui/glade-widget-action.c:186
+#, fuzzy
+#| msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
+msgid "GladeWidgetActionDef structure pointer"
msgstr "Pointer la o structură GladeWidgetActionClass"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191
+#: gladeui/glade-widget-action.c:192
msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Specifică dacă acțiunea este senzitivă"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1445
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883
+#: gladeui/glade-widget-action.c:198 gladeui/glade-widget.c:1441
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4267
msgid "Visible"
msgstr "Vizibil"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198
+#: gladeui/glade-widget-action.c:199
msgid "Whether this action is visible"
msgstr "Specifică dacă acțiunea este vizibilă"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:255
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:242
#, c-format
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
msgstr "Un adaptor derivat (%s) al %s deja există!"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:957
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:939
#, c-format
msgid "%s does not support adding any children."
msgstr "%s nu suportă adăugarea copiilor."
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1438
msgid "Name of the class"
msgstr "Numele clasei"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1445
msgid "GType of the class"
msgstr "Tipul GType al clasei"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1467
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1451
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1452
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
-msgstr "Titlul tradus al clasei utilizată în interfața utilizator glade"
+msgstr ""
+"Titlul tradus al clasei utilizată în interfața pentru utilizatori glade"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1474
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1458
msgid "Generic Name"
msgstr "Nume generic"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1459
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Utilizat pentru a genera nume pentru widget-uri noi"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1481 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1465 plugins/gtk+/gtk+.xml:2275
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:262
msgid "Icon Name"
msgstr "Nume iconiță"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1466
msgid "The icon name"
msgstr "Numele iconiței"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1488
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1472
msgid "Catalog"
msgstr "Catalog"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1473
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr "Numele catalogului de widget-uri în care este declarată această clasă"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1495
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1479
msgid "Book"
msgstr "Carte"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1480
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr "Spațiul de căutare DevHelp pentru această clasă widget"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1502
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1486
msgid "Special Child Type"
msgstr "Tip special de copil"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1503
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1487
msgid ""
"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
"container class"
@@ -3164,837 +2939,847 @@ msgstr ""
"Ține numele proprietății de împachetare pentru a denumi copii speciali ai "
"acestei clase de container"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1510
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1494
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1511
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1495
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr ""
"Un cursor pentru introducere de widget-uri în interfața cu utilizatorul"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1357
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1499
+msgid "Query"
+msgstr ""
+
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1500
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting %s to use a custom label widget"
+msgid "Whether the adaptor should query the use or not"
+msgstr "Se configurează %s să utilizeze un widget etichetă personalizat"
+
+#: gladeui/glade-widget.c:1353
msgid "The name of the widget"
msgstr "Numele widget-ului"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1361
+#: gladeui/glade-widget.c:1357
msgid "Internal name"
msgstr "Nume intern"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1362
+#: gladeui/glade-widget.c:1358
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "Numele intern al widget-ului"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1366
+#: gladeui/glade-widget.c:1362
msgid "Anarchist"
msgstr "Anarhist"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1367
+#: gladeui/glade-widget.c:1363
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr ""
"Specifică dacă acest copil compus este un copil moștenitor sau un copil "
"anarhist"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1373
+#: gladeui/glade-widget.c:1369
msgid "Object"
msgstr "Obiect"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1374
+#: gladeui/glade-widget.c:1370
msgid "The object associated"
msgstr "Obiectul asociat"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1379
+#: gladeui/glade-widget.c:1375
msgid "Adaptor"
msgstr "Adaptor"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1380
+#: gladeui/glade-widget.c:1376
msgid "The class adaptor for the associated widget"
-msgstr "Adaptorul de clarsă pentru widget-ul asociat"
+msgstr "Adaptorul de clasă pentru widget-ul asociat"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1386
+#: gladeui/glade-widget.c:1382
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "Proiectul glade căruia îi aparține acest widget"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1393
+#: gladeui/glade-widget.c:1389
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "O listă de GladeProperties"
-#. GtkResizeMode enumeration value
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1397 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
+#: gladeui/glade-widget.c:1393 plugins/gtk+/gtk+.xml:622
msgid "Parent"
msgstr "Părinte"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1398
+#: gladeui/glade-widget.c:1394
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "Pointer la GladeWidget-ul părinte"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1403
+#: gladeui/glade-widget.c:1399
msgid "Internal Name"
msgstr "Nume intern"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1404
+#: gladeui/glade-widget.c:1400
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Un prefix de nume generic pentru widget-uri interne"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1409
+#: gladeui/glade-widget.c:1405
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "Un șablon GladeWidget pe care se va baza noul widget"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1414
+#: gladeui/glade-widget.c:1410
msgid "Exact Template"
-msgstr "Extragere șablon"
+msgstr "Extrage șablon"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1416
+#: gladeui/glade-widget.c:1412
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr "Specifică dacă se creează o copie identică utilizând doar un șablon"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1420
+#: gladeui/glade-widget.c:1416
msgid "Reason"
msgstr "Motiv"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1421
+#: gladeui/glade-widget.c:1417
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "O GladeCreateReason pentru această creație"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1428
+#: gladeui/glade-widget.c:1424
msgid "Toplevel Width"
msgstr "Lățimea nivelului superior"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1429
+#: gladeui/glade-widget.c:1425
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Lățimea nivelului superior din GladeDesignLayout"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1434
+#: gladeui/glade-widget.c:1430
msgid "Toplevel Height"
msgstr "Înălțimea nivelului superior"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1435
+#: gladeui/glade-widget.c:1431
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Înălțimea nivelului superior din GladeDesignLayout"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1441
+#: gladeui/glade-widget.c:1437
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "Un avertisment despre versiuni nepotrivite"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1446
+#: gladeui/glade-widget.c:1442
msgid "Wether the widget is visible or not"
-msgstr "Specifică dacă widgetul este vizibil sau nu"
+msgstr "Specifică dacă widget-ul este vizibil sau nu"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1451
+#: gladeui/glade-widget.c:1447
#, fuzzy
#| msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
msgstr "Nu puteți elimina un widget care face parte dintr-un widget compus."
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4757
-#, c-format
-msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d"
+#: gladeui/glade-widget.c:2775 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1032
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Column name"
+msgid "(unnamed)"
+msgstr "Nume coloană"
+
+#: gladeui/glade-widget.c:4876
+msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later."
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4766
+#: gladeui/glade-widget.c:4884
#, c-format
msgid "Object has unrecognized type %s"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4832
+#: gladeui/glade-widget.c:4950
msgid "Property has versioning problems: "
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4834
+#: gladeui/glade-widget.c:4952
msgid "Some properties have versioning problems: "
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4854
+#: gladeui/glade-widget.c:4972
msgid "Signal has versioning problems: "
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4856
+#: gladeui/glade-widget.c:4974
msgid "Some signals have versioning problems: "
msgstr ""
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1034
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:38
msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1030
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5548
msgid "Applications"
msgstr "Aplicații"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:42
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:44
msgid "Devices"
msgstr "Dispozitive"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:46
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:46
msgid "Emblems"
msgstr "Embleme"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:48
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticoane"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:50
msgid "International"
msgstr "Internațional"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:52
msgid "MIME Types"
msgstr "Tipuri MIME"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:54
msgid "Places"
msgstr "Locuri"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:56
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:56
msgid "Status"
msgstr "Stare"
-#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:1
+#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:15
+msgid "All available widgets and objects"
+msgstr ""
+
+#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:45
+msgid ""
+"Click on a placeholder to create this class\n"
+"(use middle button to create more than one)"
+msgstr ""
+
+#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:61
+msgid "Non-GTK+ widgets and objects"
+msgstr ""
+
+#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:88
+msgid "Extra GTK+ objects"
+msgstr ""
+
+#: gladeui/glade-editor.ui:126
msgid "_General"
-msgstr "_General"
+msgstr "_Generale"
-#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:2
+#: gladeui/glade-editor.ui:174
msgid "_Packing"
msgstr "Îm_pachetare"
-#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:3
+#: gladeui/glade-editor.ui:223
msgid "_Common"
-msgstr "_Comun"
+msgstr "_Comune"
-#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:4
+#: gladeui/glade-editor.ui:251
msgid "_Signals"
msgstr "_Semnale"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:1
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:94
msgid "Translation domain:"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:2
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:147
msgid "Composite template toplevel:"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:3
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:167
#, fuzzy
#| msgid "Setting %s to use a custom label widget"
msgid "Select a CSS to use as custom style provider"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze un widget etichetă personalizat"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:4
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:179
msgid "Custom CSS style provider:"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:5
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:222
msgid "From the project directory"
msgstr "Din dosarul proiectului"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:240
msgid "From a project relative directory"
msgstr "Dintr-un dosar relativ proiectului"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:259
msgid "From this directory"
msgstr "Din acest dosar"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:8
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:282
msgid "Choose a path to load image resources"
msgstr "Alegeți o cale pentru încărcarea resurselor imagine"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:314
msgid "Image resources are loaded locally:"
-msgstr "Resursele imagini sunt încărcate local:"
+msgstr "Resursele imagine sunt încărcate local:"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:349
#, fuzzy
#| msgid "Toolkit versions required:"
msgid "Toolkit version required:"
msgstr "Versiuni de toolkit necesare:"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:13
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:413
#, fuzzy
#| msgid "Top Right"
msgid "Copyright:"
msgstr "Dreapta sus"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:14
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:428
msgid "program or library name"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:15
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:443
msgid "Author(s):"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:16
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:457
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:99
msgid "License:"
-msgstr ""
+msgstr "Licență:"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Description For"
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:511
msgid "Description:"
-msgstr "Descriere pentru"
+msgstr "Descriere:"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:18
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:527
msgid "program or library short description"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:20
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:544
msgid "GNU GPL version 2"
-msgstr ""
+msgstr "GNU GPL versiunea 2"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:21
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:545
msgid "GNU GPL version 3"
-msgstr ""
+msgstr "GNU GPL versiunea 3"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:22
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:546
msgid "GNU LGPL version 2.1"
-msgstr ""
+msgstr "GNU LGPL versiunea 2.1"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:23
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:547
msgid "GNU LGPL version 3"
-msgstr ""
+msgstr "GNU LGPL versiunea 3"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:24
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:548
msgid "BSD 2-clause"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:25
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:549
msgid "BSD 3-clause"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:26
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:550
msgid "Apache 2"
-msgstr ""
+msgstr "Apache 2"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:27
-#, fuzzy
-#| msgid "MIT X11"
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:551
msgid "MIT"
-msgstr "MIT X11"
+msgstr "MIT"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:552
msgid "GNU All permissive"
-msgstr ""
+msgstr "GNU toate permisiunile"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:30
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:630
msgid ""
"Verify that the project does not use any properties,\n"
"signals or widgets which are not available in the target version"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Setting %s of %s"
msgid "Setting License type of %s"
msgstr "Se stabilește %s din %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Setting %s to use a stock item"
msgid "Setting %s to use logo file"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze un element din stoc"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Setting %s to use a single line"
msgid "Setting %s to use a logo icon"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze o singură linie"
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:323 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:395
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:323 plugins/gtk+/glade-accels.c:395
msgid "<choose a key>"
msgstr "<alegeți o tastă>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:467
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:467
msgid "Accelerator Key"
msgstr "Tastă accelerator"
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:520
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:520
msgid "Choose accelerator keys..."
msgstr "Alegeți tastele acceleratoare..."
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224
+#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:128
+#: plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a custom child"
+msgid "Setting %s to use a center child"
+msgstr "Se configurează %s să utilizeze un copil personalizat"
+
+#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:131
+#: plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a custom child"
+msgid "Setting %s to not use a center child"
+msgstr "Se configurează %s să utilizeze un copil personalizat"
+
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:226
msgctxt "textattr"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:230
msgctxt "textattr"
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:232
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:234
msgctxt "textattr"
msgid "Variant"
msgstr "Variantă"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:236
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:238
msgctxt "textattr"
msgid "Stretch"
msgstr "Întins"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:242
msgctxt "textattr"
msgid "Underline"
msgstr "Subliniat"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:246
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tăiat"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:248
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:250
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitate"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:252
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:254
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity Hint"
msgstr "Indiciu gravitate"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:263
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:266
msgctxt "textattr"
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:267
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:271
msgctxt "textattr"
msgid "Absolute Size"
msgstr "Dimensiune absolută"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:274
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:278
msgctxt "textattr"
msgid "Foreground Color"
msgstr "Culoare prim-plan"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:282
msgctxt "textattr"
msgid "Background Color"
msgstr "Culoare fundal"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:282
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:286
msgctxt "textattr"
msgid "Underline Color"
msgstr "Culoare subliniere"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:286
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:290
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough Color"
msgstr "Culoare tăiere"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:296
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:301
msgctxt "textattr"
msgid "Scale"
msgstr "Scară"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:302
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:307
msgctxt "textattr"
msgid "Font Description"
msgstr "Descrierea fontului"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:328
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:372
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:378
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:830
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:333 plugins/gtk+/glade-attributes.c:370
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:378 plugins/gtk+/glade-attributes.c:384
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:836
msgid "<Enter Value>"
msgstr "<Introduceți valoare>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:363
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:369
msgid "Unset"
msgstr "Nestabilită"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:724
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:730
msgid "Select a color"
msgstr "Alegeți o culoare"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:759
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:765
msgid "Select a font"
msgstr "Alegeți un font"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:894
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:900
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:902
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:908
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
msgid "Setup Text Attributes"
msgstr "Stabilire atribute text"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1153
#, fuzzy
#| msgid "Attributes"
msgid "Edit Attributes"
msgstr "Atribute"
-#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting %s to use a custom child"
-msgid "Setting %s to use a center child"
-msgstr "Se configurează %s să utilizeze un copil personalizat"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting %s to use a custom child"
-msgid "Setting %s to not use a center child"
-msgstr "Se configurează %s să utilizeze un copil personalizat"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:241
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:240
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom child"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze un copil personalizat"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:269
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:268
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard configuration"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze configurația standard"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:324
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:323
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock button"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze un buton din stoc"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:363
+#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222
#, c-format
msgid "Setting %s to use a label and image"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze o etichetă și o imagine"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
-msgstr "Se configurează %s să utilizeze proprietatea %s ca un atribute"
+msgstr "Se configurează %s să utilizeze proprietatea %s ca un atribut"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property directly"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze proprietatea %s direct"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356
#, c-format
msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
msgstr "Obține %s din model (tipul %s)"
#. translators: the adjective not the verb
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:514
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:514
msgid "unset"
-msgstr "nesetat"
+msgstr "nestabilit"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:537
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:537
msgid "no model"
msgstr "niciun model"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:350 plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:475 plugins/gtk+/glade-column-types.c:696
#, c-format
msgid "Setting columns on %s"
msgstr "Se stabilesc coloanele din %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:503
msgid "< define a new column >"
msgstr "< definește o coloană nouă >"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:826
msgid "Add and remove columns:"
msgstr "Adaugă și elimină coloane:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:878
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:878
msgid "Column type"
msgstr "Tip coloană"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:900
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:900
msgid "Column name"
msgstr "Nume coloană"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247
#, c-format
msgid "Setting %s to use static text"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze text static"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287
#, c-format
msgid "Setting %s to use an external buffer"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze un buffer extern"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze o iconiță principală din stoc"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
msgstr ""
"Se configurează %s să utilizeze o iconiță principală din tema de iconițe"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze o iconiță principală din fișier"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze o iconiță secundară din stoc"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
msgstr ""
"Se configurează %s să utilizeze o iconiță secundară din tema de iconițe"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze o iconiță secundară din fișier"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
msgid "Setting primary icon of %s to use tooltip markup"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze o iconiță principală din stoc"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
msgid "Setting secondary icon of %s to use tooltip markup"
msgstr "Evidențiere indiciu iconiță secundară"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587
#, c-format
msgid "Setting primary icon of %s to not use tooltip markup"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup"
msgstr "Evidențiere indiciu iconiță secundară"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:994
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "Se plasează %s în %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137
msgid "X position property"
msgstr "Proprietatea poziție X"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138
msgid "The property used to set the X position of a child object"
msgstr "Proprietatea utilizată pentru a stabili poziția X a obiectului copil"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144
msgid "Y position property"
msgstr "Proprietatea poziție Y"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145
msgid "The property used to set the Y position of a child object"
msgstr "Proprietatea utilizată pentru a stabili poziția Y a obiectului copil"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151
msgid "Width property"
msgstr "Proprietatea lățime"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152
msgid "The property used to set the width of a child object"
msgstr "Proprietatea utilizată pentru a stabili lățimea obiectului copil"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158
msgid "Height property"
msgstr "Proprietatea înălțime"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159
msgid "The property used to set the height of a child object"
msgstr "Proprietatea utilizată pentru a stabili înălțimea obiectului copil"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1165
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1165
msgid "Can resize"
msgstr "Poate redimensiona"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166
msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr ""
"Specifică dacă acest container suportă redimensionarea widget-urilor copii"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:180
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 plugins/gtk+/gtk+.xml:3731
msgid "Action"
msgstr "Acțiune"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:220
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:97
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:220
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91
msgid "Toggle"
msgstr "Comută"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:221
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:221
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:259
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:222
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:222
msgid "Recent"
msgstr "Recent"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:230
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:230
msgid "Action Group Editor"
msgstr "Editor grup de acțiuni"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:195
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:196
msgid "Introduction page"
msgstr "Pagină de introducere"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:199
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:200
msgid "Content page"
msgstr "Pagina curentă"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:203
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:204
msgid "Confirmation page"
msgstr "Pagină de confirmare"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:615 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:623
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160
-#, c-format
-msgid "Insert placeholder to %s"
-msgstr "Introdu locțiitor în %s"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:631
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197
-#, c-format
-msgid "Remove placeholder from %s"
-msgstr "Elimină locțiitor din %s"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:830
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:836
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "Se ordonează copii lui %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:3992
msgid "Tree View Column"
msgstr "Coloană vizualizare arborescentă"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4105
msgid "Cell Renderer"
msgstr "Randor celulă"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:362
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:366
msgid "Properties and Attributes"
msgstr "Proprietăți și atribute"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:368
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:372
msgid "Common Properties and Attributes"
msgstr "Proprietăți și atribute comune"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:411
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:85 plugins/gtk+/gtk+.xml:342
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:343
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 plugins/gtk+/gtk+.xml:3761
msgid "Accelerator"
msgstr "Accelerator"
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 plugins/gtk+/gtk+.xml:834
msgid "Combo"
msgstr "Listă de selecție"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:94
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88
msgid "Spin"
msgstr "Spin"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:95
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:89
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 plugins/gtk+/gtk+.xml:3507
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:471
msgid "Progress"
msgstr "Progres"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:419
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 plugins/gtk+/gtk+.xml:1390
msgid "Spinner"
msgstr "Spinner"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:452
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:451
msgid "Icon View Editor"
msgstr "Editor vizualizare iconițe"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:457
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:456
msgid "Combo Editor"
msgstr "Editor listă de selecție"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:462
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:461
msgid "Entry Completion Editor"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128
#, c-format
msgid "%s is set to load %s from the model"
msgstr "%s este configurată să încarce %s din model"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130
#, c-format
msgid "%s is set to manipulate %s directly"
msgstr "%s este configurată să manipuleze %s în mod direct"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31
msgid "This combo box is not configured to have an entry"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:94
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:95
msgid "Tearoff menus are disabled"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:58
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:59
#, fuzzy
-msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
+msgid "Cannot add a toplevel window to a container."
msgstr "Nu se poate adăuga o fereastră prioritară unui container."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:69
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add a popover to a container."
+msgstr "Nu se poate adăuga o fereastră prioritară unui container."
+
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:79
#, c-format
msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
-msgstr "Widgeturile de tipul %s pot avea doar widgeturi ca copii."
+msgstr "Widget-urile de tipul %s pot avea doar widget-uri ca copii."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:80
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:90
#, c-format
msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
msgstr ""
-"Widgeturile de tipul %s au nevoie de înlocuitori pentru a adăuga copii."
+"Widget-urile de tipul %s au nevoie de înlocuitori pentru a adăuga copii."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:195
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:197
#, fuzzy
#| msgid "This property only applies to stock images"
msgid ""
@@ -4002,272 +3787,326 @@ msgid ""
"if the entry has a frame"
msgstr "Această proprietate se aplică doar imaginilor din stoc"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:204
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:206
msgid ""
"This property is only available\n"
"if the entry characters are invisible"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:597 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:604
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:252
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:258
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:643 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:650
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Insert Column on %s"
+msgid "Insert Child on %s"
+msgstr "Introdu coloană în %s"
+
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:549
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "Introdu rând în %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:612 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:619
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:658 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:665
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552
#, c-format
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "Introdu coloană în %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:626 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:672
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555
#, c-format
msgid "Remove Column on %s"
msgstr "Elimină coloană din %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:633 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:679
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558
#, c-format
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "Elimină rând din %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8
+#. --------------------------------- Constants ------------------------------
+#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:34
+#, fuzzy
+#| msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
+msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
+msgstr "Această proprietate nu se aplică dacă „Prescurtare” este stabilită."
+
+#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:35
+msgid "Property not selected"
+msgstr "Proprietate neselectată"
+
+#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:36
+msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
+msgstr ""
+"Această proprietate poate fi utilizată doar în butoane de acțiune din "
+"dialoguri"
+
+#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:37
+msgid "This property is set to be controlled by an Action"
+msgstr "Această proprietate este stabilită să fie controlată de o Acțiune"
+
+#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:39
+#, c-format
+msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
+msgstr "Doar obiectele de tipul %s pot fi adăugate obiectelor de tip %s."
+
+#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:41
+msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
+msgstr "Acceleratorul poate fi definit doar într-un Grup de acțiuni."
+
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8
#, fuzzy
#| msgid "This property does not apply when Angle is set."
msgid "This property does not apply when a custom title is set"
msgstr "Această proprietate nu se aplică când un Unghi este stabilit."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1003 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160
+#, c-format
+msgid "Insert placeholder to %s"
+msgstr "Introdu substituent pentru %s"
+
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1001 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197
+#, c-format
+msgid "Remove placeholder from %s"
+msgstr "Elimină substituentul din %s"
+
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304
msgid ""
"The decoration layout does not apply to header bars which do no show window "
"controls"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:106
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108
#, fuzzy
#| msgid "This property only applies to stock images"
msgid "This property only applies to stock images or named icons"
msgstr "Această proprietate se aplică doar imaginilor din stoc"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108 ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110 plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:112
msgid "This property only applies to named icons"
msgstr "Această proprietate se aplică doar iconițelor numite"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:173
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:258
+#, fuzzy
+#| msgid "This property does not apply when Angle is set."
+msgid "This property only applies if ellipsize and wrapping are enabled"
+msgstr "Această proprietate nu se aplică când un Unghi este stabilit."
+
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:116
+msgid "_File"
+msgstr "_Fișier"
+
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:127
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editare"
+
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:136
+msgid "_View"
+msgstr "_Vizualizare"
+
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:140
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175
msgid "Edit Menu Bar"
msgstr "Editare bară meniu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:177
msgid "Edit Menu"
msgstr "Editare meniu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142
#, fuzzy, c-format
#| msgid "A object of type %s cannot have any children."
msgid "An object of type %s cannot have any children."
msgstr "Un obiect de tipul %s nu poate avea copii."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:193
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:195
msgid "<separator>"
msgstr "<separator>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:207
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:209
msgid "<custom>"
msgstr "<personalizat>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:245
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:248
msgid "Children cannot be added to a separator."
msgstr "Copiii nu pot fi adăugați la un separator."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:253
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:256
msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
msgstr "Copiii nu pot fi adăugați în meniul Alese recent."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:262
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:265
#, c-format
msgid "%s already has a menu."
msgstr "%s are deja un meniu."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:272
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:275
#, c-format
msgid "%s item already has a submenu."
msgstr "elementul %s are deja un submeniu."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:468
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:474
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:482
msgid "Normal item"
msgstr "Element normal"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:469
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:475
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:483
msgid "Image item"
msgstr "Element imagine"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:470
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:484
msgid "Check item"
msgstr "Element de meniu bifabil"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:471
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:479
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:485
msgid "Radio item"
msgstr "Element meniu radio"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:472
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:480
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:486
msgid "Separator item"
msgstr "Element separator"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:481
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:487 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:261
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:198
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:207
msgid "Recent Menu"
msgstr "Meniul Recente"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:514
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:521
msgid "Tool Item"
-msgstr "Element-unealtă"
+msgstr "Element unealtă"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 plugins/gtk+/gtk+.xml:1218
msgid "Tool Item Group"
-msgstr "Grupul instrumentelor"
+msgstr "Grup de elemente unealtă"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:709
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 plugins/gtk+/gtk+.xml:2890
msgid "Recent Chooser Menu"
msgstr "Meniul Alese recent"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:598
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:607 plugins/gtk+/gtk+.xml:290
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:978
msgid "Menu Item"
msgstr "Element meniu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:835
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:842
-#, c-format
-msgid "Insert page on %s"
-msgstr "Introdu pagină în %s"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:850
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:994
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "Elimină pagină din %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:996
+#, c-format
+msgid "Insert page on %s"
+msgstr "Introdu pagină în %s"
+
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30
msgid "This progressbar does not show text"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30
msgid "Scale is configured to not draw the value"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:56
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:57
#, fuzzy
#| msgid "Whether this property is translatable"
msgid "This property is disabled"
msgstr "Specifică dacă această proprietate este traductibilă"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72
msgid "Search bar is already full"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:122
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:152
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:125
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:151
msgid "Tag"
msgstr "Etichetă"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:160
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:159
msgid "Text Tag Table Editor"
msgstr "Editor de tabele de etichete text"
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 plugins/gtk+/gtk+.xml:1140
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1696
msgid "Button"
msgstr "Buton"
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:241
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 plugins/gtk+/gtk+.xml:286
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:814 plugins/gtk+/gtk+.xml:1134
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
-#. GtkRecentSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:762
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 plugins/gtk+/gtk+.xml:3276
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3509 plugins/gtk+/gtk+.xml:3655
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:654
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:243 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:252
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:260
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:206 plugins/gtk+/gtk+.xml:320
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2979
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
-#. PangoVariant enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 plugins/gtk+/gtk+.xml:810
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1257 plugins/gtk+/gtk+.xml:2036
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4579 plugins/gtk+/gtk+.xml:4621
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4685
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 plugins/gtk+/gtk+.xml:274
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2262 plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:44
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:215
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:247
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204
msgid "Check"
msgstr "Bifează"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:279
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:282
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "Editor al barei de unelte"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80
#, fuzzy
#| msgid "This property does not apply when Angle is set."
msgid "This property only applies when configuring the label with text"
msgstr "Această proprietate nu se aplică când un Unghi este stabilit."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:178
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:180
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:225
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:227
msgid "Tool Palette Editor"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:82
msgid "Column"
msgstr "Coloană"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:111
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:105
msgid "Tree View Editor"
msgstr "Editor vizualizare arborescentă"
@@ -4275,51 +4114,51 @@ msgstr "Editor vizualizare arborescentă"
#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:204
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:199
msgid ""
"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
msgstr ""
"Coloanele trebuie să aibă o dimensiune fixă în vederea arborescentă cu modul "
"înălțime fixă stabilit"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:294
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:292
msgid "Search is disabled"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:301
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:299
msgid "Headers are invisible"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:308
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:306
msgid "Expanders are not shown"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:836
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:850
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "Se elimină părintele lui %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:893
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:909
#, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "Se adaugă părintele %s lui %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1009
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1044
#, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "Se adaugă %s la Grupul de dimensiuni %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1013
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1048
#, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "Se adaugă %s la un nou Grup de dimensiuni"
#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1071
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1116
msgid "New Size Group"
msgstr "Nou Grup de dimensiuni"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39
#, fuzzy
#| msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
msgid "This property does not apply to client-side decorated windows"
@@ -4327,32 +4166,38 @@ msgstr ""
"Această proprietate nu se aplică dacă „Utilizează subliniere” nu este "
"stabilită."
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:136
+#. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means:
+#. * Make the widget use a custom title
+#.
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:139
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Setting %s to use a custom child"
msgid "Setting %s to use a custom title"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze un copil personalizat"
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:139
+#. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means:
+#. * Make the widget use the standard title
+#.
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:145
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Setting %s to use standard label text"
msgid "Setting %s to use the standard title"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze o etichetă text standard"
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:187
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:193
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Setting %s to use standard configuration"
msgid "Setting %s to show window controls"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze configurația standard"
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:190
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:196
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Setting %s to set desired width in characters"
msgid "Setting %s to not show window controls"
msgstr "Se configurează %s să definească lățimea dorită a caracterelor"
#. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160
+#: plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:147
msgid ""
"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
"that icon in the treeview."
@@ -4360,7 +4205,7 @@ msgstr ""
"Întâi adăugați un nume din stoc în intrarea de mai jos, apoi adăugați și "
"definiți sursele pentru acea iconiță în vizualizarea arborescentă."
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:757
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:762
#, c-format
msgid ""
"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
@@ -4370,7 +4215,7 @@ msgstr ""
"sursă a „%s” (Glade le va încărca doar în timpul rulării din dosarul "
"proiectului)."
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:765
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:770
#, c-format
msgid ""
"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
@@ -4378,121 +4223,145 @@ msgstr ""
"Stabilește dacă vreți să specificați o direcție a textului pentru această "
"sursă a „%s”"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:777
#, c-format
msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
msgstr "Stabilește direcția textului pentru această sursă a „%s”"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:778
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:783
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
msgstr ""
"Stabilește dacă vreți să specificați o dimensiune a iconiței pentru această "
"sursă a „%s”"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:785
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:790
#, c-format
msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
msgstr "Stabilește dimensiunea iconiței pentru această sursă a „%s”"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:791
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:796
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
msgstr ""
"Stabilește dacă vreți să specificați o stare pentru această sursă a „%s”"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:798
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:803
#, c-format
msgid "Set the state for this source of '%s'"
msgstr "Stabilește starea pentru această sursă a „%s”"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:848 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:625
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:853 plugins/gtk+/gtk+.xml:2277
msgid "File Name"
msgstr "Nume fișier"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:232
+#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:231
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from stock"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze o imagine din stoc"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:267
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:302
+#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:266
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:301
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze o imagine din tema de iconițe"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275
+#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Setting %s to use a stock item"
msgid "Setting %s to use a resource name"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze un element din stoc"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301
+#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from filename"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze o imagine din fișier"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:175
+#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:175
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock item"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze un element din stoc"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:304
+#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:304
msgid "Stock Item:"
msgstr "Element din stoc:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:336
+#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:336
msgid "Custom label and image:"
msgstr "Etichetă și imagine personalizată:"
#. Label area frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:343
+#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:343
msgid "Edit Label"
msgstr "Etichetare etichetă"
#. Internal Image area...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:379
+#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:379
msgid "Edit Image"
msgstr "Editare imagine"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214
#, c-format
msgid "Setting %s to use an attribute list"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze o listă de atribute"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248
#, c-format
msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze un șir de marcare Pango"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285
#, c-format
msgid "Setting %s to use a pattern string"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze un șir șablon"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322
#, c-format
msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze despărțirea normală pe rânduri"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359
#, c-format
msgid "Setting %s to use a single line"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze o singură linie"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396
#, c-format
msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze despărțirea pe rânduri specifică Pango"
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1120
+#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1129
msgid "Add and remove rows:"
msgstr "Adaugă și elimină rânduri:"
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:158
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a stock button"
+msgid "Setting %s to have a start action"
+msgstr "Se configurează %s să utilizeze un buton din stoc"
+
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:161
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a single line"
+msgid "Setting %s to have an end action"
+msgstr "Se configurează %s să utilizeze o singură linie"
+
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:164
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a custom child"
+msgid "Setting %s to not have a start action"
+msgstr "Se configurează %s să utilizeze un copil personalizat"
+
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:167
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a custom child"
+msgid "Setting %s to not have an end action"
+msgstr "Se configurează %s să utilizeze un copil personalizat"
+
#. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155
+#: plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155
msgid ""
"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
@@ -4502,7 +4371,7 @@ msgstr ""
"semnificativ vă va ajuta să le recuperați când setați atributele de randare "
"ale celulei (apăsați tasta Delete pentru a elimina coloana selectată)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190
+#: plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190
msgid ""
"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
"rows and the Delete key to remove the selected row)"
@@ -4511,34 +4380,33 @@ msgstr ""
"pentru a adăuga noi rânduri, și tasta Delete pentru a elimina rândul "
"selectat)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:334
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:379
+#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:335 plugins/gtk+/glade-string-list.c:380
msgid "<Type Here>"
msgstr "<Tastați aici>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:594
+#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:598
#, fuzzy
#| msgid "<Enter Value>"
msgid "<Enter ID>"
msgstr "<Introduceți valoare>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:165
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:152
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:164
+#: plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:151
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard label text"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze o etichetă text standard"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:201
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:188
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:200
+#: plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:187
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom label widget"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze un widget etichetă personalizat"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:232
+#: plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:231
msgid "Group Header"
msgstr "Antetul grupului"
-#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207
+#: plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207
msgid ""
"Choose a Data Model and define some\n"
"columns in the data store first"
@@ -4546,1097 +4414,939 @@ msgstr ""
"Alege un model de date și definește niște\n"
"coloane în depozitul de date mai întâi"
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Setting %s to use a custom child"
msgid "Setting %s to use a custom tooltip"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze un copil personalizat"
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
msgid "Setting %s to use tooltip markup"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze un șir de marcare Pango"
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Setting %s to not use action appearance"
msgid "Setting %s to not use tooltip markup"
msgstr "Se configurează %s pentru a nu folosi acțiunea de apariție"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Setting %s to use a single line"
msgid "Setting %s to use a named icon"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze o singură linie"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Setting %s to use a single line"
msgid "Setting %s to use an icon file"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze o singură linie"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Setting %s to use a custom child"
msgid "Setting %s to use a custom titlebar"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze un copil personalizat"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Setting %s to use a stock item"
msgid "Setting %s to use a system provided titlebar"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze un element din stoc"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:10
msgid "Page Setup Dialog"
msgstr "Dialog de configurare a paginii"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:11
msgid "Print Dialog"
msgstr "Dialog Tipărire"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:16
msgid "Page Set"
msgstr "Set de pagini"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:17
msgid "Copies"
msgstr "Cópii"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:18
msgid "Collate"
msgstr "Asamblat"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:19
msgid "Reverse"
msgstr "Invers"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:704
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:20 plugins/gtk+/gtk+.xml:2826
msgid "Scale"
msgstr "Scară"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:21
msgid "Generate PDF"
msgstr "Generează PDF"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:22
msgid "Generate PS"
msgstr "Generează PS"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:23
+msgid "Preview"
+msgstr "Previzualizare"
+
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:24
msgid "Number Up"
msgstr "Pagini per filă multiple"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:25
msgid "Number Up Layout"
msgstr "Aspect pagini per filă multiple"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:33
msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
msgstr "Nivele superioare de tipărire GTK+ Unix"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:38
msgid "Preview snapshot"
msgstr "Previzualizează instantaneu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:39
msgid "Edit Separately"
msgstr "Editează separat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:40
msgid "Remove Parent"
msgstr "Elimină părintele"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:41
msgid "Add Parent"
msgstr "Adaugă părinte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:4
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:13
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:42 plugins/gtk+/gtk+.xml:2684
+#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:187
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:841
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniere"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:43 plugins/gtk+/gtk+.xml:356
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3183
msgid "Viewport"
msgstr "Vizor"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:44 plugins/gtk+/gtk+.xml:3155
msgid "Event Box"
msgstr "Căsuță eveniment"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:45 plugins/gtk+/gtk+.xml:266
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2686
msgid "Frame"
msgstr "Cadru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:46 plugins/gtk+/gtk+.xml:2703
msgid "Aspect Frame"
msgstr "Cadru aspect"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:47 plugins/gtk+/gtk+.xml:3198
msgid "Scrolled Window"
msgstr "Fereastră derulată"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:48 plugins/gtk+/gtk+.xml:3157
msgid "Expander"
msgstr "Extinzător"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:49 plugins/gtk+/gtk+.xml:2372
msgid "Grid"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:50 plugins/gtk+/gtk+.xml:635
msgid "Box"
msgstr "Căsuță"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:51 plugins/gtk+/gtk+.xml:2427
msgid "Paned"
msgstr "În fereastra panoului"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:52 plugins/gtk+/gtk+.xml:2576
+msgid "Stack"
+msgstr "Stivă"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:54
msgid "Add to Size Group"
msgstr "Adaugă la Grupul de dimensiuni"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:55
#, fuzzy
#| msgid "Properties"
msgid "Clear properties"
msgstr "Proprietăți"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "Read _documentation"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:56
msgid "Read documentation"
-msgstr "Consultă _documentația"
+msgstr "Citește documentația"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:98
msgid "Style Classes"
msgstr ""
-#. GtkAttachOptions enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:103
+#, fuzzy
+#| msgid "The list of application names to add to the filter"
+msgid "A list of style class names to apply to this widget"
+msgstr "Lista numelor de aplicații de adăugat la filtru"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:109 plugins/gtk+/gtk+.xml:1446
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2363
msgid "Fill"
msgstr "Umplere"
-#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:111 plugins/gtk+/gtk+.xml:693
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1247 plugins/gtk+/gtk+.xml:2956
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#. PangoAlignment enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:113 plugins/gtk+/gtk+.xml:672
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:791 plugins/gtk+/gtk+.xml:861
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1444 plugins/gtk+/gtk+.xml:2960
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4307
msgid "Center"
msgstr "Centrează"
-#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:115 plugins/gtk+/gtk+.xml:695
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1251 plugins/gtk+/gtk+.xml:2958
msgid "End"
msgstr "End"
-#. GtkAlign enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:117
msgid "Baseline"
msgstr ""
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:125
msgid "Exposure"
msgstr "Expunere"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:127
msgid "Pointer Motion"
msgstr "Mișcare indicator"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:129
msgid "Pointer Motion Hint"
msgstr "Indiciu de mișcare indicator"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:131
msgid "Button Motion"
msgstr "Mișcare buton"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:133
msgid "Button 1 Motion"
msgstr "Mișcare buton 1"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:135
msgid "Button 2 Motion"
msgstr "Mișcare buton 2"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:137
msgid "Button 3 Motion"
msgstr "Mișcare buton 3"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:139
msgid "Button Press"
msgstr "Apăsare buton"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:141
msgid "Button Release"
msgstr "Eliberare buton"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:143
msgid "Key Press"
msgstr "Apăsare tastă"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:145
msgid "Key Release"
msgstr "Eliberare tastă"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:147
msgid "Enter Notify"
msgstr "Anunță intrarea"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:149
msgid "Leave Notify"
msgstr "Anunță ieșirea"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:151
msgid "Focus Change"
msgstr "Schimbare focalizare"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:153
msgid "Structure"
msgstr "Structură"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:155
msgid "Property Change"
msgstr "Schimbare proprietate"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:157
msgid "Visibility Notify"
msgstr "Notificare vizibilitate"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:159
msgid "Proximity In"
msgstr "Proximitate interioară"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
-msgid "Proximity Out"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Proximity Out"
+msgid "Proximity Out"
msgstr "Proximitate exterioară"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:163
msgid "Substructure"
msgstr "Substructură"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:165
msgid "Scroll"
msgstr "Derulare"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:167
msgid "Touch"
msgstr ""
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:169
#, fuzzy
#| msgid "Scroll"
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Derulare"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:171
+msgid "Touchpad Gesture"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:173
msgid "All Events"
msgstr "Toate evenimentele"
-#. Accelerators
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:188
msgid "Accelerators"
msgstr "Acceleratori"
-#. Atk name and description properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:193
+msgid "A list of accelerator keys"
+msgstr "O listă de taste acceleratori"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:198
msgid "Accessible Name"
msgstr "Nume accesibil"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:202
+msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
+msgstr "Numele instanței obiectului formatat pentru accesul asistat"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:206
msgid "Accessible Description"
msgstr "Descriere accesibilă"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:210
+msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
+msgstr "Descrierea unui obiect, formatată pentru accesul asistat"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:214
msgid "Role"
msgstr ""
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:219
+#, fuzzy
+#| msgid "The filesystem path of the project"
+msgid "The accessible role of this object"
+msgstr "Calea proiectului în sistemul de fișiere"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:222 plugins/gtk+/gtk+.xml:1132
msgid "Invalid"
msgstr "Nevalid"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:224
#, fuzzy
#| msgid "Accelerator Key"
msgid "Accelerator Label"
msgstr "Tastă accelerator"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:226
msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Alertă"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:228
msgid "Animation"
-msgstr "Autentificare"
+msgstr "Animație"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:230 plugins/gtk+/gtk+.xml:3021
msgid "Arrow"
msgstr "Săgeată"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:232 plugins/gtk+/gtk+.xml:2862
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:234
msgid "Canvas"
msgstr ""
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:236
#, fuzzy
#| msgid "Check Button"
msgid "Check Box"
msgstr "Buton bifare"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:238 plugins/gtk+/gtk+.xml:1043
msgid "Check Menu Item"
msgstr "Element meniu de bifare"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:240
#, fuzzy
#| msgid "Color Picker"
msgid "Color Chooser"
msgstr "Selector de culoare"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:242 plugins/gtk+/gtk+.xml:334
#, fuzzy
#| msgid "Column name"
msgid "Column Header"
msgstr "Nume coloană"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:244 plugins/gtk+/gtk+.xml:2095
msgid "Combo Box"
msgstr "Listă de selecție"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:246
#, fuzzy
#| msgid "Tool Bar Editor"
msgid "Date Editor"
msgstr "Editor al barei de unelte"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:248
#, fuzzy
#| msgid "Desktop"
msgid "Desktop Icon"
msgstr "Desktop"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:250
#, fuzzy
#| msgid "Desktop"
msgid "Desktop Frame"
msgstr "Desktop"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:252
#, fuzzy
#| msgid "Dialog"
msgid "Dial"
msgstr "Dialog"
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:254 plugins/gtk+/gtk+.xml:812
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1144
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:256
#, fuzzy
#| msgid "Directory"
-msgid "Directory Name"
+msgid "Directory Pane"
msgstr "Dosar"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:258 plugins/gtk+/gtk+.xml:3122
msgid "Drawing Area"
msgstr "Zonă de desenat"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
-#, fuzzy
-#| msgid "File Chooser Button"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:260
msgid "File Chooser"
-msgstr "Buton alegere fișiere"
+msgstr "Alegere fișiere"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:262
#, fuzzy
#| msgid "Fill"
msgid "Filler"
msgstr "Umplere"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:264
#, fuzzy
#| msgid "Recent Chooser"
msgid "Font Chooser"
msgstr "Alegător recent"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:268
msgid "Glass Pane"
msgstr ""
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Container"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:270
msgid "HTML Container"
-msgstr "Container"
+msgstr "Container HTML"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon Name"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:272 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:213
msgid "Icon"
-msgstr "Nume iconiță"
+msgstr "Iconiță"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
-#, fuzzy
-#| msgid "Internal name"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:276
msgid "Internal Frame"
-msgstr "Nume intern"
+msgstr "Fereastră internă"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:280
msgid "Layered Pane"
msgstr ""
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:282
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Listă"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:284
#, fuzzy
#| msgid "List Store"
msgid "List Item"
msgstr "Lista de stocare"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:288 plugins/gtk+/gtk+.xml:1060
msgid "Menu Bar"
msgstr "Bară de meniu"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:292
msgid "Option Pane"
msgstr ""
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:294
#, fuzzy
#| msgid "Page Set"
msgid "Page Tab"
msgstr "Set de pagini"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:296
msgid "Page Tab List"
msgstr ""
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Paned"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:298
msgid "Panel"
-msgstr "În fereastra panoului"
+msgstr "Panou"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:300
msgid "Password Text"
msgstr ""
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:302 plugins/gtk+/gtk+.xml:828
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2870
msgid "Popup Menu"
msgstr "Meniu contextual"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:304
#, fuzzy
#| msgid "Progress Bar"
msgid "Progress bar"
msgstr "Bară de progres"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:306
#, fuzzy
#| msgid "Button"
msgid "Push Button"
msgstr "Buton"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:308 plugins/gtk+/gtk+.xml:1861
msgid "Radio Button"
msgstr "Buton radio"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:310 plugins/gtk+/gtk+.xml:1045
msgid "Radio Menu Item"
msgstr "Element meniu radio"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:312
#, fuzzy
#| msgid "Horizontal Panes"
msgid "Root Pane"
msgstr "Panouri orizontale"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:314 plugins/gtk+/gtk+.xml:336
#, fuzzy
#| msgid "Group Header"
msgid "Row Header"
msgstr "Antetul grupului"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:316
#, fuzzy
#| msgid "Scroll"
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Bară de derulare"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:318
#, fuzzy
#| msgid "Scroll"
msgid "Scroll pane"
msgstr "Derulare"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:322
msgid "Slider"
msgstr ""
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:324
msgid "Split Pane"
msgstr ""
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:326 plugins/gtk+/gtk+.xml:1831
msgid "Spin Button"
msgstr "Buton spin"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:328 plugins/gtk+/gtk+.xml:3007
msgid "Status Bar"
msgstr "Bara de stare"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:330 plugins/gtk+/gtk+.xml:2326
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
-#, fuzzy
-#| msgid "Table"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:332
msgid "Table Cell"
-msgstr "Tabel"
+msgstr "Celulă tabel"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:338
#, fuzzy
#| msgid "Separator Menu Item"
msgid "Tear Off Menu Item"
msgstr "Element de meniu separator"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:340
msgid "Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:344 plugins/gtk+/gtk+.xml:1815
msgid "Toggle Button"
msgstr "Buton comutare"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:346 plugins/gtk+/gtk+.xml:1087
msgid "Tool Bar"
msgstr "Bară de unelte"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:348
#, fuzzy
#| msgid "Tooltip"
msgid "Tool Tip"
msgstr "Indiciu"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:350
#, fuzzy
#| msgid "Tree View"
msgid "Tree"
msgstr "Vizualizare arborescentă"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:352
#, fuzzy
#| msgid "Text Tag Table"
msgid "Tree Table"
msgstr "Tabel cu etichete text"
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:354 plugins/gtk+/gtk+.xml:3274
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:358 plugins/gtk+/gtk+.xml:746
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3534
msgid "Window"
msgstr "Fereastră"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
-#, fuzzy
-#| msgid "Group Header"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:360
msgid "Header"
-msgstr "Antetul grupului"
+msgstr "Antet"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:362
msgid "Footer"
msgstr ""
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:364
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraf"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:366
msgid "Ruler"
msgstr ""
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Applications"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:368
msgid "Application"
-msgstr "Aplicații"
+msgstr "Aplicație"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:370
msgid "Autocomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Autocompletare"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
-#, fuzzy
-#| msgid "_Edit"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:372
msgid "Editbar"
-msgstr "_Editare"
+msgstr "Editare"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
-#, fuzzy
-#| msgid "Embedded By"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:374
msgid "Embedded"
-msgstr "Încorporat de"
+msgstr "Încorporat"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:376 plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:43
#, fuzzy
#| msgid "Text Entry"
msgid "Entry"
msgstr "Introducere text"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:378
#, fuzzy
#| msgid "Character"
msgid "Chart"
msgstr "Caracter"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:380
#, fuzzy
#| msgid "Action"
msgid "Caption"
msgstr "Acțiune"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:382
#, fuzzy
#| msgid "Aspect Frame"
msgid "Document Frame"
msgstr "Cadru aspect"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:384
#, fuzzy
#| msgid "Ascending"
msgid "Heading"
msgstr "Crescător"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:386
#, fuzzy
#| msgid "Page Set"
msgid "Page"
msgstr "Set de pagini"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:388
#, fuzzy
#| msgid "Action"
msgid "Section"
msgstr "Acțiune"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:390
msgid "Redundant Object"
msgstr ""
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:392
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formă"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:394
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Legătură"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:396
msgid "Input Method Window"
msgstr ""
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:398
#, fuzzy
#| msgid "Table"
msgid "Table Row"
msgstr "Tabel"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:400
#, fuzzy
#| msgid "Tree Store"
msgid "Tree Item"
msgstr "Depozitare arborescentă"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:402
msgid "Document Spreadsheet"
msgstr ""
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:404
#, fuzzy
#| msgid "Read _documentation"
msgid "Document Presentation"
msgstr "Consultă _documentația"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:406
msgid "Document Text"
-msgstr ""
+msgstr "Document text"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:408
msgid "Document Web"
-msgstr ""
+msgstr "Document web"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:410
msgid "Document Email"
-msgstr ""
+msgstr "Document email"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:414 plugins/gtk+/gtk+.xml:2705
#, fuzzy
#| msgid "List Store"
msgid "List Box"
msgstr "Lista de stocare"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:416
#, fuzzy
#| msgid "Group"
msgid "Grouping"
msgstr "Grup"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:418
#, fuzzy
#| msgid "Image"
msgid "Image Map"
msgstr "Imagine"
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:420 plugins/gtk+/gtk+.xml:832
msgid "Notification"
msgstr "Notificare"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:422 plugins/gtk+/gtk+.xml:3126
#, fuzzy
#| msgid "Info"
msgid "Info Bar"
msgstr "Info"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:424 plugins/gtk+/gtk+.xml:2243
msgid "Level Bar"
msgstr ""
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:426
#, fuzzy
#| msgid "Title"
msgid "Title Bar"
msgstr "Titlu"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:428
msgid "Block Quote"
msgstr ""
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:430
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:432
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
-msgid "Definition"
-msgstr ""
-
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
-#, fuzzy
-#| msgid "Artistic"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:436
msgid "Article"
-msgstr "Artistic"
+msgstr "Articol"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:438
msgid "Landmark"
msgstr ""
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:440
#, fuzzy
#| msgid "Low"
msgid "Log"
msgstr "Redus"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:442
msgid "Marquee"
msgstr ""
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:444
msgid "Math"
msgstr ""
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:446
msgid "Rating"
msgstr ""
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:448
msgid "Time"
msgstr ""
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:450
#, fuzzy
#| msgid "Description For"
msgid "Description List"
msgstr "Descriere pentru"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:452
#, fuzzy
#| msgid "Description For"
msgid "Description Term"
msgstr "Descriere pentru"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:454
#, fuzzy
#| msgid "Description For"
msgid "Description Value"
msgstr "Descriere pentru"
-#. Atk role enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
-msgid "Last Defined"
-msgstr ""
-
-#. Atk relationset properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
-msgid "Controlled By"
-msgstr "Controlat de"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
-msgid "Controller For"
-msgstr "Controler pentru"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:456
#, fuzzy
-#| msgid "Labelled By"
-msgid "Labeled By"
-msgstr "Etichetat de"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
-msgid "Label For"
-msgstr "Etichetă pentru"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
-msgid "Member Of"
-msgstr "Membru al"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
-msgid "Node Child Of"
-msgstr "Nod copil al"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
-msgid "Flows To"
-msgstr "Curge în"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
-msgid "Flows From"
-msgstr "Curge din"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
-msgid "Subwindow Of"
-msgstr "Subfereastră a"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
-msgid "Embeds"
-msgstr "Încorporează"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
-msgid "Embedded By"
-msgstr "Încorporat de"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
-msgid "Popup For"
-msgstr "Popup pentru"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
-msgid "Parent Window Of"
-msgstr "Fereastra părinte a"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
-msgid "Described By"
-msgstr "Descris de"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
-msgid "Description For"
-msgstr "Descriere pentru"
+#| msgid "Generic Name"
+msgid "Generic object"
+msgstr "Nume generic"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:458
#, fuzzy
-#| msgid "The list of application names to add to the filter"
-msgid "A list of style class names to apply to this widget"
-msgstr "Lista numelor de aplicații de adăugat la filtru"
+#| msgid "the last action"
+msgid "Mathematical fraction"
+msgstr "ultima acțiune"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
-msgid "A list of accelerator keys"
-msgstr "O listă de taste acceleratori"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:460
+msgid "A radical expression (in math)"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
-msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
-msgstr "Numele instanței obiectului formatat pentru accesul asistat"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:462
+msgid "Subscript text"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
-msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
-msgstr "Descrierea unui obiect, formatată pentru accesul asistat"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:464
+msgid "Superscript text"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
-#, fuzzy
-#| msgid "The filesystem path of the project"
-msgid "The accessible role of this object"
-msgstr "Calea proiectului în sistemul de fișiere"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:466
+msgid "Last Defined"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:471
+msgid "Controlled By"
+msgstr "Controlat de"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:476
msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
msgstr "Indică un obiect controlat de unul sau mai multe obiecte țintă"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:479
+msgid "Controller For"
+msgstr "Controler pentru"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:484
msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
msgstr "Indică un obiect controler pentru unul sau mai multe obiecte țintă"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:487
+#, fuzzy
+#| msgid "Labelled By"
+msgid "Labeled By"
+msgstr "Etichetat de"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:492
#, fuzzy
#| msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects"
msgstr "Indică un obiect etichetat de unul sau mai multe obiecte țintă"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:495
+msgid "Label For"
+msgstr "Etichetă pentru"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:500
msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
msgstr "Indică un obiect etichetă pentru unul sau mai multe obiecte țintă"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:503
+msgid "Member Of"
+msgstr "Membru al"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:508
msgid ""
"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
msgstr ""
"Indică un obiect membru al unui grup de unul sau mai multe obiecte țintă"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:511
+msgid "Node Child Of"
+msgstr "Nod copil al"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:516
msgid ""
"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
@@ -5645,7 +5355,11 @@ msgstr ""
"afișat deoarece o celulă din aceeași coloană este expandată și identifică "
"acea celulă"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:521
+msgid "Flows To"
+msgstr "Curge în"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:526
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically to another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -5653,7 +5367,11 @@ msgstr ""
"Indică faptul că obiectul are conținut care curge logic în alt AtkObject "
"într-o manieră secvențială (de ex. text-flow)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:531
+msgid "Flows From"
+msgstr "Curge din"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:536
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically from another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -5661,7 +5379,11 @@ msgstr ""
"Indică faptul că obiectul are conținut care curge logic din alt AtkObject "
"într-o manieră secvențială (de ex. text-flow)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:541
+msgid "Subwindow Of"
+msgstr "Subfereastră a"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:546
msgid ""
"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
"connection in the UI hierarchy to that component"
@@ -5669,7 +5391,11 @@ msgstr ""
"Indică o subfereastră atașată la o componentă, dar care nu are nicio altă "
"conexiune în ierarhia interfeței cu utilizatorul cu acea componentă"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:551
+msgid "Embeds"
+msgstr "Încorporează"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:556
msgid ""
"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
"this object's content flows around another's content"
@@ -5677,7 +5403,11 @@ msgstr ""
"Indică faptul că obiectul încorporează vizual conținutul altui obiect, adică "
"conținutul obiectului curge în jurul conținutului altuia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:561
+msgid "Embedded By"
+msgstr "Încorporat de"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:566
msgid ""
"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
"embedded in another object"
@@ -5685,15 +5415,27 @@ msgstr ""
"Inversul lui „Incorporează”, indică faptul că conținutul acestui obiect este "
"vizual incorporat în alt obiect"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:571
+msgid "Popup For"
+msgstr "Popup pentru"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:576
msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
-msgstr "Indică faptul că un obiect este popup pentru alt obiect"
+msgstr "Indică faptul că un obiect este pop-up pentru alt obiect"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:579
+msgid "Parent Window Of"
+msgstr "Fereastra părinte a"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:584
msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
msgstr "Indică faptul că un obiect este fereastră părinte pentru alt obiect"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:587
+msgid "Described By"
+msgstr "Descris de"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:592
msgid ""
"Indicates that another object provides descriptive information about this "
"object; more verbose than 'Labelled By'"
@@ -5701,7 +5443,11 @@ msgstr ""
"Indică faptul că un obiect oferă informații descriptive despre acest obiect; "
"mai detaliat decât „Etichetat de”"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:595
+msgid "Description For"
+msgstr "Descriere pentru"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:600
msgid ""
"Indicates that an object provides descriptive information about another "
"object; more verbose than 'Label For'"
@@ -5709,379 +5455,402 @@ msgstr ""
"Indică faptul că un obiect oferă informații descriptive despre alt obiect; "
"mai detaliat decât „Etichetată pentru”"
-#. GtkResizeMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:624
msgid "Queue"
msgstr "Coadă"
-#. GtkResizeMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:626
msgid "Immediate"
msgstr "Instantaneu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:633
+msgid "Bin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:651 plugins/gtk+/gtk+.xml:2723
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2785
msgid "Insert Before"
msgstr "Inserează înainte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:652 plugins/gtk+/gtk+.xml:2724
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2786
msgid "Insert After"
msgstr "Inserează după"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:653 plugins/gtk+/gtk+.xml:2569
msgid "Remove Slot"
msgstr "Elimină slotul"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:660 plugins/gtk+/gtk+.xml:726
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2557
msgid "Number of items"
msgstr "Număr de elemente"
-#. GtkPositionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:665
+msgid "The number of items in the box"
+msgstr "Numărul elementelor din această căsuță"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:670 plugins/gtk+/gtk+.xml:1367
msgid "Top"
msgstr "Sus"
-#. GtkPositionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:674 plugins/gtk+/gtk+.xml:1369
msgid "Bottom"
msgstr "Jos"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:677 plugins/gtk+/gtk+.xml:733
#, fuzzy
#| msgid "Center"
msgid "Center Child"
msgstr "Centrează"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
-msgid "The number of items in the box"
-msgstr "Numărul elementelor din această căsuță"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:701
msgid "Horizontal Box"
msgstr "Căsuță orizontală"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:706
msgid "Vertical Box"
msgstr "Căsuță verticală"
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:712
+#, fuzzy
+#| msgid "Icon Name"
+msgid "Action Bar"
+msgstr "Nume iconiță"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:731
+#, fuzzy
+#| msgid "The number of items in the box"
+msgid "The number of items in the action bar"
+msgstr "Numărul elementelor din această căsuță"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:759
+#, fuzzy
+#| msgid "Accel Group"
+msgid "Accel Groups"
+msgstr "Grup de acceleratori"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:764
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
+msgid "A list of accel groups to be added to this window"
+msgstr "Introduceți o listă de valori de aplicat pe fiecare rând"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:767
+#, fuzzy
+#| msgid "BSD"
+msgid "CSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:783
msgid "North West"
msgstr "Nord-Vest"
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:785
msgid "North"
msgstr "Nord"
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:787
msgid "North East"
msgstr "Nord-Est"
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:789
msgid "West"
msgstr "Vest"
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:793
msgid "East"
msgstr "Est"
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:795
msgid "South West"
msgstr "Sud-Vest"
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:797
msgid "South"
msgstr "Sud"
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:799
msgid "South East"
msgstr "Sud-Est"
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:801
msgid "Static"
msgstr "Static"
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:816
msgid "Toolbar"
msgstr "Bară de unelte"
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:818
msgid "Splash Screen"
msgstr "Ecran de pornire"
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:820
msgid "Utility"
msgstr "Utilitate"
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:822
msgid "Dock"
msgstr "Doc"
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:824
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:826
msgid "Drop Down Menu"
msgstr "Meniu derulant"
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:830
msgid "Tooltip"
msgstr "Indiciu"
-#. GtkWindowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:842
msgid "Top Level"
msgstr "Nivel superior"
-#. GtkWindowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:844
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
-#. GtkWindowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:846
msgid "Offscreen"
msgstr "În afara ecranului"
-#. GtkWindowPosition enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:863
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"
-#. GtkWindowPosition enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:865
msgid "Always Center"
msgstr "Întotdeauna centrat"
-#. GtkWindowPosition enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:867
msgid "Center on Parent"
msgstr "Centrează în părinte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
-msgid "A list of accel groups to be added to this window"
-msgstr "Introduceți o listă de valori de aplicat pe fiecare rând"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:895
#, fuzzy
#| msgid "Offscreen"
msgid "Offscreen Window"
msgstr "În afara ecranului"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:940
#, fuzzy
#| msgid "Applications"
msgid "Application Window"
msgstr "Aplicații"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:943
msgid "Overlay"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:952
msgid "Menu Shell"
msgstr "Conținutul meniului"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:967 plugins/gtk+/gtk+.xml:1150
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1205 plugins/gtk+/gtk+.xml:2744
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2794 plugins/gtk+/gtk+.xml:3512
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:394
msgid "Position"
msgstr "Poziție"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:972
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "Poziția elementului de meniu în cadrul meniului"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
-msgid "Edit&#8230;"
-msgstr "Editare&#8230;"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:991 plugins/gtk+/gtk+.xml:1064
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1098 plugins/gtk+/gtk+.xml:1180
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2110 plugins/gtk+/gtk+.xml:2875
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3738 plugins/gtk+/gtk+.xml:3813
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3829 plugins/gtk+/gtk+.xml:3934
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4004 plugins/gtk+/gtk+.xml:4057
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4115 plugins/gtk+/gtk+.xml:5499
+#, fuzzy
+#| msgid "_Edit"
+msgid "Edit…"
+msgstr "_Editare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:998
msgid "Use Underline"
msgstr "Utilizează subliniere"
-#. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1002 plugins/gtk+/gtk+.xml:1283
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1772 plugins/gtk+/gtk+.xml:1879
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2898
msgid "Related Action"
msgstr "Acțiune înrudită"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1004 plugins/gtk+/gtk+.xml:1285
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1774 plugins/gtk+/gtk+.xml:1886
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2900
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Utilizează ilustrarea acțiunii"
-#. GtkActionable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1007 plugins/gtk+/gtk+.xml:1304
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1777 plugins/gtk+/gtk+.xml:1889
#, fuzzy
#| msgid "Icon Name"
msgid "Action Name"
msgstr "Nume iconiță"
-#. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1008 plugins/gtk+/gtk+.xml:1305
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1778 plugins/gtk+/gtk+.xml:1890
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3091
+#, fuzzy
+#| msgid "Icon Name"
+msgid "Action Target"
+msgstr "Nume iconiță"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1012 plugins/gtk+/gtk+.xml:1781
msgid "Click"
msgstr "Clic"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1016 plugins/gtk+/gtk+.xml:1785
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr "Stabilește descrierea acțiunii atk „Clic”"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1022
msgid "Image Menu Item"
msgstr "Element de meniu de tip imagine"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1029
msgid "Stock Item"
msgstr "Element din stoc"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
-msgid "Accel Group"
-msgstr "Grup de acceleratori"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1033
msgid "The stock item for this menu item"
msgstr "Elementul din stoc pentru acest element de meniu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1039 plugins/gtk+/gtk+.xml:3707
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Grup de acceleratori"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1053
msgid "Separator Menu Item"
msgstr "Element de meniu separator"
-#. GtkTextDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1070 plugins/gtk+/gtk+.xml:5481
msgid "Left to Right"
msgstr "Stânga la dreapta"
-#. GtkTextDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1072 plugins/gtk+/gtk+.xml:5483
msgid "Right to Left"
msgstr "Dreapta la stânga"
-#. GtkPackDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1074
msgid "Top to Bottom"
msgstr "De sus în jos"
-#. GtkPackDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1076
msgid "Bottom to Top"
msgstr "De jos în sus"
-#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1105 plugins/gtk+/gtk+.xml:2610
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3694 plugins/gtk+/gtk+.xml:3956
+#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:65 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:127
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:197
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizontal"
-#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1107 plugins/gtk+/gtk+.xml:2611
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3696 plugins/gtk+/gtk+.xml:3958
+#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:82 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:144
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:215
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1113
msgid "Icons only"
msgstr "Doar iconițe"
-#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1115
msgid "Text only"
msgstr "Doar text"
-#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1117
msgid "Text below icons"
msgstr "Text sub iconițe"
-#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1119
msgid "Text beside icons"
msgstr "Text lângă iconițe"
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1129 plugins/gtk+/gtk+.xml:2287
+msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
+msgstr "O dimensiune simbolică pentru iconița din stoc"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1136
msgid "Small Toolbar"
msgstr "Bară de unelte mică"
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1138
msgid "Large Toolbar"
msgstr "Bară de unelte mare"
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
-msgid "Drag & Drop"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1142
+#, fuzzy
+#| msgid "Drag & Drop"
+msgid "Drag &amp; Drop"
msgstr "Trage și mută"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
-msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
-msgstr "O dimensiune simbolică pentru iconița din stoc"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1155
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr "Poziția uneltei în bara de unelte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1169
msgid "Tool Palette"
msgstr ""
-#. GtkScrollablePolicy enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
-msgid "Minimum"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1191 plugins/gtk+/gtk+.xml:1674
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3107 plugins/gtk+/gtk+.xml:3190
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3976 plugins/gtk+/gtk+.xml:4089
+msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
msgstr ""
-#. GtkScrollablePolicy enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
-msgid "Natural"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1194
+msgid "Minimum"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
-msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1196
+msgid "Natural"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1200 plugins/gtk+/gtk+.xml:1677
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3110 plugins/gtk+/gtk+.xml:3193
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3979 plugins/gtk+/gtk+.xml:4092
msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1210
msgid "The position of the tool item group in the palette"
msgstr "Poziția grupului de instrumente în paletă"
-#. PangoEllipsizeMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1249
msgid "Middle"
msgstr "Mijloc"
-#. GtkReliefStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1259
msgid "Half"
msgstr "Jumătate"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1274
+#, fuzzy
+#| msgid "Tool Item"
+msgid "GtkToolItem"
+msgstr "Element unealtă"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1291
msgid "Separator Tool Item"
msgstr "Separatorul elementului din meniu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1293 plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:66
msgid "Tool Button"
msgstr "Buton-unealtă"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1322
msgid ""
"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
"an icon factory)"
@@ -6089,335 +5858,343 @@ msgstr ""
"Iconița din stoc afișat pe element (alegeți un element din stocul GTK+ sau "
"dintr-o fabrică de iconițe)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1331
msgid "Toggle Tool Button"
msgstr "Comută la buton-unealtă"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1337
msgid "Radio Tool Button"
msgstr "Buton-unealtă de tip radio"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1344
msgid "Menu Tool Button"
msgstr "Buton-meniu în bara de unelte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1358
msgid "Handle Box"
msgstr "Căsuța rutinei de tratare"
-#. PangoAlignment enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1363 plugins/gtk+/gtk+.xml:1440
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3031 plugins/gtk+/gtk+.xml:4305
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
-#. PangoAlignment enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1365 plugins/gtk+/gtk+.xml:1442
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3033 plugins/gtk+/gtk+.xml:4309
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
-#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1378
msgid "In"
msgstr "Mărește"
-#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1380
msgid "Out"
msgstr "Micșorează"
-#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1382
msgid "Etched In"
msgstr "Gravat înăuntru"
-#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1384
msgid "Etched Out"
msgstr "Gravat în afară"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1415
msgid "Attributes"
msgstr "Atribute"
-#. GtkWrapMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1420
+msgid "The pango attributes for this label"
+msgstr "Atributele pango ale acestei etichete"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1452 plugins/gtk+/gtk+.xml:1664
msgid "Word"
msgstr "Cuvânt"
-#. GtkWrapMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1454 plugins/gtk+/gtk+.xml:1662
msgid "Character"
msgstr "Caracter"
-#. GtkWrapMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1456 plugins/gtk+/gtk+.xml:1666
msgid "Word Character"
msgstr "Caracter cuvânt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
-msgid "The pango attributes for this label"
-msgstr "Atributele pango ale acestei etichete"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1476
msgid "Text Entry"
msgstr "Introducere text"
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1493
#, fuzzy
#| msgid "Create Folder"
msgid "Free Form"
msgstr "Creează un dosar"
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1495
msgid "Alpha"
msgstr ""
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1497 plugins/gtk+/gtk+.xml:3715
#, fuzzy
#| msgid "Digits column"
msgid "Digits"
msgstr "Coloană cifre"
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1499
#, fuzzy
#| msgid "Number Up"
msgid "Number"
msgstr "Pagini per filă multiple"
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1501
msgid "Phone"
msgstr ""
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1503 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:287
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:17
msgid "URL"
msgstr ""
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1505
msgid "Email"
msgstr ""
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1509
msgid "Password"
msgstr ""
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1511
msgid "Pin Code"
msgstr ""
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1519
msgid "Spellcheck"
msgstr ""
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1521
msgid "No Spellcheck"
msgstr ""
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1523
#, fuzzy
#| msgid "Entry Completion"
msgid "Word Completion"
msgstr "Completare intrare"
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1525
msgid "Lowercase"
msgstr ""
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1527
msgid "Uppercase Chars"
msgstr ""
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1529
msgid "Uppercase Words"
msgstr ""
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1531
msgid "Uppercase Sentences"
msgstr ""
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1533
msgid "Inhibit On-screen Keyboard"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1535
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical Padding"
+msgid "Vertical Writing"
+msgstr "Umplere verticală"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1557
msgid "Primary Stock Icon"
msgstr "Iconiță primară din stoc"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1559
msgid "Secondary Stock Icon"
msgstr "Iconiță secundară din stoc"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1560
msgid "Primary Icon Pixbuf"
msgstr "Pixbuf iconiță primară"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1561
msgid "Secondary Icon Pixbuf"
msgstr "Pixbuf iconiță secundară"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1563
msgid "Primary Icon Name"
msgstr "Nume iconiță primară"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1565
msgid "Secondary Icon Name"
msgstr "Nume iconiță secundară"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1567
msgid "Primary Icon Activatable"
msgstr "Iconiță primară activabilă"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1569
msgid "Secondary Icon Activatable"
msgstr "Iconiță secundară activabilă"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1571
msgid "Primary Icon Sensitive"
msgstr "Iconiță primară senzitivă"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1573
msgid "Secondary Icon Sensitive"
msgstr "Iconiță secundară senzitivă"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1574
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Porțiune progres"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1575
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Pas puls progres"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1581
msgid "Primary Icon Tooltip Text"
msgstr "Text indiciu iconiță primară"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1583
msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
msgstr "Text indiciu iconiță secundară"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1585
msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Evidențiere indiciu iconiță primară"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1587
msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Evidențiere indiciu iconiță secundară"
-#. Atk activate property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1621 plugins/gtk+/gtk+.xml:3174
msgid "Activate"
msgstr "Activează"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1625 plugins/gtk+/gtk+.xml:3178
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr "Stabilește descrierea acțiunii atk „Activare”"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1630
#, fuzzy
#| msgid "Text Entry"
msgid "Search Entry"
msgstr "Introducere text"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1632
msgid "Text View"
msgstr "Vizualizare text"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1682
#, fuzzy
#| msgid "Status Bar"
msgid "Search Bar"
msgstr "Bara de stare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7
-msgid "Stock Button"
-msgstr "Buton din stoc"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1716
+#, fuzzy
+#| msgid "Object"
+msgid "Reject"
+msgstr "Obiect"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
-msgid "Response ID"
-msgstr "Identificator răspuns"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1718
+msgid "Accept"
+msgstr ""
-#. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
-msgid "Press"
-msgstr "Apăsare"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1720
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete %s"
+msgid "Delete Event"
+msgstr "Șterge %s"
-#. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
-msgid "Release"
-msgstr "Eliberare"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1722
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1726 plugins/gtk+/gtk+.xml:3399
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1732
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1734
+#, fuzzy
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "_Ajutor"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1750 plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:351
+msgid "Stock Button"
+msgstr "Buton din stoc"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1754
msgid "The stock item for this button"
msgstr "Elementul din stoc pentru acest buton"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1763
+msgid "Response ID"
+msgstr "Identificator răspuns"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1767
msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr "Identificatorul de răspuns al acestui buton într-un dialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1789 plugins/gtk+/gtk+.xml:2153
+msgid "Press"
+msgstr "Apăsare"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1793 plugins/gtk+/gtk+.xml:2157
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr "Stabilește descrierea acțiunii atk „Apăsare”"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1798
+msgid "Release"
+msgstr "Eliberare"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1802
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr "Stabilește descrierea acțiunii atk „Eliberare”"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1824
msgid "Check Button"
msgstr "Buton bifare"
-#. GtkPolicyType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1853 plugins/gtk+/gtk+.xml:3213
msgid "Always"
msgstr "Întotdeauna"
-#. GtkSpinButtonUpdatePolicy enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1855
msgid "If Valid"
msgstr "Dacă este valid"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1869
msgid "Switch"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
-#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1898
+#: plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui:69
msgid "File Chooser Button"
msgstr "Buton alegere fișiere"
-#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1931
msgid "Select Folder"
msgstr "Alegere dosar"
-#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1933
msgid "Create Folder"
msgstr "Creează un dosar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1946
msgid "Scale Button"
msgstr "Buton scalare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1953
msgid ""
"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the "
"array will be used in the button when the current value is the lowest value, "
@@ -6425,606 +6202,603 @@ msgid ""
"for all the other values, spread evenly over the range of values"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1970
msgid "Volume Button"
msgstr "Buton volum"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1977
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "Widget alegere fișiere"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2011
#, fuzzy
#| msgid "File Chooser Widget"
msgid "Application Chooser Widget"
msgstr "Widget de ales aplicații"
-#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:604
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2030
+#, fuzzy
+#| msgid "Places"
+msgid "Places Sidebar"
+msgstr "Locuri"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2038
msgid "New Tab"
msgstr ""
-#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:606
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2040
#, fuzzy
#| msgid "Window"
msgid "New Window"
msgstr "Fereastră"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2050
msgid "Color Button"
msgstr "Buton culoare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2067
msgid "Font Button"
msgstr "Buton font"
-#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2143 plugins/gtk+/gtk+.xml:3215
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4026
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"
-#. GtkSensitivityType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2145
msgid "On"
msgstr "Pornit"
-#. GtkSensitivityType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2147
msgid "Off"
msgstr "Oprit"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2163
#, fuzzy
#| msgid "Combo Box"
msgid "Combo Box Text"
msgstr "Listă de selecție"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2190
msgid "Items"
msgstr "Elemente"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2195
#, fuzzy
#| msgid "The items in this combo box"
msgid "The list of items to show in the combo box"
msgstr "Lista de elemente de afișat în meniul derulant"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2201
msgid "Application Chooser Button"
msgstr "Buton de ales aplicații"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2229
msgid "Progress Bar"
msgstr "Bară de progres"
-#. GtkUpdateType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2254 plugins/gtk+/gtk+.xml:2816
msgid "Continuous"
msgstr "Continuu"
-#. GtkLevelBarMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2256
msgid "Discrete"
msgstr "Discret"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2278
#, fuzzy
#| msgid "Generic Name"
msgid "Resource Name"
msgstr "Nume generic"
-#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2282 plugins/gtk+/gtk+.xml:5315
msgid "Icon Size"
msgstr "Mărime iconiță"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2305
msgid "Dialog Box"
msgstr "Fereastră de dialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2338 plugins/gtk+/gtk+.xml:2388
msgid "Insert Row"
msgstr "Inserează rând"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:631
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2339 plugins/gtk+/gtk+.xml:2343
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2389 plugins/gtk+/gtk+.xml:2393
msgid "Before"
msgstr "Înainte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:633
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2342 plugins/gtk+/gtk+.xml:2392
msgid "Insert Column"
msgstr "Coloană inserare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2346 plugins/gtk+/gtk+.xml:2396
msgid "Remove Row"
msgstr "Elimină rândul"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:635
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2347 plugins/gtk+/gtk+.xml:2397
msgid "Remove Column"
msgstr "Elimină coloana"
-#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:637
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2359 plugins/gtk+/gtk+.xml:2962
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:752
msgid "Expand"
msgstr "Extinde"
-#. GtkAttachOptions enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2361
msgid "Shrink"
msgstr "Micșorează"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2407 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:131
msgid "Rows"
msgstr "Rânduri"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3
-msgid "Columns"
-msgstr "Coloane"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:642
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2411
msgid "The number of rows for this grid"
msgstr "Numărul rândurilor pentru această grilă"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2413 plugins/gtk+/gtk+.xml:3867
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3893 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:149
+msgid "Columns"
+msgstr "Coloane"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2417
msgid "The number of columns for this grid"
msgstr "Numărul coloanelor pentru această grilă"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:644
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2450
msgid "Horizontal Panes"
msgstr "Panouri orizontale"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2455
msgid "Vertical Panes"
msgstr "Panouri verticale"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2461
msgid "Notebook"
msgstr "Carnețel"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2484 plugins/gtk+/gtk+.xml:2588
msgid "Insert Page Before"
msgstr "Inserează pagină înainte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:648
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2485 plugins/gtk+/gtk+.xml:2589
msgid "Insert Page After"
msgstr "Inserează pagină după"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2486 plugins/gtk+/gtk+.xml:2590
msgid "Remove Page"
msgstr "Elimină pagina"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:650
-msgid "Number of pages"
-msgstr "Număr de pagini"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2492 plugins/gtk+/gtk+.xml:2605
msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:652
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2500 plugins/gtk+/gtk+.xml:2593
+msgid "Number of pages"
+msgstr "Număr de pagini"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2505
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "Numărul de pagini din acest carnețel"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2508
+#, fuzzy
+#| msgid "Related Action"
+msgid "Start Action"
+msgstr "Acțiune înrudită"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2513
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
+msgid "End Action"
+msgstr "Acțiune"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2526
msgid "HeaderBar"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2544
msgid "Reserve space for subtitle"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2545
+msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2552
#, fuzzy
#| msgid "Custom"
msgid "Custom Title"
msgstr "Personalizat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2562
+#, fuzzy
+#| msgid "The number of items in the box"
+msgid "The number of items in the header bar"
+msgstr "Numărul elementelor din această căsuță"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2572
#, fuzzy
#| msgid "Add Item"
msgid "Add Slot"
msgstr "Adaugă un element"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657
-msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:658
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2598
#, fuzzy
-#| msgid "The number of items in the box"
-msgid "The number of items in the header bar"
-msgstr "Numărul elementelor din această căsuță"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:659
-msgid "Stack"
-msgstr ""
+#| msgid "The number of pages in the notebook"
+msgid "The number of pages in the stack"
+msgstr "Numărul de pagini din acest carnețel"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:660
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2600
#, fuzzy
#| msgid "Edit Image"
msgid "Edit page"
msgstr "Editare imagine"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:661
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2608
#, fuzzy
#| msgid "Visible column"
msgid "Visible child"
msgstr "Coloană vizibilitate"
-#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2615 plugins/gtk+/gtk+.xml:2670
msgid "Crossfade"
msgstr ""
-#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2616 plugins/gtk+/gtk+.xml:2672
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgid "Slide Right"
msgstr "Dreapta"
-#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2617 plugins/gtk+/gtk+.xml:2674
msgid "Slide Left"
msgstr ""
-#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2618 plugins/gtk+/gtk+.xml:2676
msgid "Slide Up"
msgstr ""
-#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2619 plugins/gtk+/gtk+.xml:2678
msgid "Slide Down"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2620
#, fuzzy
#| msgid "Left to Right"
msgid "Slide Left-Right"
msgstr "Stânga la dreapta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2621
msgid "Slide Up-Down"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2622
msgid "Move Over Up"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:675
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2623
msgid "Move Over Down"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2624
msgid "Move Over Left"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:677
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2625
#, fuzzy
#| msgid "Toplevel Height"
msgid "Move Over Right"
msgstr "Înălțimea nivelului superior"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2626
msgid "Move Over Up-Down"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2627
msgid "Move Over Down-Up"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2628
msgid "Move Over Left-Right"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2629
msgid "Move Over Right-Left"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2630
msgid "Move Under Up"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2631
msgid "Move Under Down"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2632
msgid "Move Under Left"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2633
msgid "Move Under Right"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:686
-#, fuzzy
-#| msgid "The number of pages in the notebook"
-msgid "The number of pages in the stack"
-msgstr "Numărul de pagini din acest carnețel"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2643
msgid "Stack Switcher"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:688
-msgid "Sidebar"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2659
+msgid "Stack Sidebar"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2661
#, fuzzy
#| msgid "Reverse"
msgid "Revealer"
msgstr "Invers"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2719
#, fuzzy
#| msgid "Add %s"
msgid "Add Row"
msgstr "Adaugă %s"
-#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2734 plugins/gtk+/gtk+.xml:4660
msgid "Single"
msgstr "Unic"
-#. GtkSelectionMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2736
msgid "Browse"
msgstr "Navighează"
-#. GtkSelectionMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2738
msgid "Multiple"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2749
#, fuzzy
#| msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgid "The position of the row item in the listbox"
msgstr "Poziția uneltei în bara de unelte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2760
msgid "List Box Row"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2767
+#, fuzzy
+#| msgid "Flows To"
+msgid "Flow Box"
+msgstr "Curge în"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2781
+#, fuzzy
+#| msgid "Add child %s"
+msgid "Add Child"
+msgstr "Adaugă un copil %s"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2799
+#, fuzzy
+#| msgid "The position of the tool item in the toolbar"
+msgid "The position of the child in the flowbox"
+msgstr "Poziția uneltei în bara de unelte"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2805
+msgid "Flow Box Child"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2807
msgid "Range"
msgstr "Interval"
-#. GtkUpdateType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2818
msgid "Discontinuous"
msgstr "Discontinuu"
-#. GtkUpdateType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2820
msgid "Delayed"
msgstr "Întârziat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:705
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2833 plugins/gtk+/gtk+.xml:2923
msgid "The number of digits to round the value to when the value changes"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:706
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2838
msgid ""
"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading "
"up to the knob"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:707
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2851
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "Scalare orizontală"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:708
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2856
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Scalare verticală"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:710
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2917
#, fuzzy
#| msgid "Scroll"
msgid "Scrollbar"
msgstr "Bară de derulare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:711
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2934
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Bară de defilare orizontală"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2939
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Bară de defilare verticală"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:713
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2945
msgid "Button Box"
msgstr "Căsuță de butoane"
-#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:715
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2950
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
-#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2952
msgid "Spread"
msgstr "Întindere"
-#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2954
msgid "Edge"
msgstr "Margine"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2968
msgid "Horizontal Button Box"
msgstr "Căsuță orizontală de butoane"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2973
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "Căsuță verticală de butoane"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2986
msgid "Horizontal Separator"
msgstr "Separator orizontal"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:723
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2996
msgid "Vertical Separator"
msgstr "Separator vertical"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3019
msgid "Accel Label"
msgstr "Etichetă accelerator"
-#. GtkArrowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3027
msgid "Up"
msgstr "Sus"
-#. GtkArrowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3029
msgid "Down"
msgstr "În jos"
-#. Declare menu button here because the arrow-type values already exist
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3048
#, fuzzy
#| msgid "Menu Tool Button"
msgid "Menu Button"
msgstr "Buton-meniu în bara de unelte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:731
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3060
#, fuzzy
#| msgid "Stock Button"
msgid "Lock Button"
msgstr "Buton din stoc"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3095
msgid "Layout"
msgstr "Aspect"
-#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3115 plugins/gtk+/gtk+.xml:4028
msgid "Fixed"
msgstr "Fixat"
-#. GtkMessageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3124
+msgid "OpenGL Area"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3137
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#. GtkMessageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3139
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
-#. GtkMessageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3141
msgid "Question"
msgstr "Întrebare"
-#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:742
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3143 plugins/gtk+/gtk+.xml:4666
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
-#. GtkPolicyType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:746
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3217
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"
-#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:748
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3219
+msgid "External"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3226
msgid "Top Left"
msgstr "Stânga sus"
-#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:750
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3228
msgid "Bottom Left"
msgstr "Stânga jos"
-#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3230
msgid "Top Right"
msgstr "Dreapta sus"
-#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3232
msgid "Bottom Right"
msgstr "Dreapta jos"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3236
msgid ""
"If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional "
"widgets when a mouse is present"
msgstr ""
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:760
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3250
msgid "About Dialog"
msgstr "Dialog Despre"
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:764
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3278
msgid "GPL 2.0"
msgstr "GPL 2.0"
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3280
msgid "GPL 3.0"
msgstr "GPL 3.0"
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3282
msgid "LGPL 2.1"
msgstr "LGPL 2.1"
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3284
msgid "LGPL 3.0"
msgstr "LGPL 3.0"
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3288
msgid "MIT X11"
msgstr "MIT X11"
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3290
msgid "Artistic"
msgstr "Artistic"
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3292
#, fuzzy
#| msgid "GPL 2.0"
msgid "GPL 2.0 Only"
msgstr "GPL 2.0"
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:780
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3294
#, fuzzy
#| msgid "GPL 3.0"
msgid "GPL 3.0 Only"
msgstr "GPL 3.0"
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:782
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3296
#, fuzzy
#| msgid "LGPL 2.1"
msgid "LGPL 2.1 Only"
msgstr "LGPL 2.1"
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:784
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3298
#, fuzzy
#| msgid "LGPL 3.0"
msgid "LGPL 3.0 Only"
msgstr "LGPL 3.0"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3311
msgid ""
"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -7035,1641 +6809,1984 @@ msgstr ""
"altfel listați toți traducătorii și nu marcați acest element ca fiind "
"traductibil"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:786
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3320
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Dialog de selecție de culoare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3333
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "Dialog alegere fișiere"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:788
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3355
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Dialog de selecție de font"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3369
msgid "Application Chooser Dialog"
msgstr "Dialog de ales aplicații"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:790
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3377
msgid "Message Dialog"
msgstr "Dialog mesaj"
-#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:792
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3397
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:798
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3403
msgid "Yes, No"
msgstr "Da, Nu"
-#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:800
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3405
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "Ok, Anulează"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3411
msgid "Color Selection"
msgstr "Selecție de culoare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3420
#, fuzzy
#| msgid "File Chooser Widget"
msgid "Color Chooser Widget"
msgstr "Widget alegere fișiere"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:803
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3433
#, fuzzy
#| msgid "File Chooser Dialog"
msgid "Color Chooser Dialog"
msgstr "Dialog alegere fișiere"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:804
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3435
#, fuzzy
#| msgid "File Chooser Widget"
msgid "Font Chooser Widget"
msgstr "Widget alegere fișiere"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:805
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3455
#, fuzzy
#| msgid "Recent Chooser Dialog"
msgid "Font Chooser Dialog"
msgstr "Dialog alegere recent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:806
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3464
msgid "Font Selection"
msgstr "Selecție font"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3466
msgid "Assistant"
msgstr "Asistent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:808
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3481
msgid "Number of Pages"
msgstr "Număr de pagini"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3486
+msgid "Number of pages in this assistant"
+msgstr "Numărul de pagini din acest asistent"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3493
msgid "Initially Complete"
msgstr "Completare intrare"
-#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3494
+msgid ""
+"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
+"input."
+msgstr ""
+"Specifică dacă această pagină va fi marcată inițial ca fiind completă "
+"indiferent de ce declară utilizatorul."
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3499
msgid "Content"
msgstr "Conținut"
-#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3501
msgid "Intro"
msgstr "Introducere"
-#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3503
msgid "Confirm"
msgstr "Confirm"
-#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3505
msgid "Summary"
msgstr "Rezumat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:820
-msgid "Number of pages in this assistant"
-msgstr "Numărul de pagini din acest asistent"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3516
+msgid "The page position in the Assistant"
+msgstr "Poziția paginii în acest asistent"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3521
+msgid "Popover"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3543
+#, fuzzy
+#| msgid "Popup Menu"
+msgid "Popover Menu"
+msgstr "Meniu contextual"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3559
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of items"
+msgid "Number of submenus"
+msgstr "Număr de elemente"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3564
+#, fuzzy
+#| msgid "The number of items in the box"
+msgid "The number of submenus in the popover menu"
+msgstr "Numărul elementelor din această căsuță"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3566
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Menu"
+msgid "Edit menu"
+msgstr "Editare meniu"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3571
msgid ""
-"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
-"input."
+"Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved"
msgstr ""
-"Specifică dacă această pagină va fi marcată inițial ca fiind completă "
-"indiferent de ce declară utilizatorul."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:822
-msgid "The page position in the Assistant"
-msgstr "Poziția paginii în acest asistent"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3576
+#, fuzzy
+#| msgid "Tool Button"
+msgid "Model Button"
+msgstr "Buton-unealtă"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3610
msgid "Link Button"
msgstr "Buton legătură"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:824
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3619
msgid "Recent Chooser"
msgstr "Alegător recent"
-#. GtkRecentSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:826
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3651
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "Cel mai recent utilizat primul"
-#. GtkRecentSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:828
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3653
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "Cel mai puțin recent utilizat primul"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3661
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "Dialog alegere recent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:830
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3677
msgid "Size Group"
msgstr "Grup de dimensiuni"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3682
msgid "Widgets"
msgstr "Widget-uri"
-#. GtkSizeGroupMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833
-msgid "Both"
-msgstr "Ambele"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3687
msgid "List of widgets in this group"
msgstr "Lista widget-urilor din acest grup"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3698
+msgid "Both"
+msgstr "Ambele"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3705
msgid "Window Group"
msgstr "Grup de ferestre"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3709
msgid "Adjustment"
msgstr "Ajustare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:840
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3766
msgid "An accelerator key for this action"
msgstr "O tastă accelerator pentru această acțiune"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3771
msgid "Toggle Action"
msgstr "Acțiune comutare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:842
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3777
msgid "Radio Action"
msgstr "Acțiune radio"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3785
msgid "Recent Action"
msgstr "Acțiune recentă"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3803
msgid "Action Group"
msgstr "Grup de acțiuni"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3817
msgid "Entry Completion"
msgstr "Completare intrare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3837
msgid "Icon Factory"
msgstr "Fabrică de iconițe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3847
msgid "Icon Sources"
msgstr "Surse iconițe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3852
msgid "A list of sources for this icon factory"
msgstr "O listă de surse pentru această fabrică de iconițe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3858
msgid "List Store"
msgstr "Lista de stocare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850
-msgid "Data"
-msgstr "Date"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3872 plugins/gtk+/gtk+.xml:3898
msgid "Enter a list of column types for this data store"
msgstr "Introduce"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3874 plugins/gtk+/gtk+.xml:3900
+msgid "Data"
+msgstr "Date"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3879 plugins/gtk+/gtk+.xml:3905
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
msgstr "Introduceți o listă de valori de aplicat pe fiecare rând"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:853
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3885
msgid "Tree Store"
msgstr "Depozitare arborescentă"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3911
msgid "Tree Model Filter"
msgstr "Filtru arborescent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:855
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3913
msgid "Tree Model Sort"
msgstr "Sortare arborescentă"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3914
msgid "Tree Selection"
msgstr "Selecție arborescentă"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:857
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3920
msgid "Tree View"
msgstr "Vizualizare arborescentă"
-#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:859
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3960
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "Orizontal și vertical"
-#. GtkSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4015
msgid "Ascending"
msgstr "Crescător"
-#. GtkSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4017
msgid "Descending"
msgstr "Descrescător"
-#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4024
msgid "Grow Only"
msgstr "Doar creștere"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4042
msgid "Icon View"
msgstr "Vizualizare iconițe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4126
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "Coloană nume culoare de fundal celulă"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4131 plugins/gtk+/gtk+.xml:4146
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4161 plugins/gtk+/gtk+.xml:4175
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4189 plugins/gtk+/gtk+.xml:4203
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4217 plugins/gtk+/gtk+.xml:4231
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4245 plugins/gtk+/gtk+.xml:4259
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4273 plugins/gtk+/gtk+.xml:4317
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4331 plugins/gtk+/gtk+.xml:4345
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4374
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4388 plugins/gtk+/gtk+.xml:4402
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4416 plugins/gtk+/gtk+.xml:4431
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4446 plugins/gtk+/gtk+.xml:4461
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4475 plugins/gtk+/gtk+.xml:4489
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4503 plugins/gtk+/gtk+.xml:4517
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4532 plugins/gtk+/gtk+.xml:4546
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4560 plugins/gtk+/gtk+.xml:4596
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4610 plugins/gtk+/gtk+.xml:4633
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4647 plugins/gtk+/gtk+.xml:4674
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4695 plugins/gtk+/gtk+.xml:4709
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4723 plugins/gtk+/gtk+.xml:4737
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4751 plugins/gtk+/gtk+.xml:4766
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4781 plugins/gtk+/gtk+.xml:4796
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4811 plugins/gtk+/gtk+.xml:4830
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4851 plugins/gtk+/gtk+.xml:4918
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4932 plugins/gtk+/gtk+.xml:4955
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4969 plugins/gtk+/gtk+.xml:4983
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5002 plugins/gtk+/gtk+.xml:5016
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5030 plugins/gtk+/gtk+.xml:5049
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5063 plugins/gtk+/gtk+.xml:5077
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5091 plugins/gtk+/gtk+.xml:5106
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5121 plugins/gtk+/gtk+.xml:5135
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5149 plugins/gtk+/gtk+.xml:5169
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5187 plugins/gtk+/gtk+.xml:5201
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5215 plugins/gtk+/gtk+.xml:5230
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5245 plugins/gtk+/gtk+.xml:5259
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5273 plugins/gtk+/gtk+.xml:5292
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5306 plugins/gtk+/gtk+.xml:5320
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5339 plugins/gtk+/gtk+.xml:5353
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5367 plugins/gtk+/gtk+.xml:5381
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5395
+msgid "The column in the model to load the value from"
+msgstr "Coloana din model din care se încarcă valoarea"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4141
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "Coloană culoare de fundal celulă"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4156
msgid "Cell Background RGBA column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4170
msgid "Width column"
msgstr "Coloană lățime"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4184
msgid "Height column"
msgstr "Coloană înălțime"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4197
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Umplere orizontală"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:875
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4198
msgid "Horizontal Padding column"
msgstr "Coloană umplere orizontală"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4211
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Umplere verticală"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:877
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4212
msgid "Vertical Padding column"
msgstr "Coloană umplere verticală"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4225
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Aliniere orizontală"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4226
msgid "Horizontal Alignment column"
msgstr "Coloană aliniere orizontală"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4239
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Aliniere verticală"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4240
msgid "Vertical Alignment column"
msgstr "Coloană aliniere verticală"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:882
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4254
msgid "Sensitive column"
msgstr "Coloană senzitivă"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4268
msgid "Visible column"
msgstr "Coloană vizibilitate"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885
-msgid "The column in the model to load the value from"
-msgstr "Coloana din model din care se încarcă valoarea"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4283
msgid "Text Renderer"
msgstr "Randor de text"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4312
msgid "Alignment column"
msgstr "Coloană aliniere"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:888
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4326
msgid "Attributes column"
msgstr "Coloană atribute"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:889
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4340
msgid "Background Color Name column"
msgstr "Coloană nume culoare de fundal"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4355
msgid "Background Color column"
msgstr "Coloană culoare de fundal"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4369
msgid "Editable column"
msgstr "Coloană editabilă"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4383
msgid "Ellipsize column"
msgstr "Prescurtează coloana"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4397
msgid "Family column"
msgstr "Coloană familie"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4411
msgid "Font column"
msgstr "Coloană font"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4426
msgid "Font Description column"
msgstr "Coloană descriere font"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4441
msgid "Foreground Color Name column"
msgstr "Coloană nume culoare de prim-plan"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4456
msgid "Foreground Color column"
msgstr "Coloană culoare de prim-plan"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4470
msgid "Language column"
msgstr "Coloană limbă"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4484
msgid "Markup column"
msgstr "Coloană marcaj"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4498
msgid "Rise column"
msgstr "Ridică coloana"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4512
msgid "Scale column"
msgstr "Coloană scalare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4527
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "Coloana mod paragraf unic"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4541
msgid "Size column"
msgstr "Coloană dimensiune"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4555 plugins/gtk+/gtk+.xml:4825
msgid "Data column"
msgstr "Coloană date"
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4571
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "Ultra condensat"
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:908
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4573
msgid "Extra Condensed"
msgstr "Extra condensat"
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4575
msgid "Condensed"
msgstr "Condensat"
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4577
msgid "Semi Condensed"
msgstr "Semicondensat"
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4581
msgid "Semi Expanded"
msgstr "Semidesfășurat"
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4583
msgid "Expanded"
msgstr "Extins"
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4585
msgid "Extra Expanded"
msgstr "Extra extins"
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4587
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "Ultra extins"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4591
msgid "Stretch column"
msgstr "Coloană întindere"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4605
msgid "Strikethrough column"
msgstr "Culoare tăiere"
-#. PangoStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4623
msgid "Oblique"
msgstr "Oblic"
-#. PangoStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4625
msgid "Italic"
msgstr "Italic"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4628
msgid "Style column"
msgstr "Coloană stil"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4642 plugins/gtk+/gtk+.xml:5210
msgid "Text column"
msgstr "Coloană text"
-#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4662
msgid "Double"
msgstr "Dublu"
-#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4664
msgid "Low"
msgstr "Redus"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4669
msgid "Underline column"
msgstr "Coloană subliniere"
-#. PangoVariant enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4687
msgid "Small Capitals"
msgstr "Majuscule mici"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4690
msgid "Variant column"
msgstr "Coloană variantă"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4704
msgid "Weight column"
msgstr "Coloană greutate"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4718
msgid "Width in Characters column"
msgstr "Coloană lățime în caractere"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4732
msgid "Wrap Mode column"
msgstr "Coloană Mod despărțire rânduri"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4746
msgid "Wrap Width column"
msgstr "Coloană Lățime despărțire rânduri"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4761
msgid "Background RGBA column"
msgstr "Coloană RGBA de fundal"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4776
#, fuzzy
#| msgid "Foreground Color column"
msgid "Foreground RGBA column"
msgstr "Coloană RGBA de prim-plan"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4791
#, fuzzy
#| msgid "Maximum width in charachters column"
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Coloană cu lățimea maximă de caractere"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944
-#, fuzzy
-#| msgid "Insert placeholder to %s"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4806
msgid "Placeholder text"
-msgstr "Introdu locțiitor în %s"
+msgstr "Text substituent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4822
msgid "Accelerator Renderer"
msgstr "Randor accelerator"
-#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4841
msgid "Gtk"
msgstr "Gtk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4846
msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "Coloană Mod accelerator"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4862
msgid "Shift Key"
msgstr "Tasta Shift"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4864
msgid "Lock Key"
msgstr "Blochează cheia"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4866
msgid "Control Key"
msgstr "Tasta Control"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4868
msgid "Alt Key"
msgstr "Tasta Alt"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4870
msgid "Fifth Key"
msgstr "A cincea tastă"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4872
msgid "Sixth Key"
msgstr "A șasea tastă"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4874
msgid "Seventh Key"
msgstr "A șaptea tastă"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4876
msgid "Eighth Key"
msgstr "A opta tastă"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4878
msgid "First Mouse Button"
msgstr "Primul buton al mausului"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4880
msgid "Second Mouse Button"
msgstr "Al doilea buton al mausului"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4882
msgid "Third Mouse Button"
msgstr "Al treilea buton al mausului"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972
-msgid "Forth Mouse Button"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4884
+#, fuzzy
+#| msgid "Forth Mouse Button"
+msgid "Fourth Mouse Button"
msgstr "Al patrulea buton al mausului"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4886
msgid "Fifth Mouse Button"
msgstr "Al cincilea buton al mausului"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4888
msgid "Super Modifier"
msgstr "Modificator Super"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4890
msgid "Hyper Modifier"
msgstr "Modificator Hyper"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:980
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4892
msgid "Meta Modifier"
msgstr "Modificator Meta"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:982
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4894
msgid "Release Modifier"
msgstr "Modificator eliberare"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:984
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4896
msgid "All Modifiers"
msgstr "Toți modificatorii"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:985
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4913
msgid "Accelerator Modifiers column"
msgstr "Coloană Modificatori accelerator"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:986
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4927
msgid "Keycode column"
msgstr "Coloană codului tastei"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4942
msgid "Combo Renderer"
msgstr "Randor de combinare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:988
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4950
msgid "Has Entry column"
msgstr "Are coloană Intrare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4964
msgid "Model column"
msgstr "Coloană model"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:990
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4978
msgid "Text Column column"
msgstr "Coloana „Coloană text”"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4994
msgid "Spin Renderer"
msgstr "Randor incrementabil"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:992
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4997
msgid "Adjustment column"
msgstr "Coloană ajustare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5011
msgid "Climb Rate column"
msgstr "Coloană rată de urcare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:994
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5025
msgid "Digits column"
msgstr "Coloană cifre"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5040
msgid "Pixbuf Renderer"
msgstr "Randor pixbuf"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:996
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5044
msgid "Follow State column"
msgstr "Coloană ce urmărește starea"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:997
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5058
msgid "Icon Name column"
msgstr "Coloană nume iconiță"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:998
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5072
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Coloană pixbuf"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:999
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5086
#, fuzzy
#| msgid "Icon Name column"
msgid "GIcon column"
msgstr "Coloană nume iconiță"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1000
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5101
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
msgstr "Coloană Desfășurător pixbuf închis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1001
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5116
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "Coloană Desfășurător pixbuf deschis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1002
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5130
msgid "Stock Detail column"
msgstr "Coloana detaliilor despre stoc"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1003
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5144
msgid "Stock column"
msgstr "Coloana stoc"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1004
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5164
msgid "Stock Size column"
msgstr "Coloană dimensiune stoc"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1005
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5179
msgid "Progress Renderer"
msgstr "Randor progres"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1006
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5182
msgid "Orientation column"
msgstr "Coloană orientare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1007
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5196 plugins/gtk+/gtk+.xml:5301
msgid "Pulse column"
msgstr "Coloană puls"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1008
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5225
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "Coloană aliniere orizontală text"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1009
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5240
msgid "Text Vertical Alignment column"
msgstr "Coloană aliniere verticală text"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1010
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5254
msgid "Value column"
msgstr "Coloană valoare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1011
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5268
msgid "Inverted column"
msgstr "Coloană inversată"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1012
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5284
msgid "Spinner Renderer"
msgstr "Randor pentru indicarea progresului"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1013
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5287 plugins/gtk+/gtk+.xml:5348
msgid "Active column"
msgstr "Activează coloana"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1014
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5331
msgid "Toggle Renderer"
msgstr "Comută randor"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1015
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5334
msgid "Activatable column"
msgstr "Coloană activabilă"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1016
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5362
msgid "Inconsistent column"
msgstr "Coloană inconsecventă"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1017
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5376
msgid "Indicator Size column"
msgstr "Coloană dimensiune indicator"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1018
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5390
msgid "Radio column"
msgstr "Coloană radio"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1019
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5405
msgid "Status Icon"
msgstr "Iconiță stare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1020
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5416
msgid "Text Buffer"
msgstr "Buffer de text"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1021
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5429
msgid "Entry Buffer"
msgstr "Buffer intrare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1022
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5437
msgid "Text Tag"
msgstr "Etichetă text"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1023
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5490
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabel cu etichete text"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1024
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5504
msgid "File Filter"
msgstr "Filtru fișiere"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1025
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5510 plugins/gtk+/gtk+.xml:5534
msgid "Mime Types"
msgstr "Tipuri MIME"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1026
-msgid "Patterns"
-msgstr "Eșantioane"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1027
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5515 plugins/gtk+/gtk+.xml:5539
msgid "The list of mime types to add to the filter"
msgstr "Lista de tipuri MIME de adăugat la filtru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1028
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5517 plugins/gtk+/gtk+.xml:5541
+msgid "Patterns"
+msgstr "Eșantioane"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5522 plugins/gtk+/gtk+.xml:5546
msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
msgstr "Lista numelor de fișier ale eșantioanelor de adăugat la filtru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1029
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5528
msgid "Recent Filter"
msgstr "Filtru pentru recent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1031
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5553
msgid "The list of application names to add to the filter"
msgstr "Lista numelor de aplicații de adăugat la filtru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1032
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5559
msgid "Recent Manager"
msgstr "Administrator pentru recente"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1033
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5561
#, fuzzy
#| msgid "Select Named Icon"
msgid "Themed Icon"
msgstr "Alegere iconiță numită"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1035
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5562
+#, fuzzy
+#| msgid "File"
+msgid "File Icon"
+msgstr "Fișier"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5564
+#, fuzzy
+#| msgid "File Chooser Dialog"
+msgid "Native File Chooser Dialog"
+msgstr "Dialog alegere fișiere"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5568
msgid "Toplevels"
msgstr "Nivelele superioare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1036
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5583
msgid "Containers"
msgstr "Containere"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1037
-msgid "Control and Display"
-msgstr "Control și afișaj"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5615
+#, fuzzy
+#| msgid "Control Key"
+msgid "Control"
+msgstr "Tasta Control"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5649
+msgid "Display"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1038
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5670
msgid "Composite Widgets"
msgstr "Widget-uri compuse"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1039
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5681
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1040
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5711
msgid "Deprecated"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:50
#, fuzzy
#| msgid "Properties and Attributes"
msgid "Program Attributes"
msgstr "Proprietăți și atribute"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:114
msgid "License Text"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:146
msgid "Version:"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:10
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:346
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:11
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:376
#, fuzzy
#| msgid "Translatable"
msgid "Translators"
msgstr "Traductibil"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:12
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:406
#, fuzzy
#| msgid "Artistic"
msgid "Artists"
msgstr "Artistic"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:13
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:436
#, fuzzy
#| msgid "%s document properties"
msgid "Documenters"
msgstr "Proprietățile documentului %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:14
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:466
#, fuzzy
#| msgid "Top Right"
msgid "Copyright"
msgstr "Dreapta sus"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:15
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:497
#, fuzzy
#| msgid "Comment"
msgid "Comments"
msgstr "Comentariu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:16
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:529
msgid "Logo:"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:17
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:556
msgid "License and Copyright"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:18
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:576
msgid "Website:"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:19
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:592
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:54
+#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Box Attributes"
+msgstr "Atribute"
+
+#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:93
+#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:184
+#, fuzzy
+#| msgid "Add child %s"
+msgid "Add center child"
+msgstr "Adaugă un copil %s"
+
+#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting %s to use a custom label widget"
+msgid "Whether this action bar should include a centered child."
+msgstr "Se configurează %s să utilizeze un widget etichetă personalizat"
+
+#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:70
#, fuzzy
#| msgid "Attributes"
msgid "Action Attributes"
msgstr "Atribute"
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:294
#, fuzzy
#| msgid "Toolbar"
msgid "Toolbar Proxies"
msgstr "Bară de unelte"
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:402
#, fuzzy
#| msgid "Toggle Action"
msgid "Toggle and Radio"
msgstr "Acțiune comutare"
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:436
#, fuzzy
#| msgid "Value"
msgid "Value ID:"
msgstr "Valoare"
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:496
#, fuzzy
#| msgid "Radio item"
msgid "Radio proxies"
msgstr "Element meniu radio"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui:120
#, fuzzy
#| msgid "Activatable column"
msgid "Activatable / Actionable"
msgstr "Coloană activabilă"
-#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui:56
#, fuzzy
#| msgid "Application Chooser Button"
msgid "App Chooser Button Attributes"
msgstr "Buton de ales aplicații"
-#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui:44
#, fuzzy
#| msgid "File Chooser Widget"
msgid "App Chooser Widget Attributes"
msgstr "Widget de ales aplicații"
-#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Attributes"
-msgid "Box Attributes"
-msgstr "Atribute"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:98
msgid "Baseline:"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Add child %s"
-msgid "Add center child"
-msgstr "Adaugă un copil %s"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:185
msgid "Whether this box should include a centered child."
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:103
#, fuzzy
#| msgid "Vertical Alignment"
msgid "Child alignments:"
msgstr "Aliniere verticală"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:11
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:120
+#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:63
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:771
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:860
#, fuzzy
#| msgid "Horizontal"
msgid "Horizontal:"
msgstr "Orizontal"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:3
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:3
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:12
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:137
+#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:79
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:790
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:879
#, fuzzy
#| msgid "Vertical"
msgid "Vertical:"
msgstr "Vertical"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:274
#, fuzzy
#| msgid "Attributes"
msgid "Button Attributes"
msgstr "Atribute"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:310
#, fuzzy
#| msgid "Button Motion"
msgid "Button Content"
msgstr "Mișcare buton"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:324
#, fuzzy
#| msgid "Add custom button content"
msgid "Add custom content"
msgstr "Adaugă conținut personalizat butonului"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:9
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:458
msgid "Label with optional image"
msgstr "Etichetă cu imagine opțională"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:10
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:503
#, fuzzy
#| msgid "Image"
msgid "Image:"
msgstr "Imagine"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:11
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:10
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:547
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:603
#, fuzzy
#| msgid "Position"
msgid "Position:"
msgstr "Poziție"
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:55
#, fuzzy
#| msgid "Attributes"
msgid "Combo Box Attributes"
msgstr "Atribute"
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:74
#, fuzzy
#| msgid "Tree Model Sort"
msgid "Tree model:"
msgstr "Sortare arborescentă"
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:3
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:146
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:209
msgid "Draw frame around entry"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:4
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:163
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:255
msgid "Tearoff menus"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:351
msgid "Tabular Menus"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:55
#, fuzzy
#| msgid "Combo Box"
msgid "Combo Box Text Attributes"
msgstr "Listă de selecție"
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:74
#, fuzzy
#| msgid "Number of items"
msgid "List of items:"
msgstr "Număr de elemente"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:132
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:114
msgid "Input Hints:"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:547
#, fuzzy
#| msgid "Primary icon"
msgid "Primary Icon"
msgstr "Iconiță primară"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:6
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:694
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:705
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:968
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:979
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:145
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:158
#, fuzzy
#| msgid "Tooltip"
msgid "Tooltip:"
msgstr "Indiciu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:7
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:724
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:998
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:239
msgid "Use markup"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:8
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:728
msgid ""
"Whether to use markup in the\n"
"primary icon's tooltip\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:11
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:821
#, fuzzy
#| msgid "Secondary icon"
msgid "Secondary Icon"
msgstr "Iconiță secundară"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:12
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:1002
msgid ""
"Whether to use markup in the\n"
"secondary icon's tooltip"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:14
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:1154
#, fuzzy
#| msgid "Horizontal Alignment"
msgid "Horizontal Alignment:"
msgstr "Aliniere orizontală"
-#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui:43
#, fuzzy
#| msgid "File Chooser Button"
msgid "File Chooser Attributes"
msgstr "Buton alegere fișiere"
-#: ../plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui:69
#, fuzzy
#| msgid "Font Button"
msgid "Font Button Attributes"
msgstr "Buton font"
-#: ../plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui:43
#, fuzzy
#| msgid "Setup Text Attributes"
msgid "Font Chooser Attributes"
msgstr "Stabilire atribute text"
-#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:55
#, fuzzy
#| msgid "Attributes"
msgid "Grid Attributes"
msgstr "Atribute"
-#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:168 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:215
msgid "Spacing:"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:199 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:246
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:262 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:292
msgid "Count:"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:55
#, fuzzy
#| msgid "Attributes"
msgid "Headerbar Attributes"
msgstr "Atribute"
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:69
#, fuzzy
#| msgid "Custom"
msgid "Custom title"
msgstr "Personalizat"
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:73
#, fuzzy
#| msgid "Setting %s to use a custom label widget"
msgid "Whether the headerbar should use a custom title widget."
msgstr "Se configurează %s să utilizeze un widget etichetă personalizat"
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:160
msgid "Show window controls"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:164
msgid "Whether to show window controls, e.g. a close button."
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:69
#, fuzzy
#| msgid "Attributes"
msgid "Icon View Attributes"
msgstr "Atribute"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:216
+#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:428
msgid "Single Click Activate"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:232
#, fuzzy
#| msgid "Columns"
msgid "Columns:"
msgstr "Coloane"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:268
msgid "Cell Spacing:"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:385
msgid "Item Width:"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:415
msgid "View Margin:"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:7
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:452
msgid "Item Size and Spacing"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:212
#, fuzzy
#| msgctxt "textattr"
#| msgid "Size"
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:1
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:55
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:208
#, fuzzy
#| msgid "Palette _Appearance"
msgid "Appearance"
msgstr "_Aparență paletă"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:200
msgid "Formatting"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:217
#, fuzzy
#| msgid "Label For"
msgid "Label behaviour"
msgstr "Etichetă pentru"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:377
msgid "Wrap only on new line"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:404
#, fuzzy
#| msgid "Never"
msgid "Never wrap"
msgstr "Niciodată"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:420
+#, fuzzy
+#| msgid "Toplevel Width"
+msgid "Label Width"
+msgstr "Lățimea nivelului superior"
+
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:513
#, fuzzy
#| msgid "Automatic"
msgid "Automatically wrap"
msgstr "Automat"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Toplevel Width"
-msgid "Label Width"
-msgstr "Lățimea nivelului superior"
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:554
+msgid "Lines"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:55
#, fuzzy
#| msgid "Properties and Attributes"
msgid "Level Bar Attributes"
msgstr "Proprietăți și atribute"
-#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:103
#, fuzzy
#| msgid "Indicator Size column"
msgid "Indicator Mode:"
msgstr "Coloană dimensiune indicator"
-#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:120
msgid "Minimum:"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:180
msgid "Maximum:"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:197
#, fuzzy
#| msgid "Value"
msgid "Value:"
msgstr "Valoare"
-#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:49
#, fuzzy
#| msgid "Message Dialog"
msgid "Message Dialog Attributes"
msgstr "Dialog mesaj"
-#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:154
#, fuzzy
#| msgid "Primary icon"
msgid "Primary Text:"
msgstr "Iconiță primară"
-#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:170
#, fuzzy
#| msgid "Secondary icon"
msgid "Secondary Text:"
msgstr "Iconiță secundară"
-#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:38
#, fuzzy
#| msgid "Horizontal Padding"
msgid "Alignment and Padding"
msgstr "Umplere orizontală"
-#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:202
#, fuzzy
#| msgid "Vertical Padding"
msgid "Padding"
msgstr "Umplere verticală"
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-model-button-editor.ui:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Model Button Attributes"
+msgstr "Atribute"
+
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:54
#, fuzzy
#| msgid "Attributes"
msgid "Notebook Attributes"
msgstr "Atribute"
#. Property used to choose which page of the notebook to edit
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:72
#, fuzzy
#| msgid "Edit Image"
msgid "Edit page:"
msgstr "Editare imagine"
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:132
#, fuzzy
#| msgid "Attributes"
msgid "Tab Attributes"
msgstr "Atribute"
-#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:256
+#, fuzzy
+#| msgid "Related Action"
+msgid "Start Action:"
+msgstr "Acțiune înrudită"
+
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:280
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
+msgid "End Action:"
+msgstr "Acțiune"
+
+#: plugins/gtk+/glade-popover-editor.ui:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Properties and Attributes"
+msgid "Popover Attributes"
+msgstr "Proprietăți și atribute"
+
+#: plugins/gtk+/glade-popover-menu-editor.ui:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Menu Attributes"
+msgstr "Atribute"
+
+#: plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui:55
#, fuzzy
#| msgid "Properties and Attributes"
msgid "Progress Bar Attributes"
msgstr "Proprietăți și atribute"
-#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui:194
#, fuzzy
#| msgid "Ellipsize column"
msgid "Ellipsize Text:"
msgstr "Prescurtează coloana"
-#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:69
#, fuzzy
#| msgid "Setup Text Attributes"
msgid "Tree View Attributes"
msgstr "Stabilire atribute text"
-#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:187
#, fuzzy
#| msgid "Stretch column"
msgid "Search Column:"
msgstr "Coloană întindere"
-#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:231
#, fuzzy
#| msgid "Insert Column"
msgid "Expander Column:"
msgstr "Coloană inserare"
-#: ../plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui:43
#, fuzzy
#| msgid "Recent Chooser Menu"
msgid "Recent Chooser Attributes"
msgstr "Meniul Alese recent"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui:50
#, fuzzy
#| msgid "Scale Button"
msgid "Scale Button Attributes"
msgstr "Buton scalare"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui:69
#, fuzzy
#| msgid "Scale Button"
msgid "Scale orientation:"
msgstr "Buton scalare"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:55
#, fuzzy
#| msgid "Attributes"
msgid "Scale Attributes"
msgstr "Atribute"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:133
+#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:133
msgid "Stepper Sensitivity"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:3
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:150
+#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:150
msgid "Lower:"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:4
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:210
+#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:210
msgid "Upper:"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:256
msgid "Highlight Origin"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:37
#, fuzzy
#| msgid "Properties and Attributes"
msgid "Scrolling Attributes"
msgstr "Proprietăți și atribute"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:122
+#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:137
msgid "Policy:"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:55
#, fuzzy
#| msgid "Attributes"
msgid "Scrollbar Attributes"
msgstr "Atribute"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:54
#, fuzzy
#| msgid "Scrolled Window"
msgid "Scrolled Window Attributes"
msgstr "Fereastră derulată"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:100
msgid "Window Placement:"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:232
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:257
#, fuzzy
#| msgid "Scroll"
msgid "Scrollbar Policy:"
msgstr "Bară de derulare"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:281
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:295
#, fuzzy
#| msgid "Adjustment"
msgid "Adjustment:"
msgstr "Ajustare"
-#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui:49
#, fuzzy
#| msgid "Setup Text Attributes"
msgid "Spin Button Attributes"
msgstr "Stabilire atribute text"
-#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui:97
#, fuzzy
#| msgid "Button Motion"
msgid "Button Orientation:"
msgstr "Mișcare buton"
-#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui:55
#, fuzzy
#| msgid "Attributes"
msgid "Stack Attributes"
msgstr "Atribute"
-#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui:128
msgid "Homogeneous:"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui:55
#, fuzzy
#| msgid "Setup Text Attributes"
msgid "Stack Switcher Attributes"
msgstr "Stabilire atribute text"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:55
#, fuzzy
#| msgid "Setup Text Attributes"
msgid "Text View Attributes"
msgstr "Stabilire atribute text"
#. Name for populate-all property
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:211
msgid "Populate for touch"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:225
#, fuzzy
#| msgid "Text column"
msgid "Text Formatting"
msgstr "Coloană text"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:297
#, fuzzy
#| msgid "International"
msgid "Indentation:"
msgstr "Internațional"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:326
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1037
#, fuzzy
#| msgid "Left"
msgid "Left:"
msgstr "Stânga"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:341
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1073
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgid "Right:"
msgstr "Dreapta"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:379
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:931
msgid "Margins"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:10
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:396
msgid "Spacing"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:11
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:414
msgid "Above Lines:"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:12
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:429
msgid "Below Lines:"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:13
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:444
msgid "Inside Wrap:"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:506
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:950
+msgid "Top:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:520
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:969
+#, fuzzy
+#| msgid "Bottom"
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Jos"
+
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:118
#, fuzzy
#| msgid "_Text:"
msgid "Text:"
msgstr "_Text:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:181
#, fuzzy
#| msgid "Widget"
msgid "Widget:"
msgstr "Widget"
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:49
#, fuzzy
#| msgid "Attributes"
msgid "Widget Attributes"
msgstr "Atribute"
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:227
msgid "Whether to use markup in the tooltip"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:259
#, fuzzy
#| msgid "Widgets"
msgid "Widget Flags"
msgstr "Widget-uri"
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:473
#, fuzzy
#| msgid "Widget"
msgid "Widget Spacing"
msgstr "Widget"
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:8
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:661
msgid ""
"Use the \"query-tooltip\" to present a tooltip\n"
"instead of setting a literal tooltip"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:15
-msgid "Top:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:16
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1019
#, fuzzy
-#| msgid "Bottom"
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Jos"
+#| msgid "Start"
+msgid "Start:"
+msgstr "Start"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Attributes"
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1055
+msgid "End:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:54
msgid "Window Attributes"
-msgstr "Atribute"
+msgstr "Atributele ferestrei"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:99
msgid "Transient For:"
-msgstr ""
+msgstr "Transient pentru:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:114
msgid "Attached To:"
-msgstr ""
+msgstr "Atașat la:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon Size"
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:235
msgid "Icon File"
-msgstr "Mărime iconiță"
+msgstr "Fișier iconiță"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Window"
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:358
msgid "Window Flags"
-msgstr "Fereastră"
+msgstr "Steaguri pentru ferestre"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:566
msgid "Hint:"
-msgstr ""
+msgstr "Pont:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgctxt "textattr"
-#| msgid "Gravity"
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:616
msgid "Gravity:"
-msgstr "Gravitate"
+msgstr "Gravitate:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Title"
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:675
msgid "Title:"
-msgstr "Titlu"
+msgstr "Titlu:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:13
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:698
msgid "Client side window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Decoratiuni pentru ferestre din partea clientului"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:14
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:702
msgid "Whether this window should include a custom titlebar."
msgstr ""
+"Dacă această fereastră ar trebui să includă o bara de titlu personalizată."
+
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:14
+msgid "WebKit Web View"
+msgstr ""
+
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:21
+msgid "The URL to load in Glade (this property will not be saved)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:32
+msgid "WebKit Settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:36
+msgid "WebKit2GTK+ Widgets"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Glade Interface Designer"
+#~ msgstr "Designer de interfață Glade"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Despre"
+
+#~ msgid "Property Class"
+#~ msgstr "Clasă proprietate"
+
+#~ msgid "class"
+#~ msgstr "clasă"
+
+#~ msgid "Edit&#8230;"
+#~ msgstr "Editare&#8230;"
+
+#~ msgid "Activate '%s' %s"
+#~ msgstr "Activează „%s” %s"
+
+#~ msgid "Activate '%s'"
+#~ msgstr "Activează „%s”"
+
+#~ msgid "Requires:"
+#~ msgstr "Cerințe:"
+
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_Anulează"
+
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "_Refă"
+
+#~ msgid "Close document"
+#~ msgstr "Închide documentul"
+
+#~ msgid "Palette"
+#~ msgstr "Paletă"
+
+#~ msgid "Inspector"
+#~ msgstr "Inspector"
+
+#~ msgid "[FILE...]"
+#~ msgstr "[FIȘIER...]"
+
+#~ msgid "Glade options"
+#~ msgstr "Opțiuni Glade"
+
+#~ msgid "Glade debug options"
+#~ msgstr "Opțiuni de depanare Glade"
+
+#~ msgid "Show Glade debug options"
+#~ msgstr "Afișează opțiunile de depanare pentru Glade"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Selectează"
+
+#~ msgid "Select widgets in the workspace"
+#~ msgstr "Selectează widget-uri în spațiul de lucru"
+
+#~ msgid "Drag Resize"
+#~ msgstr "Trage Redimensionează"
+
+#~ msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
+#~ msgstr "Trage și redimensionează widget-uri în spațiul de lucru"
+
+#~ msgid "Margin Edit"
+#~ msgstr "Editare margini"
+
+#~ msgid "Edit widget margins"
+#~ msgstr "Editare marginile widgeturilor"
+
+#~ msgid "Alignment Edit"
+#~ msgstr "Editare aliniere"
+
+#~ msgid "Edit widget alignment"
+#~ msgstr "Editare aliniere widget"
+
+#~ msgid "Save _As"
+#~ msgstr "Salvează c_a"
+
+#~ msgid "Close the current project"
+#~ msgstr "Închide proiectul curent"
+
+#~ msgid "Undo the last action"
+#~ msgstr "Anulează ultima acțiune"
+
+#~ msgid "Redo the last action"
+#~ msgstr "Refă ultima acțiune"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Micșorează"
+
+#~ msgid "Cut the selection"
+#~ msgstr "Taie selecția"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Copiază"
+
+#~ msgid "Copy the selection"
+#~ msgstr "Copiază selecția"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Lipește"
+
+#~ msgid "Paste the clipboard"
+#~ msgstr "Lipește ce este în clipboard"
+
+#~ msgid "Delete the selection"
+#~ msgstr "Șterge acestă selecție"
+
+#~ msgid "_Previous Project"
+#~ msgstr "_Proiectul precedent"
+
+#~ msgid "Activate previous project"
+#~ msgstr "Activează proiectul precedent"
+
+#~ msgid "_Next Project"
+#~ msgstr "Proiectul ur_mător"
+
+#~ msgid "Activate next project"
+#~ msgstr "Activează proiectul următor"
+
+#~ msgid "_Use Small Icons"
+#~ msgstr "_Utilizează iconițe mici"
+
+#~ msgid "Show items using small icons"
+#~ msgstr "Afișează elementele utilizând iconițe mici"
+
+#~ msgid "Dock _Palette"
+#~ msgstr "Andochează _paleta"
+
+#~ msgid "Dock the palette into the main window"
+#~ msgstr "Andochează paleta în fereastra principală"
+
+#~ msgid "Dock _Inspector"
+#~ msgstr "Andochează _inspectorul"
+
+#~ msgid "Dock the inspector into the main window"
+#~ msgstr "Andochează inspectorul în fereastra principală"
+
+# LG: e un meniu de tip checkbox care zice daca se andochează sau nu un panou
+#~ msgid "Dock Prop_erties"
+#~ msgstr "Andochează propri_etățile"
+
+#~ msgid "Dock the editor into the main window"
+#~ msgstr "Andochează editorul în fereastra principală"
+
+#~ msgid "_Statusbar"
+#~ msgstr "Bara de _stare"
+
+#~ msgid "Show the statusbar"
+#~ msgstr "Arată bara de stare"
+
+#~ msgid "Tool_bar"
+#~ msgstr "_Bară de unelte"
+
+#~ msgid "Show the toolbar"
+#~ msgstr "Arată bara de unelte"
+
+#~ msgid "Project _Tabs"
+#~ msgstr "_Taburi proiect"
+
+#~ msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
+#~ msgstr "Arată filele carnețelului pentru proiectele încărcate"
+
+#~ msgid "Text _beside icons"
+#~ msgstr "Text _lângă iconițe"
+
+#~ msgid "Display items as text beside icons"
+#~ msgstr "Afișează elementele ca text lângă iconițe"
+
+#~ msgid "_Icons only"
+#~ msgstr "Doar _iconițe"
+
+#~ msgid "Display items as icons only"
+#~ msgstr "Afișează elementele ca iconițe"
+
+#~ msgid "_Text only"
+#~ msgstr "Doar _text"
+
+#~ msgid "Display items as text only"
+#~ msgstr "Afișează elementele ca text"
+
+#~ msgid "_Editor Header"
+#~ msgstr "Ant_etul grupului"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nou"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Închide"
+
+#~ msgid "Quit the program"
+#~ msgstr "Închide aplicația"
+
+#~ msgid "About this application"
+#~ msgstr "Despre această aplicație"
+
+#~ msgid "Display the developer reference manual"
+#~ msgstr "Afișează referințele pentru dezvoltatori"
+
+#~ msgid "Edit Glade preferences"
+#~ msgstr "Editați preferințele Glade"
+
+#~ msgid "Open _Recent"
+#~ msgstr "Deschide _recent"
+
+#~ msgid "Help us improve Glade by registering and completing the user survey!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ajutați-ne să îmbunătățim Glade prin înregistrarea și completarea "
+#~ "sondajului utilizatorului!"
+
+#~ msgid "Palette _Appearance"
+#~ msgstr "_Aparență paletă"
+
+#~ msgid "Hierarchy"
+#~ msgstr "Ierarhie"
+
+#~ msgid "Control and Display"
+#~ msgstr "Control și afișaj"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Preview"
+#~ msgid "Previewing %s"
+#~ msgstr "Previzualizare"
#~ msgid "Failed to save %s to %s: %s"
#~ msgstr "Nu s-a putut salva %s în %s: %s"
@@ -8713,31 +8830,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
#~ msgstr "Stabilește pagina curentă (doar pentru editare)"
-#~ msgid "Property not selected"
-#~ msgstr "Proprietate neselectată"
-
-#~ msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
-#~ msgstr ""
-#~ "Această proprietate poate fi utilizată doar în butoane de acțiune din "
-#~ "dialoguri"
-
-#~ msgid "This property is set to be controlled by an Action"
-#~ msgstr "Această proprietate este stabilită să fie controlată de o Acțiune"
-
-#~ msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
-#~ msgstr "Doar obiectele de tipul %s pot fi adăugate obiectelor de tip %s."
-
#~ msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
#~ msgstr ""
#~ "Mărimea simbolică a iconiței standard, a setului de iconițe sau a "
#~ "iconiței denumite"
-#~ msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
-#~ msgstr "Această proprietate nu se aplică dacă „Prescurtare” este stabilită."
-
-#~ msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
-#~ msgstr "Acceleratorul poate fi definit doar într-un Grup de acțiuni."
-
#~ msgid "Configure button content"
#~ msgstr "Configurează conținutul butonului"