diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2019-02-26 07:14:09 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-02-26 07:14:09 +0000 |
commit | 1000b99dcf95263dac1916d0fe7eaa89b4b3e074 (patch) | |
tree | a42d885c0e2fb574c898bb8aa96f5ec3254b0be6 | |
parent | 98135fd9124510f5393870cab5426abdd4d5186d (diff) | |
download | glade-1000b99dcf95263dac1916d0fe7eaa89b4b3e074.tar.gz |
Update Korean translation
-rw-r--r-- | po/ko.po | 503 |
1 files changed, 169 insertions, 334 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # Glade Korean messages # This file is distributed under the same license as the glade package. # -# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2006-2018. +# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2006-2019. # # 새로 번역하시는 분은 아래 translator-credits에 추가하세요. # @@ -20,10 +20,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-25 00:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-25 10:31+0900\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-17 07:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-23 16:44+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "Language: ko\n" @@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../data/glade.appdata.xml.in.h:1 -#: ../src/main.c:42 ../src/glade.glade.h:6 +#: ../src/main.c:42 ../src/glade.glade.h:7 msgid "Glade" msgstr "글레이드" @@ -88,113 +87,113 @@ msgstr "" msgid "[Read Only]" msgstr "[읽기 전용]" -#: ../src/glade-window.c:189 +#: ../src/glade-window.c:193 msgid "User Interface Designer" msgstr "사용자 인터페이스 디자인 프로그램" -#: ../src/glade-window.c:452 ../src/glade-window.c:459 +#: ../src/glade-window.c:456 ../src/glade-window.c:463 msgid "the last action" msgstr "마지막 동작" -#: ../src/glade-window.c:453 +#: ../src/glade-window.c:457 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "실행 취소: %s" -#: ../src/glade-window.c:460 +#: ../src/glade-window.c:464 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "다시 실행: %s" -#: ../src/glade-window.c:485 +#: ../src/glade-window.c:489 #, c-format msgid "Autosaving '%s'" msgstr "자동 저장: '%s'" -#: ../src/glade-window.c:490 +#: ../src/glade-window.c:494 #, c-format msgid "Error autosaving '%s'" msgstr "자동 저장에 오류: '%s'" -#: ../src/glade-window.c:713 +#: ../src/glade-window.c:716 msgid "Open…" msgstr "열기…" -#: ../src/glade-window.c:747 +#: ../src/glade-window.c:750 #, c-format msgid "Project %s is still loading." msgstr "아직 %s 프로젝트를 읽어들이는 중입니다." -#: ../src/glade-window.c:766 +#: ../src/glade-window.c:769 msgid "Failed to backup existing file, continue saving?" msgstr "기존 파일 백업에 실패했습니다. 계속 저장하시겠습니까?" -#: ../src/glade-window.c:788 +#: ../src/glade-window.c:791 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "%s 파일을 저장하는데 실패했습니다: %s" -#: ../src/glade-window.c:827 +#: ../src/glade-window.c:830 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "%s 파일의 내용이 읽어들인 뒤에 바뀌었습니다" -#: ../src/glade-window.c:831 +#: ../src/glade-window.c:834 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" "저장하면 외부에서 바뀐 내용을 전부 잃어버리게 됩니다. 그래도 저장하시겠습니" "까?" -#: ../src/glade-window.c:836 +#: ../src/glade-window.c:839 msgid "_Save Anyway" msgstr "그래도 저장(_S)" -#: ../src/glade-window.c:844 +#: ../src/glade-window.c:847 msgid "_Don't Save" msgstr "저장하지 않기(_D)" -#: ../src/glade-window.c:877 +#: ../src/glade-window.c:880 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "`%s' 프로젝트를 저장했습니다" -#: ../src/glade-window.c:908 +#: ../src/glade-window.c:911 msgid "Save As…" msgstr "다른 이름으로 저장…" -#: ../src/glade-window.c:972 +#: ../src/glade-window.c:975 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "%s 파일을 저장할 수 없습니다" -#: ../src/glade-window.c:976 +#: ../src/glade-window.c:979 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "파일을 저장하는데 필요한 권한이 없습니다." -#: ../src/glade-window.c:998 +#: ../src/glade-window.c:1001 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "" "%s 파일을 저장할 수 없습니다. 해당 경로로 다른 프로젝트가 열려 있습니다." -#: ../src/glade-window.c:1026 +#: ../src/glade-window.c:1029 msgid "No open projects to save" msgstr "저장할 열린 프로젝트가 하나도 없습니다" -#: ../src/glade-window.c:1059 +#: ../src/glade-window.c:1062 #, c-format msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" msgstr "닫기 전에 \"%s\" 프로젝트에 저장하시겠습니까?" -#: ../src/glade-window.c:1067 +#: ../src/glade-window.c:1070 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "저장하지 않으면 바뀐 사항을 잃어버리게 됩니다." -#: ../src/glade-window.c:1071 +#: ../src/glade-window.c:1074 msgid "Close _without Saving" msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)" -#: ../src/glade-window.c:1072 ../src/glade-window.c:1748 +#: ../src/glade-window.c:1075 ../src/glade-window.c:1751 #: ../gladeui/glade-editor.c:779 ../gladeui/glade-editor.c:1135 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1690 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1997 @@ -207,156 +206,159 @@ msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)" msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C)" -#: ../src/glade-window.c:1073 ../gladeui/glade-utils.c:486 +#: ../src/glade-window.c:1076 ../gladeui/glade-utils.c:486 msgid "_Save" msgstr "저장(_S)" -#: ../src/glade-window.c:1104 +#: ../src/glade-window.c:1107 msgid "Save…" msgstr "저장…" -#: ../src/glade-window.c:1655 +#: ../src/glade-window.c:1658 msgid "Could not create a new project." msgstr "새 프로젝트를 만들 수 없습니다." -#: ../src/glade-window.c:1716 +#: ../src/glade-window.c:1719 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "%s 프로젝트에 저장하지 않은 바뀐 사항이 있습니다" -#: ../src/glade-window.c:1721 +#: ../src/glade-window.c:1724 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "" "다시 읽어들이면, 저장하지 않은 내용을 잃어버리게 됩니다. 그래도 다시 읽어들이" "겠습니까?" -#: ../src/glade-window.c:1731 +#: ../src/glade-window.c:1734 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "%s 프로젝트 파일이 외부에서 바뀌었습니다" -#: ../src/glade-window.c:1736 +#: ../src/glade-window.c:1739 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "프로젝트를 다시 읽으시겠습니까?" -#: ../src/glade-window.c:1742 +#: ../src/glade-window.c:1745 msgid "_Reload" msgstr "다시 읽기(_R)" -#: ../src/glade-window.c:2287 +#: ../src/glade-window.c:2303 msgid "Hello, I will show you what's new in Glade" msgstr "안녕하세요. 글레이드의 새로운 기능을 소개합니다" -#: ../src/glade-window.c:2288 +#: ../src/glade-window.c:2304 msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar" msgstr "메뉴 모음과 도구 모음이 헤더 모음에 통합" -#: ../src/glade-window.c:2290 +#: ../src/glade-window.c:2306 msgid "You can open a project" msgstr "프로젝트를 열 수 있습니다" -#: ../src/glade-window.c:2291 +#: ../src/glade-window.c:2307 msgid "find recently used" msgstr "최근에 사용된 내용을 찾기" -#: ../src/glade-window.c:2292 +#: ../src/glade-window.c:2308 msgid "or create a new one" msgstr "아니면 새로 만들기" -#: ../src/glade-window.c:2296 +#: ../src/glade-window.c:2312 msgid "Undo" msgstr "실행 취소" -#: ../src/glade-window.c:2297 +#: ../src/glade-window.c:2313 msgid "Redo" msgstr "다시 실행" -#: ../src/glade-window.c:2298 +#: ../src/glade-window.c:2314 msgid "Project switcher" msgstr "프로젝트 전환" -#: ../src/glade-window.c:2300 +#: ../src/glade-window.c:2316 msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar" msgstr "저장 단추를 헤더 모음에서 직접 접근할 수 있습니다" -#: ../src/glade-window.c:2301 +#: ../src/glade-window.c:2317 msgid "just like Save As" msgstr "다른 이름으로 저장 단추와 마찬가지로" -#: ../src/glade-window.c:2302 +#: ../src/glade-window.c:2318 msgid "project properties" msgstr "프로젝트 속성" -#: ../src/glade-window.c:2303 +#: ../src/glade-window.c:2319 msgid "and less commonly used actions" msgstr "그리고 덜 자주 사용하는 작업" -#: ../src/glade-window.c:2305 +#: ../src/glade-window.c:2321 msgid "The object inspector took the palette's place" msgstr "오브젝트 검사가 팔레트 위치를 차지합니다" -#: ../src/glade-window.c:2306 +#: ../src/glade-window.c:2322 msgid "To free up space for the property editor" msgstr "속성 편집기에 필요한 공간을 확보합니다" -#: ../src/glade-window.c:2308 +#: ../src/glade-window.c:2324 msgid "The palette was replaced with a new object chooser" msgstr "팔레트는 새로운 오브젝트 선택 기능으로 바뀝니다" -#: ../src/glade-window.c:2309 +#: ../src/glade-window.c:2325 msgid "Where you can search all supported classes" msgstr "여기서 지원하는 모든 클래스를 검색할 수 있습니다" -#: ../src/glade-window.c:2310 +#: ../src/glade-window.c:2326 msgid "investigate GTK+ object groups" msgstr "GTK+ 오브젝트 그룹을 검사하고" -#: ../src/glade-window.c:2311 +#: ../src/glade-window.c:2327 msgid "and find classes introduced by other libraries" msgstr "그리고 다른 라이브러리에서 제공한 클래스를 찾아보세요" -#: ../src/glade-window.c:2313 +#: ../src/glade-window.c:2329 msgid "" "OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow" msgstr "그럼 이제 대략적인 소개를 마쳤고, 새로운 작업 순서를 설명하겠습니다" -#: ../src/glade-window.c:2315 +#: ../src/glade-window.c:2331 msgid "First of all, create a new project" msgstr "먼저, 새 프로젝트를 만듭니다" -#: ../src/glade-window.c:2316 +#: ../src/glade-window.c:2332 msgid "" "OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking " "on the workspace" -msgstr "그리고 새 위젯 선택 창을 이용하거나 작업 공간에 마우스를 두 번 눌러 GtkWindow를 추가합니다" +msgstr "" +"그리고 새 위젯 선택 창을 이용하거나 작업 공간에 마우스를 두 번 눌러 GtkWindow" +"를 추가합니다" -#: ../src/glade-window.c:2317 +#: ../src/glade-window.c:2333 msgid "Excellent!" msgstr "훌륭합니다!" -#: ../src/glade-window.c:2318 +#: ../src/glade-window.c:2334 msgid "" "BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?" -msgstr "들어갈 칸이 있을 때 마우스를 두 번 눌러서 위젯을 만들 수 있는 것 아시나요?" +msgstr "" +"들어갈 칸이 있을 때 마우스를 두 번 눌러서 위젯을 만들 수 있는 것 아시나요?" -#: ../src/glade-window.c:2319 +#: ../src/glade-window.c:2335 msgid "Try adding a grid" msgstr "그리드를 추가하세요" -#: ../src/glade-window.c:2320 +#: ../src/glade-window.c:2336 msgid "and a button" msgstr "그리고 단추도 추가" -#: ../src/glade-window.c:2322 +#: ../src/glade-window.c:2338 msgid "Quite easy! Isn't it?" msgstr "참 쉽죠?" -#: ../src/glade-window.c:2323 +#: ../src/glade-window.c:2339 msgid "Enjoy!" msgstr "그럼 즐겁게 사용하세요!" #. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey -#: ../src/glade-window.c:2531 +#: ../src/glade-window.c:2548 msgid "" "We are conducting a user survey\n" " would you like to take it now?" @@ -365,16 +367,16 @@ msgstr "" "- 지금 설문을 하시겠습니까?" #. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey -#: ../src/glade-window.c:2535 +#: ../src/glade-window.c:2552 msgid "If not, you can always find it in the Help menu." msgstr "지금 설문을 하지 않더라도, 도움말 메뉴에서 설문을 할 수 있습니다." -#: ../src/glade-window.c:2537 +#: ../src/glade-window.c:2554 msgid "_Do not show this dialog again" msgstr "이 대화창을 다시 표시하지 않기(_D)" #. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again -#: ../src/glade-window.c:2558 +#: ../src/glade-window.c:2575 msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!" msgstr "도움말 -> 등록 및 사용자 설문 메뉴로 가서 설문 조사를 끝마치십시오!" @@ -436,56 +438,52 @@ msgid "_Developer Reference" msgstr "개발자 참고서(_D)" #: ../src/glade.glade.h:4 +msgid "Interactive Intro" +msgstr "대화식 소개" + +#: ../src/glade.glade.h:5 msgid "Preferences" msgstr "기본 설정" -#: ../src/glade.glade.h:5 +#: ../src/glade.glade.h:6 msgid "About" msgstr "정보" -#: ../src/glade.glade.h:7 -msgid "page0" -msgstr "페이지0" - -#: ../src/glade.glade.h:8 -msgid "page1" -msgstr "페이지1" - #. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632 +#: ../src/glade.glade.h:8 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632 msgid "Open" msgstr "열기" -#: ../src/glade.glade.h:10 +#: ../src/glade.glade.h:9 msgid "Open a project" msgstr "프로젝트를 엽니다" -#: ../src/glade.glade.h:11 +#: ../src/glade.glade.h:10 msgid "Create a new project" msgstr "새 프로젝트를 만듭니다" -#: ../src/glade.glade.h:12 +#: ../src/glade.glade.h:11 msgid "Edit project properties" msgstr "프로젝트 속성을 편집합니다" #. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../src/glade.glade.h:13 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630 +#: ../src/glade.glade.h:12 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630 msgid "Save" msgstr "저장" -#: ../src/glade.glade.h:14 +#: ../src/glade.glade.h:13 msgid "Save the current project" msgstr "현재 프로젝트를 저장합니다" -#: ../src/glade.glade.h:15 +#: ../src/glade.glade.h:14 msgid "Save the current project with a different name" msgstr "현재 프로젝트를 다른 이름으로 저장합니다" -#: ../src/glade.glade.h:16 +#: ../src/glade.glade.h:15 msgid "Start/resume interactive UI introduction" msgstr "시작/계속 사용자 인터페이스 소개" -#: ../src/glade.glade.h:17 +#: ../src/glade.glade.h:16 msgid "" "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" @@ -495,15 +493,15 @@ msgstr "" "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" "Copyright © 2004-2017 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." -#: ../src/glade.glade.h:20 +#: ../src/glade.glade.h:19 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." msgstr "GTK+ 및 그놈 사용자 인터페이스 디자인 프로그램." -#: ../src/glade.glade.h:21 +#: ../src/glade.glade.h:20 msgid "Visit Glade web site" msgstr "글레이드 홈페이지 방문" -#: ../src/glade.glade.h:22 +#: ../src/glade.glade.h:21 msgid "" "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as \n" @@ -535,7 +533,7 @@ msgstr "" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n" "MA 02110-1301, USA." -#: ../src/glade.glade.h:36 +#: ../src/glade.glade.h:35 msgid "translator-credits" msgstr "류창우 <cwryu@debian.org>" @@ -1541,120 +1539,120 @@ msgstr "설정: %2$s의 %1$s 값을 %3$s(으)로" msgid "Renaming %s to %s" msgstr "이름 바꾸기: %s의 이름을 %s(으)로" -#: ../gladeui/glade-command.c:1241 ../gladeui/glade-command.c:1849 -#: ../gladeui/glade-command.c:1875 ../gladeui/glade-command.c:1977 -#: ../gladeui/glade-command.c:2019 +#: ../gladeui/glade-command.c:1241 ../gladeui/glade-command.c:1850 +#: ../gladeui/glade-command.c:1876 ../gladeui/glade-command.c:1978 +#: ../gladeui/glade-command.c:2020 msgid "multiple" msgstr "여러 개" -#: ../gladeui/glade-command.c:1385 +#: ../gladeui/glade-command.c:1386 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." msgstr "결합 위젯의 위젯 내부를 지울 수 없습니다." -#: ../gladeui/glade-command.c:1392 +#: ../gladeui/glade-command.c:1393 #, c-format msgid "%s is locked by %s, edit %s first." msgstr "%s 위젯은 %s이(가) 잠갔습니다. 먼저 %s 편집을 하십시오." -#: ../gladeui/glade-command.c:1408 +#: ../gladeui/glade-command.c:1409 #, c-format msgid "Remove %s" msgstr "제거: %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1411 +#: ../gladeui/glade-command.c:1412 msgid "Remove multiple" msgstr "제거: 여러 개" -#: ../gladeui/glade-command.c:1821 +#: ../gladeui/glade-command.c:1822 #, c-format msgid "Create %s" msgstr "만들기: %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1847 +#: ../gladeui/glade-command.c:1848 #, c-format msgid "Delete %s" msgstr "삭제: %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1873 +#: ../gladeui/glade-command.c:1874 #, c-format msgid "Cut %s" msgstr "잘라내기: %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1975 +#: ../gladeui/glade-command.c:1976 #, c-format msgid "Paste %s" msgstr "붙여넣기: %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2017 +#: ../gladeui/glade-command.c:2018 #, c-format msgid "Drag %s and Drop to %s" msgstr "끌어놓기: %s을(를) %s에" -#: ../gladeui/glade-command.c:2020 +#: ../gladeui/glade-command.c:2021 msgid "root" msgstr "최상위" -#: ../gladeui/glade-command.c:2144 +#: ../gladeui/glade-command.c:2145 #, c-format msgid "Add signal handler %s" msgstr "시그널 핸들러 추가: %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2145 +#: ../gladeui/glade-command.c:2146 #, c-format msgid "Remove signal handler %s" msgstr "시그널 핸들러 제거: %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2146 +#: ../gladeui/glade-command.c:2147 #, c-format msgid "Change signal handler %s" msgstr "시그널 핸들러 바꾸기: %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2363 +#: ../gladeui/glade-command.c:2364 #, c-format msgid "Setting i18n metadata" msgstr "국제화 메타데이터 설정" -#: ../gladeui/glade-command.c:2480 +#: ../gladeui/glade-command.c:2481 #, c-format msgid "Locking %s by widget %s" msgstr "잠금: %s을(를) %s 위젯에" -#: ../gladeui/glade-command.c:2521 +#: ../gladeui/glade-command.c:2522 #, c-format msgid "Unlocking %s" msgstr "잠금 해제: %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2643 ../gladeui/glade-command.c:2686 +#: ../gladeui/glade-command.c:2644 ../gladeui/glade-command.c:2687 #, c-format msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d" msgstr "설정: 목표 버전을 '%s'에서 %d.%d 버전으로" -#: ../gladeui/glade-command.c:2839 +#: ../gladeui/glade-command.c:2840 #, c-format msgid "Setting project's %s property" msgstr "설정: 프로젝트 %s 속성" -#: ../gladeui/glade-command.c:2942 +#: ../gladeui/glade-command.c:2943 #, c-format msgid "Setting resource path to '%s'" msgstr "설정: 리소스 경로를 '%s'(으)로" -#: ../gladeui/glade-command.c:2973 +#: ../gladeui/glade-command.c:2974 #, c-format msgid "Setting translation domain to '%s'" msgstr "설정: 번역 도메인을 '%s'(으)로" -#: ../gladeui/glade-command.c:3008 +#: ../gladeui/glade-command.c:3009 #, c-format msgid "Unsetting widget '%s' as template" msgstr "설정 해제: '%s' 위젯을 서식으로 설정하지 않음" -#: ../gladeui/glade-command.c:3011 +#: ../gladeui/glade-command.c:3012 #, c-format msgid "Setting widget '%s' as template" msgstr "설정: '%s' 위젯을 서식으로" -#: ../gladeui/glade-command.c:3014 +#: ../gladeui/glade-command.c:3015 msgid "Unsetting template" msgstr "설정 해제: 서식" @@ -2432,7 +2430,8 @@ msgstr "이 위젯은 사용을 권장하지 않습니다" #: ../gladeui/glade-project.c:3019 #, c-format msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n" -msgstr "[%s] '<b>%s</b>' 오브젝트 클래스는 (버전 %s %d.%d) 사용을 권장하지 않습니다\n" +msgstr "" +"[%s] '<b>%s</b>' 오브젝트 클래스는 (버전 %s %d.%d) 사용을 권장하지 않습니다\n" #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' @@ -2449,7 +2448,9 @@ msgstr "" msgid "" "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s " "%d.%d\n" -msgstr "[%s] '<b>%s</b>' 속성은('<b>%s</b>' 오브젝트 클래스) %s %d.%d 버전에 처음 생겼습니다\n" +msgstr "" +"[%s] '<b>%s</b>' 속성은('<b>%s</b>' 오브젝트 클래스) %s %d.%d 버전에 처음 생" +"겼습니다\n" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' #: ../gladeui/glade-project.c:3032 @@ -2457,7 +2458,9 @@ msgstr "[%s] '<b>%s</b>' 속성은('<b>%s</b>' 오브젝트 클래스) %s %d.%d msgid "" "[%s] Packing property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced " "in %s %d.%d\n" -msgstr "[%s] '<b>%s</b>' 패킹 속성은 ('<b>%s</b>' 오브젝트 클래스) %s %d.%d 버전에 처음 생겼습니다\n" +msgstr "" +"[%s] '<b>%s</b>' 패킹 속성은 ('<b>%s</b>' 오브젝트 클래스) %s %d.%d 버전에 처" +"음 생겼습니다\n" #: ../gladeui/glade-project.c:3035 msgid "This property is deprecated" @@ -2467,7 +2470,9 @@ msgstr "이 속성은 사용을 권장하지 않습니다" #: ../gladeui/glade-project.c:3038 #, c-format msgid "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n" -msgstr "[%s] '<b>%s</b>' 속성은 ('<b>%s</b>' 오브젝트 클래스) 사용을 권장하지 않습니다\n" +msgstr "" +"[%s] '<b>%s</b>' 속성은 ('<b>%s</b>' 오브젝트 클래스) 사용을 권장하지 않습니" +"다\n" #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' @@ -2484,7 +2489,9 @@ msgstr "" msgid "" "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d." "%d\n" -msgstr "[%s] '<b>%s</b>' 시그널은 ('<b>%s</b>' 오브젝트 클래스) %s %d.%d 버전에 처음 생겼습니다\n" +msgstr "" +"[%s] '<b>%s</b>' 시그널은 ('<b>%s</b>' 오브젝트 클래스) %s %d.%d 버전에 처음 " +"생겼습니다\n" #: ../gladeui/glade-project.c:3049 msgid "This signal is deprecated" @@ -2494,7 +2501,9 @@ msgstr "이 시그널은 사용을 권장하지 않습니다" #: ../gladeui/glade-project.c:3052 #, c-format msgid "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n" -msgstr "[%s] '<b>%s</b>' 시그널은 ('<b>%s</b>' 오브젝트 클래스) 사용을 권장하지 않습니다\n" +msgstr "" +"[%s] '<b>%s</b>' 시그널은 ('<b>%s</b>' 오브젝트 클래스) 사용을 권장하지 않습" +"니다\n" #: ../gladeui/glade-project.c:3349 msgid "Details" @@ -2790,14 +2799,14 @@ msgstr "GtkBuilder 파일" msgid "All Glade Files" msgstr "모든 glade 파일" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1230 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1232 msgid "Could not show link:" msgstr "링크를 표시할 수 없습니다:" # 팝업 위치 #. Reset the column #. GtkTextDirection enumeration value -#: ../gladeui/glade-utils.c:1686 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1688 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 msgid "None" msgstr "없음" @@ -3023,8 +3032,8 @@ msgstr "이 위젯이 보이는지 여부" msgid "Whether this widget is the template for a composite widget" msgstr "이 위젯이 결합 위젯의 서식인지 여부" -#: ../gladeui/glade-widget.c:2742 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1018 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1081 +#: ../gladeui/glade-widget.c:2742 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1024 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1087 msgid "(unnamed)" msgstr "(이름 없음)" @@ -3768,6 +3777,32 @@ msgstr "%s에서 열 제거" msgid "Remove Row on %s" msgstr "%s에서 행 제거" +#. --------------------------------- Constants ------------------------------ +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:34 +msgid "This property does not apply unless Use Underline is set." +msgstr "이 속성은 밑줄 사용이 설정되지 않으면 적용하지 않습니다." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:35 +msgid "Property not selected" +msgstr "속성을 선택하지 않았습니다" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:36 +msgid "This property is only for use in dialog action buttons" +msgstr "이 속성은 대화창 동작 단추에만 사용합니다" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:37 +msgid "This property is set to be controlled by an Action" +msgstr "이 속성은 동작에 따라 움직이도록 설정됩니다" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:39 +#, c-format +msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s." +msgstr "타입이 %s인 오브젝트만 타입이 %s인 오브젝트에 추가할 수 있습니다." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:41 +msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group." +msgstr "바로가기는 동작 그룹 안에서만 설정할 수 있습니다." + #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8 msgid "This property does not apply when a custom title is set" msgstr "이 속성은 사용자 지정 제목 표시줄을 설정했을 때 적용하지 않습니다" @@ -4054,28 +4089,28 @@ msgstr "헤더가 보이지 않음" msgid "Expanders are not shown" msgstr "확장을 표시하지 않음" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:836 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:842 #, c-format msgid "Removing parent of %s" msgstr "%s의 상위 위젯 제거" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:895 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:901 #, c-format msgid "Adding parent %s for %s" msgstr "추가: %s 상위 위젯을 %s에" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1030 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1036 #, c-format msgid "Adding %s to Size Group %s" msgstr "추가: %2$s 크기 그룹에 %1$s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1034 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1040 #, c-format msgid "Adding %s to a new Size Group" msgstr "추가: 새 크기 그룹에 %s" #. Add trailing new... item -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1101 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1107 msgid "New Size Group" msgstr "새 크기 그룹" @@ -8311,203 +8346,3 @@ msgstr "클라이언트에서 창 꾸미기" #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:14 msgid "Whether this window should include a custom titlebar." msgstr "이 창에서 사용자 설정 제목 표시줄을 사용하는지 여부." - -#~ msgid "Activate '%s' %s" -#~ msgstr "'%s' %s 활성화" - -#~ msgid "Activate '%s'" -#~ msgstr "'%s' 활성화" - -#~ msgid "Requires:" -#~ msgstr "필요:" - -#~ msgid "_Undo" -#~ msgstr "실행 취소(_U)" - -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "다시 실행(_R)" - -#~ msgid "Close document" -#~ msgstr "문서 닫기" - -#~ msgid "Palette" -#~ msgstr "팔레트" - -#~ msgid "Inspector" -#~ msgstr "검사" - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "선택" - -#~ msgid "Select widgets in the workspace" -#~ msgstr "작업 창의 위젯을 선택합니다" - -#~ msgid "Drag Resize" -#~ msgstr "끌어서 크기 조정" - -#~ msgid "Drag and resize widgets in the workspace" -#~ msgstr "작업 공간의 위젯을 끌어서 크기를 조정합니다" - -#~ msgid "Margin Edit" -#~ msgstr "간격 편집" - -#~ msgid "Edit widget margins" -#~ msgstr "위젯 간격 편집" - -#~ msgid "Alignment Edit" -#~ msgstr "맞춤 편집" - -#~ msgid "Edit widget alignment" -#~ msgstr "위젯 맞춤 편집" - -#~ msgid "Save _As" -#~ msgstr "다른 이름으로 저장(_A)" - -#~ msgid "Close the current project" -#~ msgstr "현재 프로젝트를 닫습니다" - -#~ msgid "Undo the last action" -#~ msgstr "마지막 작업을 실행 취소합니다" - -#~ msgid "Redo the last action" -#~ msgstr "마지막 작업을 다시 실행합니다" - -# GTK_SHADOW_OUT -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "잘라내기" - -#~ msgid "Cut the selection" -#~ msgstr "선택한 부분을 잘라냅니다" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "복사" - -#~ msgid "Copy the selection" -#~ msgstr "선택한 부분을 복사합니다" - -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "붙여넣기" - -#~ msgid "Paste the clipboard" -#~ msgstr "클립보드 내용을 붙여넣습니다" - -#~ msgid "Delete the selection" -#~ msgstr "선택한 부분을 지웁니다" - -#~ msgid "_Previous Project" -#~ msgstr "이전 프로젝트(_P)" - -#~ msgid "Activate previous project" -#~ msgstr "이전 프로젝트를 활성화합니다" - -#~ msgid "_Next Project" -#~ msgstr "다음 프로젝트(_N)" - -#~ msgid "Activate next project" -#~ msgstr "다음 프로젝트를 활성화합니다" - -#~ msgid "_Use Small Icons" -#~ msgstr "작은 아이콘 사용(_U)" - -#~ msgid "Show items using small icons" -#~ msgstr "작은 아이콘으로 항목을 표시합니다" - -#~ msgid "Dock _Palette" -#~ msgstr "팔레트 붙이기(_P)" - -#~ msgid "Dock the palette into the main window" -#~ msgstr "팔레트를 메인 창에 붙입니다" - -#~ msgid "Dock _Inspector" -#~ msgstr "검사 붙이기(_I)" - -#~ msgid "Dock the inspector into the main window" -#~ msgstr "검사를 메인 창에 붙입니다" - -#~ msgid "Dock Prop_erties" -#~ msgstr "도크 속성(_E)" - -#~ msgid "Dock the editor into the main window" -#~ msgstr "편집기를 메인 창에 붙입니다" - -#~ msgid "_Statusbar" -#~ msgstr "상태 표시줄(_S)" - -#~ msgid "Show the statusbar" -#~ msgstr "상태 표시줄 보이기" - -#~ msgid "Tool_bar" -#~ msgstr "도구 모음(_B)" - -#~ msgid "Show the toolbar" -#~ msgstr "도구 모음 보이기" - -#~ msgid "Project _Tabs" -#~ msgstr "프로젝트 탭(_T)" - -#~ msgid "Show notebook tabs for loaded projects" -#~ msgstr "읽어들인 프로젝트의 노트북 탭 보이기" - -#~ msgid "Text _beside icons" -#~ msgstr "아이콘 옆에 텍스트(_B)" - -#~ msgid "Display items as text beside icons" -#~ msgstr "아이콘 옆에 텍스트를 놓는 식으로 항목을 표시합니다" - -#~ msgid "_Icons only" -#~ msgstr "아이콘만(_I)" - -#~ msgid "Display items as icons only" -#~ msgstr "아이콘으로만 항목을 표시합니다" - -#~ msgid "_Text only" -#~ msgstr "텍스트만(_T)" - -#~ msgid "Display items as text only" -#~ msgstr "텍스트로만 항목을 표시합니다" - -#~ msgid "_Editor Header" -#~ msgstr "편집기 헤더(_E)" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "새로 만들기" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "끝내기" - -#~ msgid "Quit the program" -#~ msgstr "프로그램을 끝냅니다" - -#~ msgid "About this application" -#~ msgstr "이 프로그램의 정보" - -#~ msgid "Display the developer reference manual" -#~ msgstr "개발자 참고서 표시를 표시합니다" - -#~ msgid "Edit Glade preferences" -#~ msgstr "글레이드 기본 설정 편집" - -#~ msgid "Open _Recent" -#~ msgstr "최근 열기(_R)" - -#~ msgid "Help us improve Glade by registering and completing the user survey!" -#~ msgstr "등록 및 사용자 설문으로 글레이드를 발전시키는데 도움을 주십시오!" - -#~ msgid "Palette _Appearance" -#~ msgstr "팔레트 모양(_A)" - -#~ msgid "Hierarchy" -#~ msgstr "계층 구조" - -# widget 분류 -#~ msgid "Control and Display" -#~ msgstr "컨트롤 및 표시" - -#~ msgid "See Privacy Note" -#~ msgstr "개인정보 보호 안내 보기" - -#~ msgid "Previewing %s - %s" -#~ msgstr "%s 미리보기 - %s" - -#~ msgid "Previewing %s" -#~ msgstr "미리보기: %s" |