summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPawan Chitrakar <chautari@gmail.com>2017-09-19 06:33:08 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2017-09-19 06:33:08 +0000
commit6c72860dbd6e5b298caa7d96094d8aa074393504 (patch)
treea1fea0e3960aee672afb4ed5e98c6c7c29cf4a88
parentcb87c89745c93969c3742e7a8a11d546c00107c8 (diff)
downloadglade-6c72860dbd6e5b298caa7d96094d8aa074393504.tar.gz
Update Nepali translation
-rw-r--r--po/ne.po5866
1 files changed, 2915 insertions, 2951 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 893b30a5..89c7a3ac 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -5,29 +5,29 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: glade gnome 3.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-18 05:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-18 18:05+0400\n"
+"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade&keywords=I18N"
+"+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-20 02:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 12:16+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n"
+"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Language: ne\n"
#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42
#, fuzzy
msgid "Glade"
-msgstr "ग्लेड परियोजना '%s' बचत गरियो"
+msgstr "ग्लेड वेब साइट हेर्नुहोस्"
#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Interface Designer"
-msgstr "ग्लेड इन्टरफेस डिजाइनर"
+msgstr "GTK + र जिनोम को लागि प्रयोगकर्ता इन्टरफेस डिजाइनर।"
#: ../data/glade.desktop.in.in.h:3
#, fuzzy
@@ -36,303 +36,290 @@ msgstr "ग्लेड इन्टरफेस डिजाइनर"
#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr ""
+msgstr "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
#: ../data/glade.desktop.in.in.h:5
msgid "GUI designer;user interface;ui builder;"
-msgstr ""
+msgstr "जीयूआई डिजाइनर; प्रयोगकर्ता इन्फेसर; यूआई बिल्डर;"
#. To translators: AppData description first paragraph
#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
-"Glade is a RAD tool to enable quick &amp; easy development of user "
-"interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment."
+"Glade is a RAD tool to enable quick &amp; easy development of user interfaces for the GTK+ 3 "
+"toolkit and the GNOME desktop environment."
msgstr ""
+"ग्लेड एउटा RAD उपकरण हो जुन छिटो &amp; GTK + 3 टूलकिट र जिनोम डेस्कटप वातावरणको लागि प्रयोगकर्ता "
+"इन्टरफेसहरूको सजिलो विकास।"
#. To translators: AppData description second paragraph
#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
-"The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be "
-"loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used "
-"directly to define a new GtkWidget derived object class using GTK+ new "
-"template feature."
+"The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be loaded by "
+"applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used directly to define a new "
+"GtkWidget derived object class using GTK+ new template feature."
msgstr ""
+"ग्लेडमा डिजाइन गरिएको प्रयोगकर्ता अन्तरिक्षहरू XML को रूपमा सुरक्षित हुन्छन् र यी अनुप्रयोगहरूले GtkBuilder "
+"प्रयोग गरी गतिशील रूपमा अनुप्रयोगद्वारा लोड गर्न सकिन्छ वा GTK + नयाँ टेम्प्लेट सुविधा प्रयोग गरी नयाँ "
+"GtkWidget व्युत्पन्न वस्तु वर्ग परिभाषित गर्न प्रयोग गरिन्छ।"
#. To translators: AppData description third paragraph
#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6
msgid ""
-"By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming "
-"languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others."
+"By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming languages including "
+"C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others."
msgstr ""
+"GtkBuilder प्रयोग गरेर, ग्लेड XML फाईलहरू सी, सी ++, सी #, वाला, जाभा, पर्ल, पाइथन, र अन्य धेरै "
+"प्रोग्रामिङ्ग भाषाहरूमा प्रयोग गर्न सकिन्छ।"
#: ../src/glade-window.c:56
msgid "[Read Only]"
msgstr "[पढ्ने मात्र]"
-#: ../src/glade-window.c:324
+#: ../src/glade-window.c:331
#, fuzzy
msgid "User Interface Designer"
-msgstr "ग्लेड इन्टरफेस डिजाइनर"
+msgstr "GTK + र जिनोम को लागि प्रयोगकर्ता इन्टरफेस डिजाइनर।"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
#. * the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:525
+#: ../src/glade-window.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate '%s' %s"
-msgstr "प्लगइन सक्रिय गर्न असफल: %s"
+msgstr "'%s' सक्रिय पार्नूहोस्"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
#. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:531 ../src/glade-window.c:539
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/glade-window.c:538 ../src/glade-window.c:546
+#, c-format
msgid "Activate '%s'"
-msgstr "प्लगइन सक्रिय गर्न असफल: %s"
+msgstr "'%s' सक्रिय पार्नूहोस्"
-#. Name
-#: ../src/glade-window.c:587 ../src/glade-registration.glade.h:4
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2019
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-window.c:594 ../src/glade-registration.glade.h:7
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12 ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2
msgid "Name:"
-msgstr "नाम: "
+msgstr "नाम:"
-#: ../src/glade-window.c:590
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-window.c:597
msgid "Requires:"
-msgstr "सर्भरलाई प्रमाणीकरण आवश्यक छ"
+msgstr "आवश्यक:"
-#: ../src/glade-window.c:649
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-window.c:656
msgid "_Undo"
-msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
+msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्"
-#: ../src/glade-window.c:652
+#: ../src/glade-window.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "Undo: %s"
-msgstr "'%s' पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
+msgstr "%s पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
-#: ../src/glade-window.c:653 ../src/glade-window.c:664
+#: ../src/glade-window.c:660 ../src/glade-window.c:671
#, fuzzy
msgid "the last action"
-msgstr "अन्तिम कार्यलाई पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्"
+msgstr "अन्तिम कार्य पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
-#: ../src/glade-window.c:660
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-window.c:667
msgid "_Redo"
-msgstr "रिडू गर्नुहोस्"
+msgstr "रिडु गर्नुहोस्"
-#: ../src/glade-window.c:663
+#: ../src/glade-window.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid "Redo: %s"
-msgstr "'%s' रिडु गर्नुहोस्"
+msgstr "%s रिडु गर्नुहोस्"
-#: ../src/glade-window.c:695
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/glade-window.c:702
+#, c-format
msgid "Autosaving '%s'"
-msgstr "/ मा %s"
+msgstr "स्वत: बचत '%s'"
-#: ../src/glade-window.c:700
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/glade-window.c:707
+#, c-format
msgid "Error autosaving '%s'"
-msgstr "त्रुटि: %s"
+msgstr "स्वत: बचत गर्दा त्रुटि '%s'"
-#: ../src/glade-window.c:1119
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-window.c:1126
msgid "Open…"
-msgstr "यससँग खोल्नुहोस्:"
+msgstr "खोल्नुहोस्"
-#: ../src/glade-window.c:1153
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/glade-window.c:1160
+#, c-format
msgid "Project %s is still loading."
-msgstr "परियोजना लोड हुदैंछ: %s"
+msgstr "परियोजना %s लोड हुदैछ "
-#: ../src/glade-window.c:1172
+#: ../src/glade-window.c:1179
msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
-msgstr ""
+msgstr "ब्याकअप अवस्थित फाइलमा विफल भयो, बचत जारी राख्नुहुन्छ?"
-#: ../src/glade-window.c:1194
-#, c-format
+#: ../src/glade-window.c:1201
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr ""
+"डेटा बचत गर्न असफल:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../src/glade-window.c:1233
+#: ../src/glade-window.c:1240
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल%s पढेर यसलाई परिमार्जन गरिएको छ"
-#: ../src/glade-window.c:1237
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-window.c:1244
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
-"यदि तपाईँले यसलाई बचत गर्नुभएमा, सबै बाह्य परिवर्तनहरू नष्ट हुन सक्नेछ । जे भए पनि यसलाई "
-"बचत गर्नुहुन्छ?"
+"यदि तपाईँले यसलाई बचत गर्नुभएमा, सबै बाह्य परिवर्तनहरू नष्ट हुन सक्नेछ । जे भए पनि यसलाई बचत गर्नुहुन्छ?"
-#: ../src/glade-window.c:1242
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-window.c:1249
msgid "_Save Anyway"
-msgstr ""
-"तपाईँले खोलेको समय देखि परियोजना '%s' प्रयोगकर्ता '%s'द्वारा परिवर्तन गरिएको छ। के "
-"तपाईँ जसरी पनि यस्लाई बचत गर्न चाहनुहुन्छ?"
+msgstr "जसरी पनि बचत गर्नुहोस्"
-#: ../src/glade-window.c:1250
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-window.c:1257
msgid "_Don't Save"
-msgstr "यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम मिनेटमा गरिएको परिवर्तन हराउँनेछ।"
+msgstr "बचत गर्नुभएन"
-#: ../src/glade-window.c:1284
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/glade-window.c:1291
+#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
-msgstr "ग्लेड परियोजना '%s' बचत गरियो"
+msgstr "परियोजना '%s' बचत गरियो"
-#: ../src/glade-window.c:1315
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-window.c:1322
msgid "Save As…"
-msgstr "...यस रुपमा बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "बचत गर्नुहोस्"
-#: ../src/glade-window.c:1379
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/glade-window.c:1386
+#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
-msgstr "फाइल बचत गर्न सकिँदैन %s"
+msgstr "%s बचत गर्न सकेन"
-#: ../src/glade-window.c:1383
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-window.c:1390
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "यो फाइल संचय गर्न तपाईँसँग आवश्यक अनुमतिहरू छैनन् ।"
-#: ../src/glade-window.c:1405
+#: ../src/glade-window.c:1412
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल %s बचत गर्न सकिएन। त्यो मार्गको साथ अर्को परियोजना खुला छ।"
-#: ../src/glade-window.c:1430
+#: ../src/glade-window.c:1437
+#, fuzzy
msgid "No open projects to save"
-msgstr ""
+msgstr "परियोजनाहरू"
-#: ../src/glade-window.c:1460
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/glade-window.c:1467
+#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
-msgstr "समाप्ति भन्दा अगाडि '%s' कार्यपुस्तिकामा परिवर्तनहरू बचत गर्नुहुन्छ ?"
+msgstr "बन्द गर्नु अघि परियोजना '%s' मा परिवर्तनहरू बचत गर्नहुन्छ ?"
-#: ../src/glade-window.c:1468
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-window.c:1475
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr "यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, तपाईँका सबै परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछन् ।"
+msgstr "यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, तपाईँका सबै परिवर्तनहरू नष्ट हुनेछन् ।"
-#: ../src/glade-window.c:1472
+#: ../src/glade-window.c:1479
msgid "Close _without Saving"
msgstr "बचत नगरी बन्द गर्नुहोस्"
-#: ../src/glade-window.c:1473 ../src/glade-window.c:2649
-#: ../gladeui/glade-editor.c:750 ../gladeui/glade-editor.c:1106
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1687
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1994
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2193
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3131
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3243
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3260
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3571 ../gladeui/glade-utils.c:483
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
+#: ../src/glade-window.c:1480 ../src/glade-window.c:2656 ../gladeui/glade-editor.c:765
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1121 ../gladeui/glade-editor-property.c:1723
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2030 ../gladeui/glade-editor-property.c:2229
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3170 ../gladeui/glade-editor-property.c:3282
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3299 ../gladeui/glade-editor-property.c:3619
+#: ../gladeui/glade-utils.c:483 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
msgid "_Cancel"
msgstr "_रद्द"
-#: ../src/glade-window.c:1474 ../gladeui/glade-utils.c:486
+#: ../src/glade-window.c:1481 ../gladeui/glade-utils.c:486
#, fuzzy
msgid "_Save"
-msgstr "...यस रुपमा बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "...नाममा बचत गर्नुस"
-#: ../src/glade-window.c:1502
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-window.c:1509
msgid "Save…"
-msgstr "...यस रुपमा बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "बचत गर्नुस"
-#: ../src/glade-window.c:2468
+#: ../src/glade-window.c:2475
msgid "Close document"
msgstr "कागजात बन्द गर्नुहोस्"
-#: ../src/glade-window.c:2564
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-window.c:2571
msgid "Could not create a new project."
-msgstr "नयाँ ग्लेड परियोजान सिर्जना गर्न सकेन"
+msgstr "नयाँ परियोजान सिर्जना गर्न सकेन"
-#: ../src/glade-window.c:2617
+#: ../src/glade-window.c:2624
#, fuzzy, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
-msgstr "%s कागजाता बचत नगरिएको परिवर्तनहरू उल्टाउनुहुन्छ?"
+msgstr "बचत नगरिएको स्टोरिवोर्ड '%s' परिवर्तन गर्दछ"
-#: ../src/glade-window.c:2622
+#: ../src/glade-window.c:2629
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
+"यदि तपाईंले यसलाई पुन: लोड गर्नुभयो भने सबै सुरक्षित नगरिएका परिवर्तन हराउन सक्दछ। पुन: लोड गर्नु निष्चित "
+"हुनुहुन्छ?"
-#: ../src/glade-window.c:2632
+#: ../src/glade-window.c:2639
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
-msgstr ""
+msgstr "परियोजना फाइल %s बाह्य रूपमा परिमार्जित गरिएको छ"
-#: ../src/glade-window.c:2637
+#: ../src/glade-window.c:2644
+#, fuzzy
msgid "Do you want to reload the project?"
-msgstr ""
+msgstr "के यो तपाईँले गर्न चाहनुभएको हो ?"
-#: ../src/glade-window.c:2643
+#: ../src/glade-window.c:2650
#, fuzzy
msgid "_Reload"
-msgstr "पुन: लोड गर्नुहोस्"
+msgstr "पुन:लोड गर्नुहोस्"
-#: ../src/glade-window.c:3228
+#: ../src/glade-window.c:3249
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "रङदानी"
-#: ../src/glade-window.c:3230
+#: ../src/glade-window.c:3251
msgid "Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "निरीक्षक"
-#: ../src/glade-window.c:3232 ../src/glade.glade.h:33
-#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1392
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:518
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:545
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:564
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:605
+#: ../src/glade-window.c:3253 ../src/glade.glade.h:33 ../gladeui/glade-editor.c:335
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1377 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184 ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:518 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:545
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:564 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:605
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:126
-#, fuzzy
msgid "Properties"
-msgstr "गुण: "
+msgstr "गुणहरू"
#. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
-#: ../src/glade-window.c:3493
+#: ../src/glade-window.c:3515
msgid ""
"We are conducting a user survey\n"
" would you like to take it now?"
msgstr ""
+"हामी प्रयोगकर्ता सर्वेक्षण सञ्चालन गर्दैछौं\n"
+"  के तपाई यसलाई अहिले लिन चाहानुहुन्छ?"
#. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
-#: ../src/glade-window.c:3497
+#: ../src/glade-window.c:3519
msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
-msgstr ""
+msgstr "यदि होइन भने, तपाई सँधै मद्दत मेनुमा फेला पार्न सक्नुहुन्छ।"
-#: ../src/glade-window.c:3499
+#: ../src/glade-window.c:3521
#, fuzzy
msgid "_Do not show this dialog again"
-msgstr "मलाई फेरि नभन्नुहोस्"
+msgstr "यो संवाद फेरि नदेखाउनुहोस्"
#. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again
-#: ../src/glade-window.c:3520
+#: ../src/glade-window.c:3542
msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
-msgstr ""
+msgstr "मद्दतमा जानुहोस् -> दर्ता र प्रयोगकर्ता सर्वेक्षण र हाम्रो सर्वेक्षण पूरा गर्नुहोस्!"
#: ../src/main.c:51
-#, fuzzy
msgid "Output version information and exit"
-msgstr "मुद्रण संस्करण विवरण अनि बाहिरनुहोस्"
+msgstr "संस्करण सूचना देखाउनुहोस् र निस्कनुहोस्"
#: ../src/main.c:54
#, fuzzy
msgid "Disable Devhelp integration"
-msgstr "विकासकर्ताको मद्दत"
+msgstr "मण्डला एकीकरण"
#: ../src/main.c:57
msgid "[FILE...]"
@@ -345,48 +332,48 @@ msgstr "धेरै शब्द हुनु"
#: ../src/main.c:91
msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
-msgstr ""
+msgstr "GTK + वा जिनोम अनुप्रयोगहरूको लागि प्रयोगकर्ता इन्टरफेस डिजाइन सिर्जना वा सम्पादन गर्नुहोस्।"
#: ../src/main.c:95 ../src/main.c:96
-#, fuzzy
msgid "Glade options"
-msgstr "ग्लेड परियोजना '%s' बचत गरियो"
+msgstr "ग्लेड विकल्पहरु"
#: ../src/main.c:102
#, fuzzy
msgid "Glade debug options"
-msgstr "त्रुटि सच्याउनुहोस्"
+msgstr "ग्लेड विकल्पहरु"
#: ../src/main.c:103
#, fuzzy
msgid "Show Glade debug options"
-msgstr "सबै मद्दत विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr "ग्लेड विकल्पहरु"
#: ../src/main.c:146
-msgid ""
-"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
-msgstr ""
+msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
+msgstr "gmodule समर्थन फेला परेन। ग्लेड काम गर्नका लागि gmodule समर्थन आवश्यक छ"
#: ../src/main.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
-msgstr "फाइल खोल्न असक्षम: %s\n"
+msgstr "'%s' खोल्न असमर्थ, फाइल अवस्थित छैन।.\n"
#: ../src/glade.glade.h:1
msgid ""
"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
-"Copyright © 2004-2014 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+"Copyright © 2004-2015 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
msgstr ""
+"प्रतिलिपि अधिकार © २००१-२००६ Ximian, Inc।\n"
+"प्रतिलिपि अधिकार © २००१-२००६ जोआइ क्वीन एबीला, पाओलो बोरेली, एट अल।\n"
+"कपीराइट © २००४-२०१५ ट्रिस्टान वान बेरोजिम, जुआन पाब्लो युगार्टे, एट अल।"
#: ../src/glade.glade.h:4
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
-msgstr ""
+msgstr "GTK + र जिनोम को लागि प्रयोगकर्ता इन्टरफेस डिजाइनर।"
#: ../src/glade.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Visit Glade web site"
-msgstr "वेब साइट"
+msgstr "ग्लेड वेब साइट हेर्नुहोस्"
#: ../src/glade.glade.h:6
msgid ""
@@ -405,16 +392,28 @@ msgid ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
"MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
+"ग्लेड नि: शुल्क सफ्टवेयर हो; तपाइँ यसलाई पुन: वितरित गर्न सक्नुहुन्छ र / वा परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ\n"
+"यो जीएनयू जनरल पब्लिक लाइसेन्स को शर्तहरु को अनुसार\n"
+"नि: शुल्क सफ्टवेयर फाउन्डेशन द्वारा प्रकाशित; संस्करणको 2 संस्करण\n"
+"इजाजतपत्र, वा (तपाईंको विकल्पमा) कुनै पनि पछि संस्करण।\n"
+"\n"
+"ग्लेडलाई आशामा वितरण गरिएको छ कि यो उपयोगी हुनेछ\n"
+"तर कुनै पनि वारंट बिना बिना पनि अनुचित वारंटी\n"
+"एक साझेदार को लागि योग्यता वा फिटनेस। हेर्नुहोस्\n"
+"थप विवरणहरूको लागि जीएनयू सामान्य पूँजी लाइसेन्स।\n"
+"\n"
+"तपाईंले GNU सामान्य पूँजी लाइसेन्सको प्रतिलिपि प्राप्त गर्नुपर्दछ\n"
+"ग्लेड संग; यदि होइन भने, नि: शुल्क सफ्टवेयरमा लेख्नुहोस्\n"
+"फाउंडेशन, Inc, ५१ फ्रैंकलिन स्ट्रीट, पांचवा तल, बोस्टन,\n"
+"MA ०२११०-१३०१ , संयुक्त राज्य अमेरिका।"
#: ../src/glade.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "translator-credits"
-msgstr "Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>Mahesh Subedi<submanesh@gmail.com>"
+msgstr "Mahesh Subedi<submanesh@hotmail.com>, Nabin Gautam <nabingautam2001@gmail.com>"
#: ../src/glade.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Select"
-msgstr "यसद्वारा चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "चुन्नुहोस"
#: ../src/glade.glade.h:22
#, fuzzy
@@ -422,13 +421,13 @@ msgid "Select widgets in the workspace"
msgstr "विजेट"
#: ../src/glade.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Drag Resize"
-msgstr "पुन:आकार"
+msgstr " रिसाइज गर्न तान्नुहोस्"
#: ../src/glade.glade.h:24
+#, fuzzy
msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
-msgstr ""
+msgstr " रिसाइज गर्न तान्नुहोस्"
#: ../src/glade.glade.h:25
#, fuzzy
@@ -441,34 +440,31 @@ msgid "Edit widget margins"
msgstr "सीमान्तहरू"
#: ../src/glade.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Alignment Edit"
-msgstr "अवस्था"
+msgstr "पङ्क्तिबद्ध सम्पादन"
#: ../src/glade.glade.h:28
+#, fuzzy
msgid "Edit widget alignment"
-msgstr ""
+msgstr "पङ्क्तिबद्ध सम्पादन"
#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../src/glade.glade.h:29 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
+#: ../src/glade.glade.h:29 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608
#, fuzzy
msgid "Save"
-msgstr "...यस रुपमा बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "...नाममा बचत गर्नुस"
#: ../src/glade.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "Save the current project"
-msgstr "हालको परियोजना डाटावेसमा बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "हालको परियोजना बचत गर्नुहोस्"
#: ../src/glade.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "Save _As"
-msgstr "...यस रुपमा बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "बचत गर्नुहोस्:"
#: ../src/glade.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "Save the current project with a different name"
-msgstr "हालको परियोजनालाई फरक नामले बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "हालको परियोजनालाई एउटा भिन्न नाममा बचत गर्नुहोस्"
#: ../src/glade.glade.h:34
#, fuzzy
@@ -476,7 +472,7 @@ msgid "Edit project properties"
msgstr "परियोजनाको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:765
+#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:818
msgid "Close"
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
@@ -485,126 +481,111 @@ msgid "Close the current project"
msgstr "परियोजना बन्द गर्नुहोस्"
#: ../src/glade.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
#: ../src/glade.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "Undo the last action"
-msgstr "अन्तिम कार्यलाई पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्"
+msgstr "अन्तिम कार्य पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
#: ../src/glade.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Redo"
-msgstr "रिडू गर्नुहोस्"
+msgstr "फेरि गर्नुहोस्"
#: ../src/glade.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Redo the last action"
-msgstr "पूर्वस्थितिमा ल्याइएको अन्तिम कार्यलाई रिडू गर्नुहोस्"
+msgstr "पूर्वस्थितिमा ल्याइएको अन्तिम कार्य रिडू गर्नुहोस्"
#: ../src/glade.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "काट्नुहोस्"
#: ../src/glade.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "Cut the selection"
msgstr "चयन काट्नुहोस्"
#: ../src/glade.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "Copy"
-msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस् ->"
+msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
#: ../src/glade.glade.h:44
-#, fuzzy
msgid "Copy the selection"
msgstr "चयनको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
#: ../src/glade.glade.h:45
-#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "टाँस्नुहोस्"
#: ../src/glade.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड टाँस्नुहोस्"
#: ../src/glade.glade.h:47 ../gladeui/glade-object-stub.c:99
-#, fuzzy
msgid "Delete"
-msgstr "delete"
+msgstr "मेट्नुहोस"
#: ../src/glade.glade.h:48
-#, fuzzy
msgid "Delete the selection"
-msgstr "मेट्नलाई चयन प्राप्त गर्न सकेन ।"
+msgstr "चयन मेट्नुहोस्"
#: ../src/glade.glade.h:49
-#, fuzzy
msgid "_Previous Project"
-msgstr "परियोजना"
+msgstr "अघिल्लो परियोजना"
#: ../src/glade.glade.h:50
-#, fuzzy
msgid "Activate previous project"
-msgstr "_सक्रिय बनाउ"
+msgstr "अघिल्लो परियोजना सक्रिय"
#: ../src/glade.glade.h:51
-#, fuzzy
msgid "_Next Project"
-msgstr "परियोजना"
+msgstr "पछिल्लो परियोजना"
#: ../src/glade.glade.h:52
msgid "Activate next project"
-msgstr ""
+msgstr "पछिल्लो परियोजना सक्रिय"
#: ../src/glade.glade.h:53
msgid "_Use Small Icons"
-msgstr ""
+msgstr "साना प्रतिमाहरू राख्नुहोस्"
#: ../src/glade.glade.h:54
msgid "Show items using small icons"
-msgstr ""
+msgstr "साना प्रतिमाहरू प्रयोग गरेर वस्तुहरू देखाउनुहोस्"
#: ../src/glade.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Dock _Palette"
-msgstr "रङदानी"
+msgstr "रङदानी:"
#: ../src/glade.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Dock the palette into the main window"
-msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको अधिकतम स्थिति"
+msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको उचाइ पिक्सेलमा"
#: ../src/glade.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Dock _Inspector"
-msgstr "यो डकलाई आईकोनिफाइ गर्नुहोस्"
+msgstr "निरीक्षक"
#: ../src/glade.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Dock the inspector into the main window"
-msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको अधिकतम स्थिति"
+msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको उचाइ पिक्सेलमा"
#: ../src/glade.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Dock Prop_erties"
-msgstr "यो डकलाई आईकोनिफाइ गर्नुहोस्"
+msgstr "डक"
#: ../src/glade.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Dock the editor into the main window"
-msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको अधिकतम स्थिति"
+msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको उचाइ पिक्सेलमा"
#: ../src/glade.glade.h:61
-#, fuzzy
msgid "_Statusbar"
-msgstr "वस्तुस्थितिपट्टी"
+msgstr "स्थितिपट्टी"
#: ../src/glade.glade.h:62
#, fuzzy
@@ -617,33 +598,30 @@ msgid "Tool_bar"
msgstr "उपकरणपट्टी"
#: ../src/glade.glade.h:64
-#, fuzzy
msgid "Show the toolbar"
-msgstr "उपकरणपट्टी देखाउनुहोस्"
+msgstr "उपकरणपट्टीलाई देखाउनुहोस्"
#: ../src/glade.glade.h:65
-#, fuzzy
msgid "Project _Tabs"
-msgstr "ट्याबहरु"
+msgstr "परियोजना ट्याब"
#: ../src/glade.glade.h:66
msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
-msgstr ""
+msgstr "लोड परियोजनाहरूको लागि नोटबुक ट्याबहरू देखाउनुहोस्"
#: ../src/glade.glade.h:67
-#, fuzzy
msgid "Text _beside icons"
-msgstr "प्रतिमा र पाठसँग सञ्झ्याल बटनहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+msgstr "पाठ छेउ प्रतिमा"
#: ../src/glade.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "Display items as text beside icons"
-msgstr "प्रतिमा र पाठसँग सञ्झ्याल बटनहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+msgstr "प्रतिमाहरू बाहेकका प्राथमिकता पाठ"
#: ../src/glade.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "_Icons only"
-msgstr "प्रतिमाहरूसँग मात्र सञ्झ्याल बटनहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+msgstr "प्रतिमा मात्र"
#: ../src/glade.glade.h:70
#, fuzzy
@@ -653,7 +631,7 @@ msgstr "प्रतिमाहरूसँग मात्र सञ्झ्
#: ../src/glade.glade.h:71
#, fuzzy
msgid "_Text only"
-msgstr "पाठसँग मात्र सञ्झ्याल बटनहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+msgstr "पाठ मात्र"
#: ../src/glade.glade.h:72
#, fuzzy
@@ -663,12 +641,12 @@ msgstr "पाठसँग मात्र सञ्झ्याल बटनह
#: ../src/glade.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "_Editor Header"
-msgstr "सम्पादक"
+msgstr "ईडिएफ् फाईल हेडर सम्पादक"
#: ../src/glade.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Show the header in the property editor"
-msgstr "हेडर गुण"
+msgstr "सम्पादक देखाउनुहोस्"
#: ../src/glade.glade.h:75
#, fuzzy
@@ -676,30 +654,25 @@ msgid "New"
msgstr "नयाँ"
#: ../src/glade.glade.h:76
-#, fuzzy
msgid "Create a new project"
msgstr "नयाँ परियोजना सिर्जना गर्नुहोस्"
#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../src/glade.glade.h:77 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
-#, fuzzy
+#: ../src/glade.glade.h:77 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610
msgid "Open"
-msgstr "यससँग खोल्नुहोस्:"
+msgstr "खोल्नुहोस्:"
#: ../src/glade.glade.h:78
-#, fuzzy
msgid "Open a project"
msgstr "परियोजना खोल्नुहोस्"
#: ../src/glade.glade.h:79
-#, fuzzy
msgid "Quit"
-msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
+msgstr "_बन्द गर्नुहोस्"
#: ../src/glade.glade.h:80
-#, fuzzy
msgid "Quit the program"
-msgstr "निर्दिष्ट गरिएको सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्नुहोस् र कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्"
+msgstr "कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्"
#: ../src/glade.glade.h:81
msgid "About"
@@ -714,66 +687,62 @@ msgid "_Developer Reference"
msgstr "विकाकर्ताको मद्दत कार्यक्रम"
#: ../src/glade.glade.h:84
+#, fuzzy
msgid "Display the developer reference manual"
-msgstr ""
+msgstr "विकाकर्ताको मद्दत कार्यक्रम"
#: ../src/glade.glade.h:85
-#, fuzzy
msgid "Preferences"
-msgstr "प्राथमिकता"
+msgstr "अभिरुचीहरू"
#: ../src/glade.glade.h:86
#, fuzzy
msgid "Edit Glade preferences"
-msgstr "प्राथमिकता"
+msgstr "विश्वव्यापी Inkscape प्राथमिकताहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
#: ../src/glade.glade.h:87
-#, fuzzy
msgid "Open _Recent"
msgstr "हालैको खोल्नुहोस्"
#: ../src/glade.glade.h:88
#, fuzzy
msgid "Registration & User Survey"
-msgstr "सञ्जाल दर्ता गर्नदिएन"
+msgstr "मद्दतमा जानुहोस् -> दर्ता र प्रयोगकर्ता सर्वेक्षण र हाम्रो सर्वेक्षण पूरा गर्नुहोस्!"
#: ../src/glade.glade.h:89
msgid "Help us improve Glade by registering and completing the user survey!"
-msgstr ""
+msgstr "प्रयोगकर्ता सर्वेक्षण र दर्ता गरेर ग्लेड सुधार गर्न हामीलाई मद्दत गर्नुहोस्!"
#: ../src/glade.glade.h:90 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:115
-#, fuzzy
msgid "_File"
-msgstr "[FILE...]"
+msgstr "फाइल (_F)"
#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:126
msgid "_Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
#: ../src/glade.glade.h:92 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:135
-#, fuzzy
msgid "_View"
-msgstr "दृष्य"
+msgstr "दृष्य (_V)"
#: ../src/glade.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Palette _Appearance"
-msgstr "मोहडा"
+msgstr "देखावट:"
#: ../src/glade.glade.h:94
#, fuzzy
msgid "_Projects"
-msgstr "अन्जुता परियोजना"
+msgstr "परियोजनाहरू"
#: ../src/glade.glade.h:95 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:139
-#, fuzzy
msgid "_Help"
-msgstr "सहयोग"
+msgstr "_सहयोग"
#: ../src/glade-preferences.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Glade Preferences"
-msgstr "प्राथमिकता"
+msgstr "प्राथमिकताहरु"
#: ../src/glade-preferences.glade.h:2
#, fuzzy
@@ -781,19 +750,18 @@ msgid "Create backups"
msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
#: ../src/glade-preferences.glade.h:3
-msgid ""
-"Create a backup of the last version of the project every time the project is "
-"saved"
-msgstr ""
+msgid "Create a backup of the last version of the project every time the project is saved"
+msgstr "प्रत्येक परियोजनालाई सुरक्षित गरिएको परियोजनाको अन्तिम संस्करणको जगेडा सिर्जना गर्नुहोस्"
#: ../src/glade-preferences.glade.h:4
msgid ""
"Automatically save the project to an alternate file whenever\n"
"the project is modified and the specified timeout elapses"
msgstr ""
+"परिमार्जित परियोजना निर्दिष्ट समय सकिए पछि \n"
+"स्वचालित रूपले वैकल्पिक फाइलमा बचत गर्नुहोस्"
#: ../src/glade-preferences.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr "सेकेन्ड"
@@ -803,14 +771,12 @@ msgid "Automatically save project after"
msgstr "प्रत्येक स्वचालित तरिकाले बचत गर्नुहोस्"
#: ../src/glade-preferences.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Load and Save"
-msgstr "लोड गर्नुहोस्"
+msgstr "लोड/बचत"
#: ../src/glade-preferences.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Versioning errors"
-msgstr "त्रुटि:"
+msgstr "सम्सकरण त्रुटि"
#: ../src/glade-preferences.glade.h:10
msgid ""
@@ -832,18 +798,22 @@ msgstr ""
#: ../src/glade-preferences.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Unrecognized types"
-msgstr "सबै प्रकार"
+msgstr ""
+"कुनै पनि अपरिचित प्रकारहरू छन् भने\n"
+"प्रोजेक्ट बचतको समयमा प्रयोगकर्तालाई सुचित गर्नुहोस्"
#: ../src/glade-preferences.glade.h:16
msgid ""
"Prompt the user at save time if the project\n"
"contains any unrecognized types"
msgstr ""
+"कुनै पनि अपरिचित प्रकारहरू छन् भने\n"
+"प्रोजेक्ट बचतको समयमा प्रयोगकर्तालाई सुचित गर्नुहोस्"
#: ../src/glade-preferences.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Show warnings when saving"
-msgstr "फोल्डरमा वस्तुहरूको सङ्ख्या कहिले देखाउनु पर्दछ"
+msgstr "अब देखी कुनै पनि चेतावनिहरु नदेखाउने"
#: ../src/glade-preferences.glade.h:19
msgid "column"
@@ -851,25 +821,25 @@ msgstr "स्तम्भ"
#: ../src/glade-preferences.glade.h:20
msgid "Remove the selected catalog search path"
-msgstr ""
+msgstr "चयन गरिएको सूची खोजी मार्ग हटाउनुहोस्"
#: ../src/glade-preferences.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Add a new catalog search path"
-msgstr "यस खोजीमा नयाँ मापदण्ड थप्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएको सूची खोजी मार्ग हटाउनुहोस्"
#: ../src/glade-preferences.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Extra catalog paths"
-msgstr "मार्ग"
+msgstr "बाटोहरू"
#: ../src/glade-preferences.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Select a catalog search path"
-msgstr "मार्ग खोजी गर्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएको सूची खोजी मार्ग हटाउनुहोस्"
#. translators: Email subject sent to the user after completing the survey
-#: ../src/glade-registration.c:32 ../src/glade-registration.glade.h:24
+#: ../src/glade-registration.c:32 ../src/glade-registration.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Glade User Survey"
msgstr "ग्लेड परियोजना '%s' बचत गरियो"
@@ -881,11 +851,10 @@ msgid ""
"\n"
"To validate this email address open the folowing link\n"
"\n"
-"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email="
-"$email&validation_token=$new_validation_token\n"
+"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=$email&validation_token="
+"$new_validation_token\n"
"\n"
-"In case you want to change or update the survey, your current update token "
-"is:\n"
+"In case you want to change or update the survey, your current update token is:\n"
"$new_token\n"
"\n"
"Cheers\n"
@@ -912,24 +881,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/glade-registration.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connecting to %s"
-msgstr "जडान गर्दै: %s"
+msgstr "%s मा जडान गरिदैछ"
#: ../src/glade-registration.c:309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending data to %s"
-msgstr "%s ले %s पठाएको छ"
+msgstr "%s डेटा पठाउदै"
#: ../src/glade-registration.c:312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Waiting for %s"
-msgstr "'%s' प्रदर्शनपर्दा जडान गर्ने परखाई"
+msgstr "ताल्चा प्राप्त गर्न सकिएन %s"
#: ../src/glade-registration.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid "Receiving data from %s"
-msgstr "डेटा (%s बाट)"
+msgstr "“%2$s” %1$s बाट प्राप्त गर्दै"
#: ../src/glade-registration.c:347
msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed"
@@ -937,27 +906,24 @@ msgstr ""
#: ../src/glade-registration.c:350
msgid "Open Glade Users Website"
-msgstr ""
+msgstr "ग्लेड प्रयोगकर्ता वेबसाइटहरू खोल्नुहोस्"
#: ../src/glade-registration.c:402
-#, fuzzy
msgid "Internal server error"
-msgstr "आन्तरिक त्रुटि"
+msgstr "आन्तरिक सर्भर त्रुटि"
#: ../src/glade-registration.c:426
msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!"
msgstr ""
#: ../src/glade-registration.c:434
-#, fuzzy
msgid "Name and Email fields are required"
-msgstr "नाम/इमेल"
+msgstr "नाम/इमेल आवश्यक छ"
#: ../src/glade-registration.c:437
msgid ""
"Oops! Email address is already in use!\n"
-"To update information you need to provide the token that was sent to your "
-"inbox."
+"To update information you need to provide the token that was sent to your inbox."
msgstr ""
#: ../src/glade-registration.c:440
@@ -979,588 +945,541 @@ msgstr ""
msgid "Glade Registration & User Survey"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "User Information"
-msgstr "एउटा प्रयोगकर्ता"
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../src/glade-registration.glade.h:2 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:820
+msgid "Cancel"
+msgstr "_रद्द"
#: ../src/glade-registration.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<Your name or nickname is required>"
-msgstr "पाना नाम आवश्यक"
+msgid "Submit"
+msgstr "पेश गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:4
+msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu"
+msgstr ""
#: ../src/glade-registration.glade.h:5
-#, fuzzy
+msgid "User Information"
+msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:6
+msgid "<Your name or nickname is required>"
+msgstr "<नाम/उपनाम आवश्यक छ>"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:8
msgid "Email:"
msgstr "इमेल:"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:6
+#: ../src/glade-registration.glade.h:9
msgid ""
"Tokens are processed manually in batches.\n"
"Please be patient."
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:8
+#: ../src/glade-registration.glade.h:11
msgid "<Required to send back registration token>"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:12
msgid "Country:"
msgstr "देश:"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:10
+#: ../src/glade-registration.glade.h:13
msgid "City:"
msgstr "शहर:"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:11
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:14
msgid "Company"
-msgstr "कम्पनी:"
+msgstr "कम्पनी"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:15
msgid "Organization"
msgstr "सङ्गठन"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:13
+#: ../src/glade-registration.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Personal"
msgstr "व्यक्तिगत"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:14
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:17
msgid "Website"
msgstr "वेबसाइट"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:18
msgid "Subscribe me to the mailing list"
-msgstr "यो सन्देश रहेको पत्रचार सूचीको सदस्य बन्नुहोस्"
+msgstr "पत्रचार सूचीको सदस्य बन्नुहोस्"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:16
+#: ../src/glade-registration.glade.h:19
msgid ""
"Subscribe to Glade Users mailing list.\n"
"You will be sent email requesting confirmation!"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:18
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:21
msgid "Choose your country"
-msgstr "तपाईँको व्यक्तिगत प्रमाणपत्र छान्नुहोस्"
+msgstr "तपाईँको देश छान्नुहोस्"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:19
+#: ../src/glade-registration.glade.h:22
msgid "We care about privacy!"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:20
+#: ../src/glade-registration.glade.h:23
msgid ""
-"All the data will be stored in a private location and will not be shared "
-"with the public or any third party."
+"All the data will be stored in a private location and will not be shared with the public or "
+"any third party."
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "See Privacy Note"
-msgstr "गोपनीयता"
-
-#: ../src/glade-registration.glade.h:22
+#: ../src/glade-registration.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Update Info"
-msgstr "सूचना"
+msgstr "अद्यावधिक (_U)"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:23
+#: ../src/glade-registration.glade.h:25
msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:25
+#: ../src/glade-registration.glade.h:27
msgid "How long have you been programming?"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:26
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:28
msgid "0"
-msgstr "{0}"
+msgstr "0"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:27
+#: ../src/glade-registration.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "वर्ष"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:28
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:30
msgid "months"
msgstr "महिना"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:29
+#: ../src/glade-registration.glade.h:31
+#, fuzzy
msgid "I am not a programmer"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्वाह्न"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:30
+#: ../src/glade-registration.glade.h:32
msgid "Which programming languages do you prefer?"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:31
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:33
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:32
+#: ../src/glade-registration.glade.h:34
msgid "C++"
msgstr "C++"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:33
+#: ../src/glade-registration.glade.h:35
msgid "C#"
msgstr "C#"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:34
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:36
msgid "Java"
msgstr "जाभा"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:35
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:37
msgid "Python"
msgstr "पाइथोन"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:36
+#: ../src/glade-registration.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "JavaScript"
-msgstr "जाभा स्क्रिप्ट सक्षम पार्नुहोस्।"
+msgstr "जाभास्क्रिप्ट"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:37
+#: ../src/glade-registration.glade.h:39
msgid "Vala"
-msgstr ""
+msgstr "भाला"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:38
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:40
msgid "Perl"
msgstr "पर्ल"
#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:39
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:41 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766
msgid "Other"
-msgstr "_अन्य..."
+msgstr "अन्य"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:40
+#: ../src/glade-registration.glade.h:42
msgid "When did you start using Glade?"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:41
+#: ../src/glade-registration.glade.h:43
msgid "ago"
-msgstr ""
+msgstr "अगाडि"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:42
+#: ../src/glade-registration.glade.h:44
msgid "Which version do you normally use?"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:43
+#: ../src/glade-registration.glade.h:45
msgid "What is available in my OS"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:44
+#: ../src/glade-registration.glade.h:46
+#, fuzzy
msgid "Latest stable from sources"
-msgstr ""
+msgstr "इन्टरनेट देखि नया अद्यावधिक समावेश गर्न चहानुहुन्छ?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:45
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:47
msgid "3.8 for GTK+ 2"
-msgstr "२"
+msgstr "3.8 for GTK+ 2"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:46
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:48
msgid "Master"
-msgstr "मुख्य"
+msgstr "मास्टर"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:47
+#: ../src/glade-registration.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "On what operating systems?"
-msgstr "फाइल प्रणाली"
+msgstr "के"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:48
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:50
msgid "distribution"
-msgstr "वितरण:"
+msgstr "वितरण"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:49
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:51
msgid "Arch Linux"
-msgstr "युनिक्स/लिनक्स"
+msgstr "आर्क लिनक्स्"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:50
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:52
msgid "Debian"
-msgstr "डेबियन प्याकेजिङ"
+msgstr "डेबियन"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:51
+#: ../src/glade-registration.glade.h:53
msgid "openSUSE"
-msgstr ""
+msgstr "ओपनसुसि"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:52
+#: ../src/glade-registration.glade.h:54
msgid "Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "फेडोरा"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:53
+#: ../src/glade-registration.glade.h:55
msgid "Gentoo"
-msgstr ""
+msgstr "गेन्टु"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:54
+#: ../src/glade-registration.glade.h:56
msgid "Mandriva"
-msgstr ""
+msgstr "मान्द्रिभा"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:55
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:57
msgid "Red Hat"
-msgstr "रातो"
+msgstr "रेड ह्यट"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:56
+#: ../src/glade-registration.glade.h:58
msgid "Turbolinux"
-msgstr ""
+msgstr "टर्वोलिन्क्स"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:57
+#: ../src/glade-registration.glade.h:59
msgid "Ubuntu"
-msgstr ""
+msgstr "उबुन्टु"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:58
+#: ../src/glade-registration.glade.h:60
msgid "Xandros"
-msgstr ""
+msgstr "जान्ड्रोस्"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:59
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:61
msgid "Oracle"
-msgstr "अमान्य ओर्याकल ह्यान्डल"
+msgstr "ओर्याकल"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:60
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:62
msgid "variant"
msgstr "आयाम"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:61
+#: ../src/glade-registration.glade.h:63
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:62
+#: ../src/glade-registration.glade.h:64
msgid "OpenBSD"
-msgstr ""
+msgstr "ओपनबियसडि"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:63
+#: ../src/glade-registration.glade.h:65
msgid "NetBSD"
-msgstr ""
+msgstr "नेटबियसडि"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:64
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:66
msgid "Oracle Solaris"
-msgstr "सीपीयू (CPU) प्रतिशतका लागि सोलरिस मोड"
+msgstr "ओर्याकल सोलारिस"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:65
+#: ../src/glade-registration.glade.h:67
msgid "OpenSolaris"
-msgstr ""
+msgstr "ओपनसोलारिस"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:66
+#: ../src/glade-registration.glade.h:68
msgid "illumos"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:67
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:69
msgid "version"
-msgstr "संस्करण:"
+msgstr "संस्करण"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:68
+#: ../src/glade-registration.glade.h:70
msgid "2000"
msgstr "२०००"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:69
+#: ../src/glade-registration.glade.h:71
msgid "XP"
-msgstr ""
+msgstr "एक्सपि"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:70
+#: ../src/glade-registration.glade.h:72
msgid "2003"
msgstr "२००३"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:71
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:73
msgid "Vista"
-msgstr "बोवा भिस्टा"
+msgstr "भिस्टा"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:72
+#: ../src/glade-registration.glade.h:74
msgid "2008"
msgstr "२००८"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:73
+#: ../src/glade-registration.glade.h:75
msgid "7"
msgstr "७"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:74
+#: ../src/glade-registration.glade.h:76
msgid "8"
msgstr "८"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:75
+#: ../src/glade-registration.glade.h:77
msgid "2012"
msgstr "२०१२"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:76
+#: ../src/glade-registration.glade.h:78
msgid "Tiger"
-msgstr ""
+msgstr "बाघ"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:77
+#: ../src/glade-registration.glade.h:79
msgid "Leopard"
-msgstr ""
+msgstr "चितुवा"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:78
+#: ../src/glade-registration.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Snow Leopard"
-msgstr "हिँउ"
+msgstr "चितुवा"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:79
+#: ../src/glade-registration.glade.h:81
msgid "Lion"
-msgstr ""
+msgstr "सिंह"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:80
+#: ../src/glade-registration.glade.h:82
#, fuzzy
msgid "Mountain Lion"
-msgstr "आइरन माउन्टेन"
+msgstr "सिंह"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:81
+#: ../src/glade-registration.glade.h:83
msgid "Mavericks"
-msgstr ""
+msgstr "माभेरिक्स"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:82
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:84
msgid "GNU/Linux"
-msgstr "युनिक्स/लिनक्स"
+msgstr "जिएनयू/लिनक्स्"
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:83 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743
+#: ../src/glade-registration.glade.h:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:796
msgid "BSD"
-msgstr ""
+msgstr "BSD"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:84
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:86
msgid "Windows"
msgstr "सञ्झ्यालहरू"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:85
+#: ../src/glade-registration.glade.h:87
msgid "Mac OS X"
-msgstr ""
+msgstr "म्याक ओएस् एक्स"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:86
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:88
msgid "Solaris"
-msgstr "सीपीयू (CPU) प्रतिशतका लागि सोलरिस मोड"
+msgstr "सोलारिस"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:87
+#: ../src/glade-registration.glade.h:89
+#, fuzzy
msgid "How often do you use it?"
-msgstr ""
+msgstr "तपाईं किबोर्ड स्क्यानका लागि यो उपकरण प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:88
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:90
msgid "Every day"
-msgstr "प्रत्येकदिन"
+msgstr "प्रत्येक दिन"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:89
+#: ../src/glade-registration.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "Few days a week"
-msgstr "केहि बादलहरू"
+msgstr "हप्ता"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:90
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:92
msgid "Every week"
-msgstr "प्रत्येक"
+msgstr "हरेक हप्ता"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:91
+#: ../src/glade-registration.glade.h:93
+#, fuzzy
msgid "A few times a month"
-msgstr ""
+msgstr "समय"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:92
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:94
msgid "Once a month"
-msgstr "महिना"
+msgstr "महिना एक पटक"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:93
+#: ../src/glade-registration.glade.h:95
#, fuzzy
msgid "A few times a year"
-msgstr "times"
+msgstr "_वर्ष"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:94
+#: ../src/glade-registration.glade.h:96
msgid "What level of Glade user would you say you are?"
-msgstr ""
+msgstr "टर्वोलिन्क्स"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:95
+#: ../src/glade-registration.glade.h:97
msgid "Beginner"
-msgstr ""
+msgstr "प्रारम्भकर्ता"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:96
+#: ../src/glade-registration.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "Intermediate"
msgstr "मध्यवर्ती घटना"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:97
+#: ../src/glade-registration.glade.h:99
msgid "Advanced"
msgstr "उन्नत"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:98
-msgid ""
-"Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to "
-"create?"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:100
+msgid "Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to create?"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:99
+#: ../src/glade-registration.glade.h:101
#, fuzzy
msgid "Free software"
-msgstr ""
-"इभाइन्स स्वतन्त्र सफ्टवेयर हो, तपाईँले यसलाई स्वतन्त्र सफ्टवेयर संस्थाद्वारा प्रकाशित जिएनयु "
-"सामान्य सार्वजनिक ईजाजतपत्रको शर्त भित्र रहेर;वा ईजाजतपत्रको संस्करण २, वा (तपाईको "
-"विकल्प )मा पछिका कुनै संस्करणबाट पुनर्वितरण गर्न र/वा परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ ।\n"
+msgstr "न्स्वतन्त्र सफ्टवेयर"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:100
+#: ../src/glade-registration.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "Open source software"
-msgstr "स्रोत खुल्न सकेन"
+msgstr "सफ्टवेयर प्याकेज खोल्नुहोस्"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:101
+#: ../src/glade-registration.glade.h:103
#, fuzzy
msgid "Commercial/Closed software"
-msgstr "सफ्टवेयर"
+msgstr "सफ्टवेर"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:102
+#: ../src/glade-registration.glade.h:104
#, fuzzy
msgid "None - distributed internally"
msgstr "वितरण गरिएको"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:103
-msgid ""
-"In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:105
+msgid "In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:104
+#: ../src/glade-registration.glade.h:106
msgid "Academic"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:105
+#: ../src/glade-registration.glade.h:107
#, fuzzy
msgid "Embedded applications"
-msgstr "सम्मिलित"
+msgstr "सम्मिलित होइन"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:106
+#: ../src/glade-registration.glade.h:108
msgid "Accounting"
msgstr "लेखा"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:107
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:109
msgid "Desktop applications"
-msgstr "अनुप्रयोग"
+msgstr "डेस्कटप अनुप्रयोग"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:108
+#: ../src/glade-registration.glade.h:110
msgid "Educational"
-msgstr ""
+msgstr "र्स्शैक्षिक"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:109
+#: ../src/glade-registration.glade.h:111
msgid "Medical"
-msgstr ""
+msgstr "मेडिकल"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:110
+#: ../src/glade-registration.glade.h:112
#, fuzzy
msgid "Industrial applications"
-msgstr "अनुप्रयोग"
+msgstr "औधोगिक विश्वसनीय"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:111
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:113
msgid "Scientific"
msgstr "वैज्ञानिक"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:112
+#: ../src/glade-registration.glade.h:114
msgid "What aspect of the software needs the most improvement?"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:113
+#: ../src/glade-registration.glade.h:115
msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:114
+#: ../src/glade-registration.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "Lack of documentation"
-msgstr "मिसिलीकरण"
+msgstr "अभिलेखीकरण"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:115
+#: ../src/glade-registration.glade.h:117
#, fuzzy
msgid "Lack of professional support"
msgstr "समर्थन गर्नुहोस्"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:116
+#: ../src/glade-registration.glade.h:118
+#, fuzzy
msgid "Lack of professional training"
-msgstr ""
+msgstr "कालो बाहिर तान्ने (%):"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:117
+#: ../src/glade-registration.glade.h:119
#, fuzzy
msgid "Lack of publicity/exposure"
-msgstr "प्रदर्शन समय"
+msgstr "कालो बाहिर तान्ने (%):"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:118
+#: ../src/glade-registration.glade.h:120
msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:119
+#: ../src/glade-registration.glade.h:121
msgid "Have you ever encountered a bug?"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:120
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:122
msgid "Yes"
-msgstr "हो"
+msgstr "ठिक छ"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:121
+#: ../src/glade-registration.glade.h:123
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "होइन"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:122
+#: ../src/glade-registration.glade.h:124
msgid "If so, did you file a bug report?"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:123
+#: ../src/glade-registration.glade.h:125
msgid "Have you ever thought about contributing?"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:124
+#: ../src/glade-registration.glade.h:126
#, fuzzy
msgid "Why not?"
msgstr "तपाईँ नामलाई #NAME भनेर किन परिभाषित गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:125
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:127
msgid "Comments:"
-msgstr "टिप्पणी"
+msgstr "टिप्पणीहरू:"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:126
-#, fuzzy
+#: ../src/glade-registration.glade.h:128
msgid "Privacy Note:"
-msgstr "गोपनीयता"
+msgstr "गोपनीयता टिपोट"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:127
+#: ../src/glade-registration.glade.h:129
msgid ""
"The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n"
-"Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and "
-"send you back a modification token in case you want to modify something or "
-"add extra comments.\n"
+"Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and send you back a "
+"modification token in case you want to modify something or add extra comments.\n"
"Only statistics compiled from the whole dataset will be shared publicly.\n"
-"Individual data will be stored in a private database and it will not be "
-"shared with the public or any other third party."
-msgstr ""
-
-#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:131 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:767
-msgid "Cancel"
-msgstr "_रद्द"
-
-#: ../src/glade-registration.glade.h:132
-#, fuzzy
-msgid "Submit"
-msgstr "क्वेरी पेश गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/glade-registration.glade.h:133
-msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu"
+"Individual data will be stored in a private database and it will not be shared with the "
+"public or any other third party."
msgstr ""
#: ../gladeui/glade-app.c:535
@@ -1598,80 +1517,79 @@ msgid ""
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:553
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
msgstr "समर्थन नगर्ने वस्तु प्रकार '%s'"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:715
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:730
+#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
-msgstr "दिनको प्रकार \"%s\" थप्नुहोस्"
+msgstr "%s मा %s थप्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:807 ../gladeui/glade-command.c:1240
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:822 ../gladeui/glade-command.c:1240
+#, c-format
msgid "Add %s"
-msgstr ""
-"तपाईंले %s को लागि खारेजकर्ताको रुपमा %s थप्न लाग्नुभएको छ । यो संचालन पूर्वस्थितिमा "
-"फर्काउन सकिंदैन!के तपाईं जारी राख्न विश्वस्त हुनुहुन्छ ?"
+msgstr "‍%s थप्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:839
-#, c-format
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:854
+#, fuzzy, c-format
msgid "Add child %s"
-msgstr ""
+msgstr "शाखा थप्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:928
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:943
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "शाखाबाट पढ्दा त्रुटि: %s."
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1054
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1069
#, fuzzy, c-format
msgid "Reorder %s's children"
-msgstr "अनपारेन्ट चिल्ड्रेन"
+msgstr "नोडहरू फेरि क्रमबद्ध गर्न तान्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1486 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1501 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
#, fuzzy
msgid "Container"
msgstr "कन्टेनर"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1487
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1502
msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr ""
#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1720 ../gladeui/glade-editor.c:904
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1734 ../gladeui/glade-editor.c:919
msgid "General"
-msgstr "जेनेरल"
+msgstr "सामान्य"
#. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1729
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1743
msgid "Hierarchy"
-msgstr "होस्ट रिडक भएको बेला प्लेसहोल्डर कि त आफ्नो होस्टमा टाँसिन्छ वा अनुक्रम माथि जान्छ"
+msgstr "सोपानक्रम"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1767 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1781 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Label"
-msgstr "लेबुल"
+msgstr "लेबल /तह"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1782 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1796 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460
msgid "Type"
-msgstr "प्रकार"
+msgstr "वर्ग"
+
+#. Name
+#. translators: The unique identifier of an object in the project
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2033 ../gladeui/glade-editor-table.c:305
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:578
+msgid "ID:"
+msgstr "आइ डि:"
#. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2035
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2053 ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8
msgid "Type:"
-msgstr "प्रकार"
+msgstr "प्रकार:"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2254
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2273
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
" * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -1687,7 +1605,7 @@ msgstr "प्रमाणीकरण"
#. GTK_STOCK_DND
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
msgid "Drag and Drop"
msgstr "'तान्नुहोस्' र 'छोड्नुहोस्'"
@@ -1708,27 +1626,25 @@ msgid "Directory"
msgstr "डाइरेक्टरी"
#. GTK_STOCK_FILE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:81
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:7
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:81 ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "[FILE...]"
+msgstr "फाइल"
#. GTK_STOCK_MISSING_IMAGE
#: ../gladeui/glade-builtins.c:83
-#, fuzzy
msgid "Missing Image"
-msgstr "मिति छुटेको ।"
+msgstr " हराइरहेको छवि"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:365
#, fuzzy
msgid "Stock"
-msgstr "बाँकी मौज्दात:"
+msgstr "संग्रहित छवि देखाउनलाई संग्रहित आईडी"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:366
#, fuzzy
msgid "A builtin stock item"
-msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र"
+msgstr "ब्युल्टइन"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:373
#, fuzzy
@@ -1738,22 +1654,19 @@ msgstr "संग्रहित छवि देखाउनलाई संग
#: ../gladeui/glade-builtins.c:374
#, fuzzy
msgid "A builtin stock image"
-msgstr "संग्रहित छवि देखाउनलाई संग्रहित आईडी"
+msgstr "ब्युल्टइन"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:518
-#, fuzzy
msgid "Objects"
msgstr "वस्तुहरू"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:519
-#, fuzzy
msgid "A list of objects"
-msgstr "त्रुटी: वस्तुको सुची सिर्जना गर्न सकिएन ।"
+msgstr "वस्तुको सुची"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:527
-#, fuzzy
msgid "Image File Name"
-msgstr "छवि फाइल"
+msgstr "छवि फाइलको नाम"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:528
msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
@@ -1764,13 +1677,14 @@ msgid "Color"
msgstr "रङ:"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:538
+#, fuzzy
msgid "A GDK color value"
-msgstr ""
+msgstr "रङमा डेल्टा मान"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:564
#, fuzzy
msgid "String"
-msgstr "स्ट्रिङ"
+msgstr "STRING"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:565
msgid "An entry"
@@ -1779,24 +1693,24 @@ msgstr "प्रविष्टि"
#: ../gladeui/glade-command.c:455 ../gladeui/glade-command.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabling property %s on widget %s"
-msgstr "विजार्ड फेला परेन: %s"
+msgstr "'%s' च्यानल सक्षम गर्न विफल"
#: ../gladeui/glade-command.c:460 ../gladeui/glade-command.c:516
#, fuzzy, c-format
msgid "Disabling property %s on widget %s"
-msgstr "विजार्ड फेला परेन: %s"
+msgstr "'%s' गुण लेख्न योग्य छैन:%s\n"
#: ../gladeui/glade-command.c:801
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting multiple properties"
-msgstr "गुण: "
+msgstr "बहुँविध गीत गुण"
-#: ../gladeui/glade-command.c:813
+#: ../gladeui/glade-command.c:813 ../gladeui/glade-editor-property.c:3685
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुटि"
-#: ../gladeui/glade-command.c:819 ../gladeui/glade-editor-property.c:3365
+#: ../gladeui/glade-command.c:819 ../gladeui/glade-editor-property.c:3390
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुटि"
@@ -1804,130 +1718,128 @@ msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुट
#: ../gladeui/glade-command.c:1076 ../gladeui/glade-command.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
-msgstr "/ मा %s"
+msgstr "\"%s\"बाट\"%s\" मा फाइलको नाम फेर्दा त्रुटि: %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1241 ../gladeui/glade-command.c:1809
-#: ../gladeui/glade-command.c:1835 ../gladeui/glade-command.c:1937
-#: ../gladeui/glade-command.c:1979
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-command.c:1241 ../gladeui/glade-command.c:1849
+#: ../gladeui/glade-command.c:1875 ../gladeui/glade-command.c:1977
+#: ../gladeui/glade-command.c:2019
msgid "multiple"
-msgstr "बहुविध दृष्टान्त"
+msgstr "धेरैवटा"
#: ../gladeui/glade-command.c:1385
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr ""
#: ../gladeui/glade-command.c:1392
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
-msgstr ""
+msgstr "“%s” कागजात ताल्‍‌चा लगाइएको छ र यो खोल्‍‌नु भन्दा पहिला पासवर्ड आवश्यक हुन्छ ।"
#: ../gladeui/glade-command.c:1408
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %s"
-msgstr "\"%s\" हटाउनुहुन्छ ?"
+msgstr "`%s' हटाउन सक्दैन"
#: ../gladeui/glade-command.c:1411
#, fuzzy
msgid "Remove multiple"
-msgstr "हटाउनुहोस्"
+msgstr "धेरैवटा"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1781
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gladeui/glade-command.c:1821
+#, c-format
msgid "Create %s"
-msgstr "%s डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न असफल भयो।"
+msgstr "%s सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1807
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gladeui/glade-command.c:1847
+#, c-format
msgid "Delete %s"
-msgstr "तपाईँ %s यसलाई स्थायी रूपमा मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
+msgstr "%s मेट्नुहुोस्"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1833
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gladeui/glade-command.c:1873
+#, c-format
msgid "Cut %s"
-msgstr "काट्नुहोस्"
+msgstr "%s काट्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1935
+#: ../gladeui/glade-command.c:1975
#, fuzzy, c-format
msgid "Paste %s"
-msgstr "टाँस्नुहोस्"
+msgstr "%s मा टाँस्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1977
+#: ../gladeui/glade-command.c:2017
#, fuzzy, c-format
msgid "Drag %s and Drop to %s"
-msgstr "'तान्नुहोस्' र 'छोड्नुहोस्' समर्थित छैन ।"
+msgstr "%s: विशेषधिकारहरू छोड्न असफल भयो (%s)\n"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1980
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-command.c:2020
msgid "root"
-msgstr "प्रमूलको रूपमा स्थापना गर्नुहोस्:"
+msgstr "रुट"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2104
+#: ../gladeui/glade-command.c:2144
#, fuzzy, c-format
msgid "Add signal handler %s"
-msgstr "प्रक्रियामा सङ्केत %s पठाउँदै: %d"
+msgstr "नियन्त्रण अनुक्रम `%s' का लागि कुनै ह्यान्डलर परिभाषित गरिएको छैन ।"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2105
+#: ../gladeui/glade-command.c:2145
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
-msgstr "प्रक्रियामा सङ्केत %s पठाउँदै: %d"
+msgstr "नियन्त्रण अनुक्रम `%s' का लागि कुनै ह्यान्डलर परिभाषित गरिएको छैन ।"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2106
+#: ../gladeui/glade-command.c:2146
#, fuzzy, c-format
msgid "Change signal handler %s"
-msgstr "प्रक्रियामा सङ्केत %s पठाउँदै: %d"
+msgstr "नियन्त्रण अनुक्रम `%s' का लागि कुनै ह्यान्डलर परिभाषित गरिएको छैन ।"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2323
+#: ../gladeui/glade-command.c:2363
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "मेटाडेटा"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2440
+#: ../gladeui/glade-command.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
-msgstr "बन्द गर्ने सहायक छुट्टाउन सक्दैन: %s"
+msgstr "बन्द गर्न सहायक पाइप निर्माण गर्न सक्दैन: %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2481
+#: ../gladeui/glade-command.c:2521
#, fuzzy, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "/ मा %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2603 ../gladeui/glade-command.c:2646
+#: ../gladeui/glade-command.c:2643 ../gladeui/glade-command.c:2686
#, c-format
msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-command.c:2799
-#, c-format
+#: ../gladeui/glade-command.c:2839
+#, fuzzy, c-format
msgid "Setting project's %s property"
-msgstr ""
+msgstr "गुण '%s' सेट गर्दा अज्ञात त्रुटि:%s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2902
+#: ../gladeui/glade-command.c:2942
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting resource path to '%s'"
-msgstr "बाटोनाम '%s' निश्चित मार्ग होइन"
+msgstr "संसाधन मार्ग"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2933
+#: ../gladeui/glade-command.c:2973
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting translation domain to '%s'"
-msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुटि"
+msgstr "तपाईँ %s डोमेन %s पहुँच गर्न लगइन हुनुपर्दछ"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2968
+#: ../gladeui/glade-command.c:3008
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsetting widget '%s' as template"
-msgstr "अवैध टेम्प्लेट फाइल: %s"
+msgstr "`%s' सेटबाट हटाउँदा त्रुटि: %s\n"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2971
+#: ../gladeui/glade-command.c:3011
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting widget '%s' as template"
-msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुटि"
+msgstr "'%s' मा <template> निर्दिष्ट गरिएको छैन"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2974
+#: ../gladeui/glade-command.c:3014
#, fuzzy
msgid "Unsetting template"
-msgstr "टेम्प्लेट:"
+msgstr "`%s' सेटिङबाट हटाउँदा त्रुटि: %s"
-#: ../gladeui/glade-cursor.c:184
+#: ../gladeui/glade-cursor.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr ""
@@ -1937,19 +1849,19 @@ msgstr ""
#: ../gladeui/glade-design-layout.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing alignments of %s"
-msgstr "%s सम्पादन हुदैछ।"
+msgstr "प्रयोगकर्ता सम्पादन गर्दै: %s"
#: ../gladeui/glade-design-layout.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing margins of %s"
msgstr "सीमान्तहरू"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2082
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2041
#, fuzzy
msgid "Design View"
-msgstr "क्रोनोग्राम चित्रपटहरू डिजाईन गर्ने वस्तुहरू"
+msgstr "डिजाइन मेटनुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2083
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2042
#, fuzzy
msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
msgstr "समाविष्ट गर्दछ"
@@ -1974,108 +1886,111 @@ msgid "The currently loaded widget in this editor"
msgstr "सम्पादक लोड गर्न सकिएन ।"
#: ../gladeui/glade-editor.c:243
+#, fuzzy
msgid "Show Class Field"
-msgstr ""
+msgstr "वर्ग"
#: ../gladeui/glade-editor.c:244
#, fuzzy
msgid "Whether to show the class field at the top"
-msgstr "घटना/बैठक सम्पादकमा कोटि फाँटहरू देखाउने वा नदेखाउने"
+msgstr "घटना/बैठक सम्पादकमा टाइमजोन फाँट देखाउने वा नदेखाउने"
#: ../gladeui/glade-editor.c:250
#, fuzzy
msgid "Class Field"
-msgstr "वर्ग"
+msgstr "फाँट"
#: ../gladeui/glade-editor.c:251
#, fuzzy
msgid "The class field string"
-msgstr "वर्ग"
+msgstr "फाँट"
-#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
-#: ../gladeui/glade-editor.c:307
+#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)]
+#. * example: Window Properties - GtkWindow [window1]
+#.
+#: ../gladeui/glade-editor.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Properties - %s [%s]"
-msgstr "“%s” गुण"
+msgstr "%s - %s गुण"
+
+#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName)
+#. * example: Window Properties - GtkWindow
+#.
+#: ../gladeui/glade-editor.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Properties - %s"
+msgstr "%s - %s गुण"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:746
+#: ../gladeui/glade-editor.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "Create a %s"
-msgstr "%s डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न असफल भयो।"
+msgstr "%s;%s लगडाइरेक्टरी सिर्जना गर्न असफल भयो"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:754
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor.c:769
msgid "Crea_te"
-msgstr "पाठ सूचक: "
+msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:862
+#: ../gladeui/glade-editor.c:877
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:873 ../gladeui/glade-property-label.c:119
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor.c:888 ../gladeui/glade-property-label.c:119
msgid "Property"
-msgstr "गुण"
+msgstr "विशेषता"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:912
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor.c:927
msgid "Common"
msgstr "साझा"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:920 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor.c:935 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5
msgid "Accessibility"
msgstr "पहुँचता"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:953
+#: ../gladeui/glade-editor.c:968
msgid "(default)"
msgstr "पुर्वनिर्धारित "
-#: ../gladeui/glade-editor.c:968
+#: ../gladeui/glade-editor.c:983
+#, fuzzy
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
-msgstr ""
+msgstr "के तपाईँ साच्चै सबै फिल्टरहरू पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसेट गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1102
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1117
#, fuzzy
msgid "Reset Widget Properties"
-msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
+msgstr "गुण"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1107 ../gladeui/glade-editor-property.c:1688
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1995
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3133
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3246
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3262
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3572 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1122 ../gladeui/glade-editor-property.c:1724
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2031 ../gladeui/glade-editor-property.c:3172
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3285 ../gladeui/glade-editor-property.c:3301
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3620 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063
-#, fuzzy
msgid "_OK"
-msgstr "ठीक छ"
+msgstr "_ठिक छ"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1119
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1134
msgid "_Properties:"
msgstr "गुण: "
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1148
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1163
#, fuzzy
msgid "_Select All"
-msgstr "सबै छान्नुहोस्"
+msgstr "सबै_छान्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1156
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1171
#, fuzzy
msgid "_Unselect All"
-msgstr "सबै चयन नगर्नुहोस्"
+msgstr "सबै चयन हटाउनुहोस्"
#. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1166
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1181
msgid "Property _Description:"
-msgstr "गुण"
+msgstr "गुण वर्णन: "
#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1282
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1283
#, c-format
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "%s - %s गुण"
@@ -2083,259 +1998,234 @@ msgstr "%s - %s गुण"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:724
#, fuzzy
msgid "Property Class"
-msgstr "गुण"
+msgstr " वर्ग/गुण"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:725
#, fuzzy
msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
-msgstr "सिर्जना गरियो"
+msgstr "यसमा सिर्जित"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:731
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:125
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:731 ../gladeui/glade-property-shell.c:125
msgid "Use Command"
-msgstr "आदेश रेखा प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr "आदेश प्रयोग गर्नुहोस्"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:732
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:738
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:143
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:738 ../gladeui/glade-property-shell.c:143
#, fuzzy
msgid "Disable Check"
-msgstr "अक्षम पार्नुहोस्"
+msgstr "जाँच गर्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:739
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:144
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:739 ../gladeui/glade-property-shell.c:144
msgid "Whether to explicitly disable the check button"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:745
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:152 ../gladeui/glade-property-shell.c:137
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:745 ../gladeui/glade-property-label.c:152
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:137
msgid "Custom Text"
-msgstr "यो पाठको लागि प्रचलित ट्याबहरु"
+msgstr "अनुकूलन पाठ"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:746
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:138
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:746 ../gladeui/glade-property-shell.c:138
msgid "Custom Text to display in the property label"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1317
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1353
#, fuzzy
msgid "Select Fields"
-msgstr "फाँटहरू"
+msgstr "फाँटहरू..."
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1320
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1356
msgid "_Close"
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1333
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1369
#, fuzzy
msgid "_Select individual fields:"
-msgstr "व्यक्तिगत"
+msgstr "फाँटहरू"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1683
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1719
msgid "Select Named Icon"
-msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार"
+msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका चयन गर्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1989
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2025
msgid "Edit Text"
-msgstr "पाठ फाइल सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "पाठ सम्पादन गर्नुहोस्"
#. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2012
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2048
#, fuzzy
msgid "_Text:"
-msgstr "पाठ"
+msgstr "पाठ:"
#. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2048
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2084
msgid "T_ranslatable"
-msgstr "T"
+msgstr "अनुवाद योग्य"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2054 ../gladeui/glade-property.c:680
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2090 ../gladeui/glade-property.c:680
#, fuzzy
msgid "Whether this property is translatable"
-msgstr "गुण"
+msgstr "न्युन-चौडाई गुण प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2062
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2098
msgid "Conte_xt for translation:"
-msgstr "अनुवाद"
+msgstr "अनुवाद प्रसँग"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2068
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2104
msgid ""
-"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
-"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
-"string"
+"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the meaning of this "
+"string from the meaning of other occurrences of the same string"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2100
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2136
#, fuzzy
msgid "Co_mments for translators:"
-msgstr "टिप्पणी"
+msgstr "टिप्पणी:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2189
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2225
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2194 ../gladeui/glade-utils.c:486
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2230 ../gladeui/glade-utils.c:486
#, fuzzy
msgid "_Open"
-msgstr "यससँग खोल्नुहोस्:"
+msgstr "खोल्नुहोस्"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3051
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../gladeui/glade-widget.c:1356
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3090 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1341 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "नाम: "
+msgstr "नाम"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3060 ../gladeui/glade-property.c:647
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3099 ../gladeui/glade-property.c:647
msgid "Class"
msgstr "वर्ग"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3080
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3119
#, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3082
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3121
#, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3102
-#, c-format
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3141
+#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
-msgstr ""
+msgstr "परियोजना %s लोड हुदैछ "
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3104
-#, c-format
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3143
+#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
-msgstr ""
+msgstr "परियोजना %s लोड हुदैछ "
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3132
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3244
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3261
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3570 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3171 ../gladeui/glade-editor-property.c:3283
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3300 ../gladeui/glade-editor-property.c:3618
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
msgid "C_lear"
msgstr "खाली गर्नुहोस्"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3154
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3284
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3193 ../gladeui/glade-editor-property.c:3323
#, fuzzy
msgid "O_bjects:"
-msgstr "विल ओ द विस्प"
+msgstr "O:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3245
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3284
msgid "_New"
-msgstr "नयाँ"
+msgstr "(नयाँ)"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3391
-#, c-format
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3433
+#, fuzzy, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
-msgstr ""
+msgstr "फोल्डर '%s' सिर्जना हुँदैछ..."
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3588
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3636
msgid "Objects:"
-msgstr "वस्तुहरू"
+msgstr "वस्तुहरू:"
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121
#, fuzzy
msgid "Page Type"
-msgstr "पृष्ठ"
+msgstr "पृष्ठ प्रकार"
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:122
msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:285
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:305
msgid "Class Name:"
msgstr "वर्ग नाम:"
-#. translators: The unique identifier of an object in the project
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:285 ../gladeui/glade-editor-table.c:554
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:575
#, fuzzy
-msgid "ID:"
-msgstr "आईडी (ID)"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:551
msgid "The object's unique identifier"
-msgstr ""
+msgstr "डक वस्तुलाई छुट्याउनका लागि अनौंठो नाम"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:563 ../gladeui/glade-widget.c:1450
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:587 ../gladeui/glade-widget.c:1435
#, fuzzy
msgid "Composite"
-msgstr "संमिश्रित शाखा"
+msgstr "संयुक्त अडियो फाइल लेखन"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:589
#, fuzzy
msgid "Whether this widget is a composite template"
msgstr "जहाँ औजार एउटा संमिश्रित औजारको भाग हुन्छ"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:195 ../gladeui/glade-project-properties.c:168
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1385
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:196 ../gladeui/glade-project-properties.c:168
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1370
msgid "Project"
msgstr "परियोजना"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:196
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:197
#, fuzzy
msgid "The project being inspected"
-msgstr "परियोजना"
+msgstr "डेटा अझै अनुक्रमणित भएको छ"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:583
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:578
#, fuzzy
msgid " < Search Widgets >"
msgstr "विजेट"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:622
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:617
#, fuzzy
msgid "Expand all"
-msgstr "सबै सन्देश थ्रेडहरू विस्तार गर्नुहोस्"
+msgstr "/सबै श्रोतहरू बढाउनुहोस्"
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:482
-#, fuzzy
msgid "All Contexts"
-msgstr "सबै"
+msgstr "सबै प्रसँग"
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369
#, fuzzy
msgid "Named Icon Chooser"
-msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार"
+msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका चयन गर्नुहोस्"
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1397
-#, fuzzy
msgid "Icon _Name:"
msgstr "प्रतिमाको नाम"
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1441
#, fuzzy
msgid "C_ontexts:"
-msgstr "C"
+msgstr "C/C++ स्रोत फाइल"
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1464
#, fuzzy
msgid "Icon Na_mes:"
-msgstr "सन्देश:"
+msgstr "कार्यस्थान नाम:"
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488
#, fuzzy
msgid "_List standard icons only"
-msgstr "प्रतिमाहरूमा सम्भाव्य क्याप्सनहरूको सूची"
+msgstr "प्रतिमा मात्र देखाउनुहोस्"
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1688
#, fuzzy, c-format
@@ -2345,12 +2235,12 @@ msgstr "डाइरेक्टरी '%s' सिर्जना गर्न
#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101
#, fuzzy
msgid "Delete All"
-msgstr "सबै घटनाहरू मेट्नुहोस्"
+msgstr "सबै मेट्नुहोस्"
#: ../gladeui/glade-palette.c:639
#, fuzzy
msgid "Widget selector"
-msgstr "प्रकार्य चयनकर्ता"
+msgstr "चयनकर्ता"
#: ../gladeui/glade-popup.c:381
#, fuzzy
@@ -2364,327 +2254,297 @@ msgstr ""
#: ../gladeui/glade-popup.c:396
#, fuzzy
msgid "_Select"
-msgstr "यसद्वारा चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "चयन गर्नुहोस्:"
#: ../gladeui/glade-popup.c:398
-#, fuzzy
msgid "Cu_t"
msgstr "काट्नुहोस्"
#: ../gladeui/glade-popup.c:400
-#, fuzzy
msgid "_Copy"
-msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस् ->"
+msgstr "प्रतिलिपि"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:410
-#: ../gladeui/glade-popup.c:413
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:410 ../gladeui/glade-popup.c:413
msgid "_Paste"
-msgstr "टाँस्नुहोस्"
+msgstr "_टाँस्नुहोस्"
#: ../gladeui/glade-popup.c:417
-#, fuzzy
msgid "_Delete"
-msgstr "delete"
+msgstr "मेटाउनुहोस्"
#: ../gladeui/glade-popup.c:549 ../gladeui/glade-popup.c:624
#, fuzzy
msgid "Read _documentation"
-msgstr "मिसिलीकरण"
+msgstr "अभिलेखीकरण"
#: ../gladeui/glade-popup.c:617
-#, fuzzy
msgid "Set default value"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित मान"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित मान सेट गर्नुहोस्"
#: ../gladeui/glade-preview.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error launching previewer: %s\n"
-msgstr "त्रुटि सच्याउने सुरु गर्दा त्यहाँ त्रुटि थियो ।\n"
+msgstr "कुञ्जीपाटी प्राथमिकता सम्वाद सुरू गर्दा त्रुटि थियो: %s\n"
#: ../gladeui/glade-preview.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
msgstr "%s सुरु गर्न असफल"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:69
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:739 ../gladeui/glade-previewer.c:749
+msgid "user_data"
+msgstr "फ्प्रयोगकर्ता डाटा"
+
+#. translators: GConnectFlags values
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Swapped | After"
+msgstr "पछि छ"
+
+#. translators: GConnectFlags value
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:756 ../gladeui/glade-signal.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Swapped"
+msgstr ""
+"यदि तपाईँले यस विकल्पलाई सक्षम पार्नु भयो भने उच्च रङ मानहरू तल्लो चाहिंसँग साटिनेछ र विपरित क्रमको हुन्छ।"
+
+#. translators: GConnectFlags value
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:759 ../gladeui/glade-signal.c:207
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1391 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649
+msgid "After"
+msgstr "पछि"
+
+#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s::%s emitted one time"
+msgstr "समय: %s %s"
+
+#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:786
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s::%s emitted %d times"
+msgstr "चार्ज हुन %d %s %d %s"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:791
+msgid "Run First"
+msgstr "पहिला चलाउनुहोस्"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:796
+msgid "Run Last"
+msgstr "अन्तिम चलाउनुहोस्"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:801
+msgid "Run Cleanup"
+msgstr "सफा गर्नुहोस्"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:69
#, c-format
msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:79
-#, c-format
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:79
+#, fuzzy, c-format
msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
-msgstr ""
+msgstr "वस्तु “%s” फेला परेन"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:85
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Object is not previewable.\n"
-msgstr "टाँस्नका लागि कुनै अवस्थित वस्तु छैन।\n"
+msgstr "त्यस प्रकारको वस्तु छैन"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:145 ../gladeui/glade-previewer.c:486
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:145 ../gladeui/glade-previewer-main.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't load builder definition: %s"
msgstr "'%s' इन्टरफेस लोड गर्न सकेन । %s"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:177 ../gladeui/glade-previewer.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:177 ../gladeui/glade-previewer-main.c:197
+#, c-format
msgid "Error: %s.\n"
-msgstr "पर्ल त्रुटि: %s\n"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Previewing %s (%s)"
-msgstr "/ मा %s"
+msgstr "त्रुटि: %s\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:230 ../gladeui/glade-previewer.c:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Previewing %s"
-msgstr "/ मा %s"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Glade Preview"
-msgstr "पूर्वावलोकन"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:227
+#, c-format
msgid "Broken pipe!\n"
-msgstr "विच्छेद पाइप"
+msgstr "विच्छेद पाइप\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:388
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:299
#, fuzzy
msgid "Name of the file to preview"
-msgstr "फाइलको नाम"
+msgstr "फाइल नाम पूर्वावलोकन"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:389
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:300
msgid "Creates dummy widget class to load a template"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:390
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:301
#, fuzzy
msgid "Name of the toplevel to preview"
-msgstr "उत्प्लावन उच्च तह"
+msgstr "फाइल नाम पूर्वावलोकन"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:391
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:302
#, fuzzy
msgid "File name to save a screenshot"
-msgstr "स्क्रिनसट बचत गर्नुहोस् ।"
+msgstr "यो फाइल अरू नामले संग्रह गर्नुस"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:392
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:303
#, fuzzy
msgid "CSS file to use"
msgstr "CSS"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:393
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:304
#, fuzzy
msgid "Listen standard input"
msgstr "मानक आगत:"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:394
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:305
msgid "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:395
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:306
msgid "Print handlers signature on invocation"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:396
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:307
#, fuzzy
msgid "Display previewer version"
-msgstr "संस्करण प्रदर्शन गर्नुहोस् र निस्कनुहोस्"
+msgstr "जिन्युमेरिकको संस्करण देखाउनुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:415
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:326
#, fuzzy
msgid "- previews a glade UI definition"
msgstr "युआई परिभाषा विलय गरियो"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:332
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"उपलब्ध आदेश रेखा विकल्पको पूरै सूची हेर्न '%s --help' चलाउनुहोस्।\n"
+"उपलब्ध आदेश लाइन विकल्पको पूरै सुची हेर्न '%s --मद्दत' चलाउनुहोस् ।\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:438
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:349
#, c-format
msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-preview-window.c:56
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "पूर्वावलोकन"
-
-#: ../gladeui/glade-preview-window.c:664 ../gladeui/glade-preview-window.c:674
-#, fuzzy
-msgid "user_data"
-msgstr "एउटा प्रयोगकर्ता"
-
-#. translators: GConnectFlags values
-#: ../gladeui/glade-preview-window.c:678
-#, fuzzy
-msgid "Swapped | After"
-msgstr "पछि"
-
-#. translators: GConnectFlags value
-#: ../gladeui/glade-preview-window.c:681 ../gladeui/glade-signal.c:213
-msgid "Swapped"
-msgstr ""
-
-#. translators: GConnectFlags value
-#: ../gladeui/glade-preview-window.c:684 ../gladeui/glade-signal.c:207
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1378 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630
-msgid "After"
-msgstr "पछि"
-
-#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times
-#: ../gladeui/glade-preview-window.c:704
-#, c-format
-msgid "%s::%s emited %d time(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gladeui/glade-preview-window.c:709
-#, fuzzy
-msgid "Run First"
-msgstr "पहिलो:"
-
-#: ../gladeui/glade-preview-window.c:714
-#, fuzzy
-msgid "Run Last"
-msgstr "चलाउनुहोस्"
-
-#: ../gladeui/glade-preview-window.c:719
-#, fuzzy
-msgid "Run Cleanup"
-msgstr "चलाउनुहोस्"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:957
+#: ../gladeui/glade-project.c:958
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:963
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-project.c:964
msgid "Has Selection"
-msgstr "चयन"
+msgstr "चयन भएको"
-#: ../gladeui/glade-project.c:964
+#: ../gladeui/glade-project.c:965
#, fuzzy
msgid "Whether project has a selection"
-msgstr "जब चयनमा सूचक अनुसार गर्नुपर्दछ"
+msgstr "चयन भएको"
-#: ../gladeui/glade-project.c:970
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-project.c:971
msgid "Path"
-msgstr "मार्ग:"
+msgstr "मार्ग"
-#: ../gladeui/glade-project.c:971
+#: ../gladeui/glade-project.c:972
#, fuzzy
msgid "The filesystem path of the project"
-msgstr "मार्ग:"
+msgstr "फाइल प्रणाली"
-#: ../gladeui/glade-project.c:977
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-project.c:978
msgid "Read Only"
-msgstr "[पढ्ने मात्र]"
+msgstr "पढ्न मात्रै मिल्ने "
-#: ../gladeui/glade-project.c:978
+#: ../gladeui/glade-project.c:979
#, fuzzy
msgid "Whether project is read-only"
-msgstr "[पढ्ने मात्र]"
+msgstr "पढ्ने मात्र फाइल खोल्दै ।"
-#: ../gladeui/glade-project.c:984
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-project.c:985
msgid "Add Item"
-msgstr "सामाग्री"
+msgstr "सामाग्री थप्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-project.c:985
+#: ../gladeui/glade-project.c:986
#, fuzzy
msgid "The current item to add to the project"
-msgstr "वर्तमान सामाग्रीमा चुच्चो ले जान्छ ।"
+msgstr "हालको परियोजना बचत गर्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-project.c:991
+#: ../gladeui/glade-project.c:992
#, fuzzy
msgid "Pointer Mode"
-msgstr "मोड:"
+msgstr "सूचक मोड"
-#: ../gladeui/glade-project.c:992
+#: ../gladeui/glade-project.c:993
#, fuzzy
msgid "The currently effective GladePointerMode"
-msgstr "हालै सक्रिय पारिएको प्लगइन"
+msgstr "हाल कुनै नेटवर्क छैन।"
-#: ../gladeui/glade-project.c:999
+#: ../gladeui/glade-project.c:1000
#, fuzzy
msgid "Translation Domain"
msgstr "अनुवाद"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1000
+#: ../gladeui/glade-project.c:1001
#, fuzzy
msgid "The project translation domain"
-msgstr "अनुवाद"
+msgstr "डोमेन:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1006 ../gladeui/glade-widget.c:1408
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-project.c:1007 ../gladeui/glade-widget.c:1393
msgid "Template"
-msgstr "टेम्प्लेट:"
+msgstr "टेम्प्लेट"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1007
+#: ../gladeui/glade-project.c:1008
#, fuzzy
msgid "The project's template widget, if any"
msgstr "%s मा कुनै परियोजनाको टेम्प्लेट फेला पार्न अक्षम"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1013
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-project.c:1014
msgid "Resource Path"
-msgstr "मार्ग:"
+msgstr "संसाधन मार्ग"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1014
+#: ../gladeui/glade-project.c:1015
msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:1020 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-project.c:1021 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29
msgid "License"
-msgstr "इजाजत पत्र:"
+msgstr "अनुमतीपत्र"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1021
+#: ../gladeui/glade-project.c:1022
msgid "License for this project, it will be added as a document level comment."
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:1027
+#: ../gladeui/glade-project.c:1028
#, fuzzy
msgid "CSS Provider Path"
-msgstr "CSS"
+msgstr "प्रदायक"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1028
+#: ../gladeui/glade-project.c:1029
msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project."
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:1125
+#: ../gladeui/glade-project.c:1126
#, c-format
msgid "(internal %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(आन्तरिक %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1130
+#: ../gladeui/glade-project.c:1131
#, c-format
msgid "(%s child)"
-msgstr ""
+msgstr "( %s शाखा)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1132
+#: ../gladeui/glade-project.c:1133
#, c-format
msgid "(template)"
msgstr "टेम्प्लेट:"
#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1140
+#: ../gladeui/glade-project.c:1141
#, c-format
msgid "(%s of %s)"
msgstr "(%s of %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1501
+#: ../gladeui/glade-project.c:1502
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
@@ -2692,35 +2552,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1872
-#, c-format
+#: ../gladeui/glade-project.c:1873
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d × %d ppi, %s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1911
+#: ../gladeui/glade-project.c:1912
msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:1916
+#: ../gladeui/glade-project.c:1917
#, c-format
-msgid ""
-"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
+msgid "Specially because there are %d objects that can not be build with types "
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:1923
+#: ../gladeui/glade-project.c:1924
msgid " and "
msgstr "र"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1941
+#: ../gladeui/glade-project.c:1942
#, c-format
msgid ""
"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
-"Make sure you can run this project with Glade 3.8 with no deprecated widgets "
-"first.\n"
+"Make sure you can run this project with Glade 3.8 with no deprecated widgets first.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:2002
+#: ../gladeui/glade-project.c:2003
#, c-format
msgid ""
"An automatically saved version of `%s' is more recent.\n"
@@ -2728,7 +2586,7 @@ msgid ""
"Would you like to load the autosave version instead?"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:2142
+#: ../gladeui/glade-project.c:2143
#, c-format
msgid "%s document properties"
msgstr "“%s” कागजात गुण"
@@ -2741,153 +2599,152 @@ msgstr "“%s” कागजात गुण"
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2902
+#: ../gladeui/glade-project.c:2913
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2906
+#: ../gladeui/glade-project.c:2917
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:2908
+#: ../gladeui/glade-project.c:2919
#, fuzzy
msgid "This widget is deprecated"
-msgstr "औजार"
+msgstr "औजार:"
#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2911
+#: ../gladeui/glade-project.c:2922
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr ""
#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2916
+#: ../gladeui/glade-project.c:2927
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2920
+#: ../gladeui/glade-project.c:2931
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2924
+#: ../gladeui/glade-project.c:2935
#, c-format
-msgid ""
-"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:2927
+#: ../gladeui/glade-project.c:2938
#, fuzzy
msgid "This property is deprecated"
msgstr "गुण"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2930
+#: ../gladeui/glade-project.c:2941
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated"
msgstr ""
#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2934
+#: ../gladeui/glade-project.c:2945
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2938
+#: ../gladeui/glade-project.c:2949
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:2941
+#: ../gladeui/glade-project.c:2952
#, fuzzy
msgid "This signal is deprecated"
-msgstr "सङ्केत:"
+msgstr "कुनै संकेत छैन"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2944
+#: ../gladeui/glade-project.c:2955
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:3240
+#: ../gladeui/glade-project.c:3251
msgid "Details"
msgstr "विस्तृत विवरणहरू: "
-#: ../gladeui/glade-project.c:3255
+#: ../gladeui/glade-project.c:3266
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:3256
+#: ../gladeui/glade-project.c:3267
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:3281
+#: ../gladeui/glade-project.c:3292
#, c-format
msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:3296
+#: ../gladeui/glade-project.c:3307
#, c-format
msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:4765
+#: ../gladeui/glade-project.c:4777
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsaved %i"
-msgstr "I"
+msgstr "बचत नगरिएको परिवर्तनहरू"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5064 ../gladeui/glade-project.c:5115
-#: ../gladeui/glade-project.c:5272
+#: ../gladeui/glade-project.c:5076 ../gladeui/glade-project.c:5127
+#: ../gladeui/glade-project.c:5284
#, fuzzy
msgid "No widget selected."
-msgstr "औजार"
+msgstr "चयन गरियो"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5080
+#: ../gladeui/glade-project.c:5092
msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:5112
+#: ../gladeui/glade-project.c:5124
msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:5164
+#: ../gladeui/glade-project.c:5176
#, fuzzy
msgid "Unable to paste to the selected parent"
-msgstr "टाँस्न्न असमर्थ"
+msgstr "चयनमा टाँस्न असमर्थ"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5175
+#: ../gladeui/glade-project.c:5187
#, fuzzy
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
-msgstr "टाँस्न्न असमर्थ"
+msgstr "चयनमा टाँस्न असमर्थ"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5185
+#: ../gladeui/glade-project.c:5197
#, fuzzy
msgid "No widget on the clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्ड"
+msgstr "औजार:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5230
+#: ../gladeui/glade-project.c:5242
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:5242
+#: ../gladeui/glade-project.c:5254
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr ""
#: ../gladeui/glade-project-properties.c:169
#, fuzzy
msgid "The project this properties dialog was created for"
-msgstr "परियोजना गुण"
+msgstr "परियोजनाको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
#: ../gladeui/glade-project-properties.c:620
#, c-format
@@ -2897,19 +2754,17 @@ msgstr ""
#: ../gladeui/glade-property.c:648
#, fuzzy
msgid "The GladePropertyClass for this property"
-msgstr "गुण"
+msgstr "विशेषता"
#: ../gladeui/glade-property.c:653
-#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "सक्षम"
+msgstr "सक्षम पारियो"
#: ../gladeui/glade-property.c:654
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr ""
#: ../gladeui/glade-property.c:659 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
-#, fuzzy
msgid "Sensitive"
msgstr "सम्वेदनशील"
@@ -2918,46 +2773,41 @@ msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
msgstr ""
#: ../gladeui/glade-property.c:665
-#, fuzzy
msgid "Context"
-msgstr "सन्दर्भ"
+msgstr "प्रसँग"
#: ../gladeui/glade-property.c:666
-#, fuzzy
msgid "Context for translation"
-msgstr "अनुवाद"
+msgstr "अनुवाद प्रसँग"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../gladeui/glade-property.c:672 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+#: ../gladeui/glade-property.c:672 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "टिप्पणी"
#: ../gladeui/glade-property.c:673
-#, fuzzy
msgid "Comment for translators"
-msgstr "टिप्पणी"
+msgstr "अनुवादकहरू का लागि टिप्पणी"
#: ../gladeui/glade-property.c:679
-#, fuzzy
msgid "Translatable"
-msgstr "अनुवादकहरूलाई क्रेडिट दिन्छ। यस स्ट्रिङलाई अनुवाद गर्न सकिने छिन्ह दिनु पर्दछ"
+msgstr "अनुवाद योग्य"
#: ../gladeui/glade-property.c:686
-#, fuzzy
msgid "Visual State"
-msgstr "दृश्यात्मक"
+msgstr "दृश्यात्मक स्थिति"
#: ../gladeui/glade-property.c:687
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr ""
#: ../gladeui/glade-property-label.c:120
+#, fuzzy
msgid "The GladeProperty to display a label for"
-msgstr ""
+msgstr "कागजात पृष्ठको लेबल देखाउनुहोस्।."
#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:113
-#, fuzzy
msgid "Property Name"
msgstr "गुण नाम"
@@ -2972,15 +2822,14 @@ msgstr ""
#: ../gladeui/glade-property-label.c:135
#, fuzzy
msgid "Append Colon"
-msgstr "विराम"
+msgstr "थप्नुहोस्"
#: ../gladeui/glade-property-label.c:136
msgid "Whether to append a colon ':' to the property name"
msgstr ""
#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:119
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:528
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:551
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:528 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:551
msgid "Packing"
msgstr ""
@@ -2990,8 +2839,9 @@ msgstr ""
#. * For more information see GtkContainer docs.
#.
#: ../gladeui/glade-property-label.c:147 ../gladeui/glade-property-shell.c:120
+#, fuzzy
msgid "Whether the property to load is a packing property or not"
-msgstr ""
+msgstr "प्राकृतिक-चौडाई गुण प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ"
#: ../gladeui/glade-property-label.c:153
#, fuzzy
@@ -3001,7 +2851,7 @@ msgstr "अक्षरबाट सुरु गर्न आवश्यक
#: ../gladeui/glade-property-label.c:158
#, fuzzy
msgid "Custom Tooltip"
-msgstr "औजारटिप"
+msgstr "औजारटिप:"
#: ../gladeui/glade-property-label.c:159
msgid "Custom tooltip to override the property description"
@@ -3014,7 +2864,7 @@ msgstr ""
#: ../gladeui/glade-property-shell.c:131
#, fuzzy
msgid "Editor Property Type Name"
-msgstr "गुण नाम"
+msgstr "विशेषता अमान्य प्रकारको छ"
#: ../gladeui/glade-property-shell.c:132
msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell"
@@ -3027,46 +2877,43 @@ msgstr ""
#: ../gladeui/glade-signal.c:178
#, fuzzy
msgid "The signal class of this signal"
-msgstr "सङ्केत:"
+msgstr "कुनै संकेत छैन"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:183 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1293
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-signal.c:183 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1306
msgid "Detail"
msgstr "वर्णन"
#: ../gladeui/glade-signal.c:184
#, fuzzy
msgid "The detail for this signal"
-msgstr "सङ्केत:"
+msgstr "सङ्केत"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:189 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1308
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-signal.c:189 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1321
msgid "Handler"
-msgstr "मोड्युल ह्यान्डलर"
+msgstr "ह्यान्डलर"
#: ../gladeui/glade-signal.c:190
#, fuzzy
msgid "The handler for this signal"
-msgstr "सङ्केत:"
+msgstr "ह्यान्डलर"
#: ../gladeui/glade-signal.c:195
-#, fuzzy
msgid "User Data"
-msgstr "एउटा प्रयोगकर्ता"
+msgstr "फ्प्रयोगकर्ता डाटा"
#: ../gladeui/glade-signal.c:196
#, fuzzy
msgid "The user data for this signal"
msgstr "प्रयोगकर्ता परिभषित सङ्केत १"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1440
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1425
msgid "Support Warning"
-msgstr "चेतावनी:"
+msgstr "चेतावनी समर्थक:"
#: ../gladeui/glade-signal.c:202
+#, fuzzy
msgid "The versioning support warning for this signal"
-msgstr ""
+msgstr "यो APT ले संस्करण प्रणालीलाई समर्थन गर्दैन '%s'"
#: ../gladeui/glade-signal.c:208
msgid "Whether this signal is run after default handlers"
@@ -3077,42 +2924,41 @@ msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
msgstr ""
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:514
+#, fuzzy
msgid "Select an object to pass to the handler"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल ब्राउजरद्वारा पास लगफाइल चयन गर्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1286 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:451
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1299 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:451
msgid "Signal"
-msgstr "सङ्केत:"
+msgstr "सङ्केत"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1346
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1359
#, fuzzy
msgid "User data"
-msgstr "एउटा प्रयोगकर्ता"
+msgstr "फ्प्रयोगकर्ता डाटा"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1361
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1374
msgid "Swap"
-msgstr "स्वाप .h/.c"
+msgstr "स्वाप"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1523
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1536
#, fuzzy
msgid "Glade Widget"
-msgstr "औजार"
+msgstr "औजार:"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1524
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1537
msgid "The glade widget to edit signals"
msgstr ""
#: ../gladeui/glade-utils.c:136 ../gladeui/glade-utils.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "We could not find the symbol \"%s\""
-msgstr " '%s'फाइल भेटाउन सकिएन"
+msgstr "प्याकेज '%s' फेला पार्न सकिएन​ !"
#: ../gladeui/glade-utils.c:144
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get the type from \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ताल्चा प्राप्त गर्न सकिएन %s"
#: ../gladeui/glade-utils.c:310
#, c-format
@@ -3122,14 +2968,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gladeui/glade-utils.c:491
-#, fuzzy
msgid "All Files"
-msgstr "सबै फाइलहरू"
+msgstr "सबै फाइल"
#: ../gladeui/glade-utils.c:496
#, fuzzy
msgid "Libglade Files"
-msgstr "फाइलहरू:"
+msgstr "कुनै फाइलहरू छैन"
#: ../gladeui/glade-utils.c:501
#, fuzzy
@@ -3139,20 +2984,19 @@ msgstr "फाइलहरू:"
#: ../gladeui/glade-utils.c:507
#, fuzzy
msgid "All Glade Files"
-msgstr "सबै फाइलहरू"
+msgstr "सबै फाइलहरू (*.*)"
#: ../gladeui/glade-utils.c:1230
-#, fuzzy
msgid "Could not show link:"
-msgstr "लिङ्क गर्नुहोस्:"
+msgstr "लिङ्क खोल्न सकेन:"
#. Reset the column
#. GtkTextDirection enumeration value
#: ../gladeui/glade-utils.c:1639 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "कुनै पनि होइन"
+msgstr "कुनै पनि हैन"
#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184
msgid "class"
@@ -3161,18 +3005,17 @@ msgstr "वर्ग"
#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185
#, fuzzy
msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
-msgstr "संरचना"
+msgstr "सूचक"
#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191
#, fuzzy
msgid "Whether this action is sensitive"
-msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
+msgstr "सम्वेदनशील"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1445
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914
msgid "Visible"
-msgstr "दृश्यात्मक"
+msgstr "देखिने"
#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198
#, fuzzy
@@ -3190,9 +3033,8 @@ msgid "%s does not support adding any children."
msgstr ""
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454
-#, fuzzy
msgid "Name of the class"
-msgstr "वर्ग नाम:"
+msgstr "वर्ग नाम"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
#, fuzzy
@@ -3200,25 +3042,23 @@ msgid "GType of the class"
msgstr "वर्ग"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1467
-#, fuzzy
msgid "Title"
-msgstr "शीर्षक:"
+msgstr "शिर्षक"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr ""
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1474
-#, fuzzy
msgid "Generic Name"
-msgstr "जेनेरिक प्रोसेसर"
+msgstr "सामान्य नाम"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1481 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1481 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "प्रतिमाको नाम"
@@ -3229,8 +3069,9 @@ msgid "The icon name"
msgstr "प्रतिमाको नाम"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1488
+#, fuzzy
msgid "Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "सूचीबाट स्थापित गरिदै : %s"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
@@ -3251,179 +3092,176 @@ msgstr "विशेष प्रकार्य"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1503
msgid ""
-"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
-"container class"
+"Holds the name of the packing property to depict special children for this container class"
msgstr ""
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1510
-#, fuzzy
msgid "Cursor"
-msgstr "कर्सरमा चलाउनुहोस्"
+msgstr "कर्सरको स्थिति"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1511
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1357
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1342
msgid "The name of the widget"
-msgstr "औजार नाम"
+msgstr "औजारको नाम"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1361
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1346
msgid "Internal name"
-msgstr "आन्तरिक फ्रेम"
+msgstr "आन्तरिक नाम"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1362
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1347
#, fuzzy
msgid "The internal name of the widget"
-msgstr "औजार नाम"
+msgstr "औजारको नाम"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1366
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1351
msgid "Anarchist"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1367
-msgid ""
-"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1352
+msgid "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1373
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1358
msgid "Object"
-msgstr "वस्तु हो"
+msgstr "वस्तुObject"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1374
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1359
+#, fuzzy
msgid "The object associated"
-msgstr ""
+msgstr "सहायक"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1379
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1364
msgid "Adaptor"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1380
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1365
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1386
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1371
#, fuzzy
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "ग्लेड परियोजना '%s' बचत गरियो"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1393
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1378
#, fuzzy
msgid "A list of GladeProperties"
-msgstr "सूची"
+msgstr "सुची सामाग्रीहरूको सुची देखाउँछ ।स"
#. GtkResizeMode enumeration value
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1397 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1382 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
msgid "Parent"
-msgstr "पारेन्ट"
+msgstr "प्रमूल"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1398
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1383
#, fuzzy
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
-msgstr "FTP साइट (%s) का लागि सूचक"
+msgstr "पोइन्टर को स्पीड"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1403
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1388
msgid "Internal Name"
-msgstr "आन्तरिक फ्रेम"
+msgstr "आन्तरिक नाम"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1404
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1389
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1409
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1394
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1414
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1399
msgid "Exact Template"
-msgstr "दुरुस्त"
+msgstr "दुरुस्त टेम्प्लेट"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1416
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1401
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1420
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1405
#, fuzzy
msgid "Reason"
-msgstr "कारण:"
+msgstr "कारण"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1421
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1406
#, fuzzy
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
-msgstr "अस्थायी फाइल सिर्जना गर्दा असफल भयो ।"
+msgstr "तालिका सिर्जना गर्ने विकल्पहरू"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1428
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1413
msgid "Toplevel Width"
-msgstr "उत्प्लावन उच्च तह"
+msgstr "उच्च तह चौडाइ"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1429
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1414
#, fuzzy
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "यो प्लेसहोल्डरमा संलग्न हुँदा विजेटका लागि चौडाइ"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1434
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1419
#, fuzzy
msgid "Toplevel Height"
-msgstr "उत्प्लावन उच्च तह"
+msgstr "उच्च तह चौडाइ"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1435
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1420
#, fuzzy
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "यो प्लेसहोल्डरमा संलग्न हुँदा विजेटका लागि उचाइ"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1441
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1426
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1446
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1431
#, fuzzy
msgid "Wether the widget is visible or not"
msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1451
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1436
#, fuzzy
msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
msgstr "जहाँ औजार एउटा संमिश्रित औजारको भाग हुन्छ"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4757
+#: ../gladeui/glade-widget.c:2742 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1018
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1081
+msgid "(unnamed)"
+msgstr "(नामकरण नगरिएको)"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4803
#, c-format
msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4766
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4812
#, fuzzy, c-format
msgid "Object has unrecognized type %s"
-msgstr "समर्थन नगर्ने वस्तु प्रकार '%s'"
+msgstr "अवैध वा अज्ञात कुञ्जी प्रकार: %s\n"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4832
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4878
+#, fuzzy
msgid "Property has versioning problems: "
-msgstr ""
+msgstr "क्यास संग एउटा नमिल्दो संस्करण प्रणाली छ"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4834
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4880
msgid "Some properties have versioning problems: "
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4854
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4900
#, fuzzy
msgid "Signal has versioning problems: "
-msgstr "कार्यक्रमले सङ्केत प्राप्त गरेको छ: %s\n"
+msgstr "क्यास संग एउटा नमिल्दो संस्करण प्रणाली छ"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4856
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4902
msgid "Some signals have versioning problems: "
msgstr ""
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1005
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38
msgid "Actions"
msgstr "कार्यहरु"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1001
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1061
msgid "Applications"
msgstr "अनुप्रयोग"
@@ -3441,12 +3279,11 @@ msgstr ""
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48
msgid "Emoticons"
-msgstr ""
+msgstr "ईमोटिकनहरू"
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50
-#, fuzzy
msgid "International"
-msgstr "अन्तराष्ट्रिय फल्स"
+msgstr "अन्तर्राष्ट्रिय"
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52
#, fuzzy
@@ -3454,19 +3291,17 @@ msgid "MIME Types"
msgstr "रिड गर्न सक्षम ssindex प्रकारहरू MIME सूचीकृत गर्नुहोस्"
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54
-#, fuzzy
msgid "Places"
-msgstr "स्थान"
+msgstr "ठाउँहरू"
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:56
-#, fuzzy
msgid "Status"
-msgstr "स्थिति"
+msgstr "वस्तुस्थिति"
#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "_General"
-msgstr "जेनेरल"
+msgstr "सामान्य"
#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:2
msgid "_Packing"
@@ -3508,7 +3343,7 @@ msgstr "परियोजना डाइरेक्टरी:"
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "From a project relative directory"
-msgstr "परियोजना डाइरेक्टरी:"
+msgstr "परियोजना डाइरेक्टरी चयन गर्नुहोस्"
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7
#, fuzzy
@@ -3522,37 +3357,34 @@ msgstr ""
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Image resources are loaded locally:"
-msgstr "छवि लोड गरिएको छैन ।"
+msgstr "तस्विर खोलिएको छैन"
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Toolkit version required:"
-msgstr "न्युनतम SDL संस्करण आवश्यक"
+msgstr "आवश्यक"
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "Copyright:"
-msgstr "प्रतिलिपि अधिकार"
+msgstr "प्रतिलिपि अधिकार:"
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "program or library name"
-msgstr "कार्यक्रमको नाम"
+msgstr "लाइब्रेरी"
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:15
msgid "Author(s):"
msgstr "लेखक(हरू)"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:16
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:16 ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3
msgid "License:"
msgstr "इजाजत पत्र:"
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "Description:"
-msgstr "विवरण:"
+msgstr "वर्णन:"
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:18
#, fuzzy
@@ -3560,33 +3392,38 @@ msgid "program or library short description"
msgstr "टेम्प्लेटको एउटा सानो वर्णन"
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:20
+#, fuzzy
msgid "GNU GPL version 2"
-msgstr ""
+msgstr "यो कार्यक्रम जीएनयू जीपीएल अन्तर्गत रहेर प्रतिलिपिआधिकार गरिएको हो"
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:21
+#, fuzzy
msgid "GNU GPL version 3"
-msgstr ""
+msgstr "यो कार्यक्रम जीएनयू जीपीएल अन्तर्गत रहेर प्रतिलिपिआधिकार गरिएको हो"
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:22
+#, fuzzy
msgid "GNU LGPL version 2.1"
-msgstr ""
+msgstr "कम्ति साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL) २.१ मात्र"
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:23
msgid "GNU LGPL version 3"
msgstr ""
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:24
+#, fuzzy
msgid "BSD 2-clause"
-msgstr ""
+msgstr "BSD"
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:25
+#, fuzzy
msgid "BSD 3-clause"
-msgstr ""
+msgstr "BSD"
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "Apache 2"
-msgstr "२"
+msgstr "खण्ड २, २:८"
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:27
msgid "MIT"
@@ -3595,7 +3432,7 @@ msgstr ""
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "GNU All permissive"
-msgstr "GNU Oleo"
+msgstr "जि यन यु ओ लिओ सप्रेडशिट"
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:30
msgid ""
@@ -3606,12 +3443,12 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting License type of %s"
-msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुटि"
+msgstr "'%s' लाई सेट गर्न सकिएन"
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use logo file"
-msgstr ""
+msgstr " %s अडियो आगतको रूपमा फाइल प्रयोग गर्न सकिँदैन।"
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177
#, fuzzy, c-format
@@ -3631,16 +3468,24 @@ msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक
#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:520
#, fuzzy
msgid "Choose accelerator keys..."
-msgstr "गतिवर्धक लेबुल"
+msgstr "छनोट गर्ने"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:128 ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to use a center child"
+msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:131 ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to not use a center child"
+msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224
-#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "Style"
-msgstr "शैली"
+msgstr "शैलि"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228
-#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "Weight"
msgstr "तौल"
@@ -3652,49 +3497,44 @@ msgid "Variant"
msgstr "आयाम"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:236
-#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "Stretch"
-msgstr "तन्किएको"
+msgstr "खुर्कनुहोस्"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "Underline"
-msgstr "कच"
+msgstr "अधोरेखा"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244
-#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough"
msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:248
-#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity"
msgstr "गुरुत्व"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:252
-#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity Hint"
-msgstr "गुरुत्व"
+msgstr "गुरुत्व सङ्केत"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:263
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "Size"
-msgstr "साइज: "
+msgstr "साइज"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:267
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "Absolute Size"
-msgstr "ट्याबलेट"
+msgstr "निश्चित मान"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:274
-#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "Foreground Color"
msgstr "अग्रभूमि रङ"
@@ -3708,49 +3548,42 @@ msgstr "पृष्ठभूमि रङ:"
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "Underline Color"
-msgstr "कच रङ्गमा गल्ती"
+msgstr "कच रङ्ग"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:286
-#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough Color"
msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:296
-#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "Scale"
-msgstr "मापन गर्नुहोस्:"
+msgstr "मापन गर्नुहोस्"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:302
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "Font Description"
-msgstr "प्याङ्गो वर्ण विवरणको संरचना जस्तो वर्ण विवरण "
+msgstr "फन्ट वर्णन"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:328
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:372
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:378
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:328 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:372 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:378
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:830
#, fuzzy
msgid "<Enter Value>"
-msgstr "enter"
+msgstr "Enter"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:363
-#, fuzzy
msgid "Unset"
-msgstr "वस्तु स्थिति सेट नगर्नुहोस्"
+msgstr "सेट नगर्नुहोस्"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:724
-#, fuzzy
msgid "Select a color"
msgstr "रङ चयन गर्नुहोस्"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:759
-#, fuzzy
msgid "Select a font"
-msgstr "उपशीर्षक फन्ट चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:894
msgid "Attribute"
@@ -3759,48 +3592,46 @@ msgstr "विशेषता"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:902
#, fuzzy
msgid "Value"
-msgstr "मान:"
+msgstr "VALUE"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057
#, fuzzy
msgid "Setup Text Attributes"
-msgstr "पाठको गुण"
+msgstr "पाठ विशेषताहरू"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149
-#, fuzzy
msgid "Edit Attributes"
-msgstr "विशेषताहरू"
+msgstr "सम्पादन विशेषताहरू"
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:241
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use a custom child"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:269
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use standard configuration"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:324
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use a stock button"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364 ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use a label and image"
-msgstr "चयन गरिएको छवि खोल्न \"%s\" प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
-msgstr ""
+msgstr "गुण '%s' सेट गर्दा अज्ञात त्रुटि:%s"
#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property directly"
-msgstr ""
+msgstr "गुण '%s' सेट गर्दा अज्ञात त्रुटि:%s"
#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356
#, fuzzy, c-format
@@ -3809,19 +3640,15 @@ msgstr "सर्भरबाट कुञ्जीहरू पुन: प्
#. translators: the adjective not the verb
#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:514
-#, fuzzy
msgid "unset"
-msgstr "वस्तु स्थिति सेट नगर्नुहोस्"
+msgstr "सेट नगर्नुहोस्"
#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:537
-#, fuzzy
msgid "no model"
-msgstr "नमूना"
+msgstr "नमूना छैन"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350 ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475 ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting columns on %s"
msgstr "%s स्तम्भको चौडाइ पूर्वनिर्धारितमा सेट गर्दैछ"
@@ -3829,12 +3656,12 @@ msgstr "%s स्तम्भको चौडाइ पूर्वनिर्
#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503
#, fuzzy
msgid "< define a new column >"
-msgstr "प्रत्येक स्तम्भको चौडाइ म्यानुअल तरिकाले परिभाषित गर्नुहोस्।"
+msgstr "परिभाषित गर्नुहोस्"
#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826
#, fuzzy
msgid "Add and remove columns:"
-msgstr " थप्नुहोस् वा हटाउनुहोस्..."
+msgstr "थप्ने वा हटाउने"
#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:878
msgid "Column type"
@@ -3845,14 +3672,14 @@ msgid "Column name"
msgstr "स्तम्भ नाम"
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use static text"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use an external buffer"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371
#, c-format
@@ -3904,7 +3731,7 @@ msgstr ""
msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:994
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "%s भित्रपटि (%s) अनुमति दिएको छैन"
@@ -3912,7 +3739,7 @@ msgstr "%s भित्रपटि (%s) अनुमति दिएको छ
#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137
#, fuzzy
msgid "X position property"
-msgstr "एक्स स्थिति"
+msgstr "स्थिति विशेषता प्रयोग गरियोभने ठीक"
#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138
msgid "The property used to set the X position of a child object"
@@ -3921,7 +3748,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144
#, fuzzy
msgid "Y position property"
-msgstr "वाई स्थिति"
+msgstr "स्थिति विशेषता प्रयोग गरियोभने ठीक"
#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145
msgid "The property used to set the Y position of a child object"
@@ -3930,7 +3757,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151
#, fuzzy
msgid "Width property"
-msgstr "गुण"
+msgstr "न्युन-चौडाई गुण प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ"
#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152
msgid "The property used to set the width of a child object"
@@ -3939,7 +3766,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158
#, fuzzy
msgid "Height property"
-msgstr "गुण"
+msgstr "न्युन-उचाइ गुण प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ"
#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159
msgid "The property used to set the height of a child object"
@@ -3954,36 +3781,29 @@ msgstr "यदि सत्यहो भने प्रयोगकर्ता
msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:180
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:808
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:180 ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868
msgid "Action"
msgstr "कार्य"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:220
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:220 ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:97
#, fuzzy
msgid "Toggle"
msgstr "उल्टनू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:221
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:221 ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248 ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256
#, fuzzy
msgid "Radio"
msgstr "रेडियो"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:222
-#, fuzzy
msgid "Recent"
-msgstr "हालैका फाइल"
+msgstr "हालसालै"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:230
msgid "Action Group Editor"
@@ -3992,106 +3812,94 @@ msgstr "कार्य समूह सम्पादन"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:195
#, fuzzy
msgid "Introduction page"
-msgstr "पृष्ठ"
+msgstr "परिचय"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:199
+#, fuzzy
msgid "Content page"
-msgstr ""
+msgstr "सामग्री"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:203
#, fuzzy
msgid "Confirmation page"
-msgstr "पृष्ठ"
+msgstr "यकिन"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:536 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:544
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:615 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:623
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113 ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
-msgstr "पङ्क्ति(हरू) घुसाउनुहोस्"
+msgstr "%s विशेष क्यारेक्टर घुसाउनुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:552
-#, c-format
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:631 ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197
+#, fuzzy, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
-msgstr ""
+msgstr "समूहबाट हटाउने “%s”"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:751
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:830
#, fuzzy, c-format
msgid "Ordering children of %s"
-msgstr "अनपारेन्ट चिल्ड्रेन"
+msgstr "शाखाहरु"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891
#, fuzzy
msgid "Tree View Column"
-msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा"
+msgstr "ट्रि दृश्य विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899
#, fuzzy
msgid "Cell Renderer"
-msgstr ""
-"स्ट्रिङलाई कसरी धेरै हरफहरूमा टुक्राउने यदि कक्ष प्रतिपादक सँग सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त "
-"कोठा छैन "
+msgstr "स्ट्रिङलाई कसरी धेरै हरफहरूमा टुक्राउने यदि कक्ष प्रतिपादक सँग सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त कोठा छैन "
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:362
-#, fuzzy
msgid "Properties and Attributes"
-msgstr "विशेषताहरू"
+msgstr "गुण र विशेषताहरू"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:368
-#, fuzzy
msgid "Common Properties and Attributes"
-msgstr "साझा"
+msgstr "सामान्य गुण र विशेषताहरू"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3
msgid "Text"
-msgstr "पाठ"
+msgstr "पाट"
#. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:810
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870
msgid "Accelerator"
-msgstr "गतिवर्धक लेबुल"
+msgstr "एक्सेलेरेटर"
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
msgid "Combo"
msgstr "कम्बो"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:94
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:94
msgid "Spin"
msgstr "घुमाउनुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:95
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:95
msgid "Pixbuf"
msgstr "पिक्सबफ"
#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:790
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4
msgid "Progress"
-msgstr "प्रगतिमा"
+msgstr "प्रगति"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:419
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:419 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
msgid "Spinner"
msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:452
#, fuzzy
msgid "Icon View Editor"
-msgstr "प्रतिमा दृश्य"
+msgstr "सम्पादक दृश्य थप्नुहोस्"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:457
msgid "Combo Editor"
@@ -4100,36 +3908,42 @@ msgstr "कम्बो सम्पादक"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:462
#, fuzzy
msgid "Entry Completion Editor"
-msgstr "प्रविष्टि"
+msgstr "सम्पादक"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is set to load %s from the model"
-msgstr "क्यारेक्टर सेट '%s' बाट '%s' मा रूपान्तरण समर्थित छैन"
+msgstr "प्लगइन लोड गर्न असफल: %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is set to manipulate %s directly"
-msgstr "\"%s\" विषयको लागी <%s> सेट भएन"
+msgstr "`%s' मा मोड सेट गर्न असफल: %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31
msgid "This combo box is not configured to have an entry"
msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:94
+#, fuzzy
msgid "Tearoff menus are disabled"
-msgstr ""
+msgstr "मेनुहरूमा टियरअफ छ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:58
-msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
+msgid "Cannot add a toplevel window to a container."
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:69
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add a popover to a container."
+msgstr "कन्टेनरमा बाहिरपटटि नयाँ उपशाखा जोड्न सकिन्छ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:78
#, c-format
msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:80
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:89
#, c-format
msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
msgstr ""
@@ -4146,29 +3960,39 @@ msgid ""
"if the entry characters are invisible"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:597 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:604
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:252
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:258
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:643 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:650
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert Child on %s"
+msgstr "( %s शाखा)"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507 ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "पङ्क्ति(हरू) घुसाउनुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:612 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:619
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:658 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:665
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:541
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "स्तम्भ(हरू) घुसाउनुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:626 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:672
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove Column on %s"
-msgstr "यो स्तम्भ हटाउनुहोस्"
+msgstr "म्याट्रिक्स बाट स्तम्भ(हरू) र पङ्क्ति(हरू) हटाउनुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:633 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:679
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove Row on %s"
-msgstr "पङ्क्ति %s"
+msgstr "पङ्क्ति हटाउनुहोस्"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8
+msgid "This property does not apply when a custom title is set"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304
+msgid "The decoration layout does not apply to header bars which do no show window controls"
+msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:106
msgid "This property only applies to stock images or named icons"
@@ -4178,27 +4002,28 @@ msgstr ""
msgid "This property only applies to named icons"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:173
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:257
+msgid "This property only applies if ellipsize and wrapping are enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:173
#, fuzzy
msgid "Edit Menu Bar"
-msgstr "मेनु पट्टि"
+msgstr "मेनु पट्टी"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175
#, fuzzy
msgid "Edit Menu"
msgstr ""
"तपाईँले बचत गरेर राखेको पुरानो संस्करणको योजनाकारको कार्य दृश्य खोल्नुभयो।\n"
"\n"
-"पुरानो फाइलहरू लोड गर्ने बेलामा, सबै कार्यहरूले अवरोधक प्रयोग गर्ने छन् 'खुलालाई जसरी पनि "
-"सुरु गर्नुहोस्', किनकी पुरानो संस्करणले पूर्ण सहयोग गरेन स्वचालित पुनर्तालिकीकरण, लिनको "
-"लागि यस नयाँ सुविधाको फाईदा, तपाईँले पूर्वाधिकारी को सम्बन्ध कार्यसँग जोड्नु पर्दछ जुन एक "
-"अर्कामा भर परेका हुन्छन्.\n"
+"पुरानो फाइलहरू लोड गर्ने बेलामा, सबै कार्यहरूले अवरोधक प्रयोग गर्ने छन् 'खुलालाई जसरी पनि सुरु गर्नुहोस्', "
+"किनकी पुरानो संस्करणले पूर्ण सहयोग गरेन स्वचालित पुनर्तालिकीकरण, लिनको लागि यस नयाँ सुविधाको फाईदा, "
+"तपाईँले पूर्वाधिकारी को सम्बन्ध कार्यसँग जोड्नु पर्दछ जुन एक अर्कामा भर परेका हुन्छन्.\n"
"तपाईँले पूर्वाधिकारी सम्बन्ध क्लिक गरी उत्तराधिकारीमा तानेर जोड्नसक्नुहुन्छ.\n"
"\n"
-"यो गरी सकेपछि, तपाईँले सबै अवरोधकहरूलाई मेनुबाट छानेर हटाउन सक्नुहुन्छ सम्पादन मेनुबाट सबै "
-"अवरोधकहरूलाई हटाउनुहोस्"
+"यो गरी सकेपछि, तपाईँले सबै अवरोधकहरूलाई मेनुबाट छानेर हटाउन सक्नुहुन्छ सम्पादन मेनुबाट सबै अवरोधकहरूलाई "
+"हटाउनुहोस्"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142
#, c-format
@@ -4206,9 +4031,8 @@ msgid "An object of type %s cannot have any children."
msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:193
-#, fuzzy
msgid "<separator>"
-msgstr "विभाजक"
+msgstr "<विभाजक>"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:207
#, fuzzy
@@ -4216,109 +4040,101 @@ msgid "<custom>"
msgstr "अनुकुलन"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:245
+#, fuzzy
msgid "Children cannot be added to a separator."
-msgstr ""
+msgstr "वस्तुमा शाखाहरू ब्राउज गर्न सक्दैन"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:253
msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:262
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s already has a menu."
-msgstr ""
+msgstr "एउटा <%s> तत्व पहिल्यै नै निर्दिष्ट गरिएको छ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "%s item already has a submenu."
-msgstr "'%s' नाम सहितको वस्तु पहिल्यै घोषित भएको छ"
+msgstr "एउटा <%s> तत्व पहिल्यै नै निर्दिष्ट गरिएको छ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:468
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:468 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476
#, fuzzy
msgid "Normal item"
msgstr "सामान्य"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:469
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:469 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477
#, fuzzy
msgid "Image item"
msgstr "सामाग्री"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:470
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:470 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478
msgid "Check item"
msgstr "वस्तु जाँच्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:471
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:479
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:471 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:479
#, fuzzy
msgid "Radio item"
msgstr "रेडियो मेनु वस्तु"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:472
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:480
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:472 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:480
msgid "Separator item"
-msgstr "विभाजक"
+msgstr "विभाजक सामाग्री"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:481
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:481 ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205
#, fuzzy
msgid "Recent Menu"
-msgstr "हालैका फाइल"
+msgstr "हालसालै"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:514
#, fuzzy
msgid "Tool Item"
-msgstr "उपकरण"
+msgstr "उपकरण सामाग्री समूह"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
msgid "Tool Item Group"
-msgstr "उपकरण"
+msgstr "उपकरण सामाग्री समूह"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:731
#, fuzzy
msgid "Recent Chooser Menu"
-msgstr "हालैका फाइल"
+msgstr "हाल चयनकर्ता विशेषताहरू"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:598
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:598 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
msgid "Menu Item"
-msgstr "मेनु वस्तु"
+msgstr "मेनु सामाग्री"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:835
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:842
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:939 ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert page on %s"
-msgstr "पृष्ठ %s"
+msgstr "\"%s\" घुसाउनुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:850
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:954
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठबाट %s हटाउने"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30
#, fuzzy
msgid "This progressbar does not show text"
-msgstr "पाठ देखाऊ"
+msgstr "आइटम देखाउनला लागि पाठ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30
#, fuzzy
msgid "Scale is configured to not draw the value"
-msgstr "मानको नक्शांकन"
+msgstr "यसद्वारा मान मापन गर्नुहोस्:"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:56
#, fuzzy
msgid "This property is disabled"
-msgstr "असक्षम पारिएको छ"
+msgstr "विशेषता"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Search bar is already full"
+msgstr "पूरा पाठ खोज्नुहोस्"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:122
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:152
@@ -4331,83 +4147,71 @@ msgstr "ट्याग"
msgid "Text Tag Table Editor"
msgstr "पाठ ट्याग टेवल"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80
-msgid "This property only applies when configuring the label with text"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "समूह"
-
#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
msgid "Button"
msgstr "बटन"
#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
msgid "Menu"
-msgstr "मेनु"
+msgstr "सूची"
#. GtkRecentSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:733
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:786 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7
msgid "Custom"
-msgstr "अनुकुलन"
+msgstr "अनुकूल"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240 ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
#, fuzzy
msgid "Separator"
msgstr "विभाजक"
#. PangoVariant enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245 ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246 ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Image"
-msgstr "छवि"
+msgstr "तस्विर"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:247
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:247 ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202
msgid "Check"
msgstr "जाँच गर्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:225
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:279
#, fuzzy
-msgid "Tool Palette Editor"
+msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "उपकरण सम्पादक"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:279
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80
+msgid "This property only applies when configuring the label with text"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:178
#, fuzzy
-msgid "Tool Bar Editor"
-msgstr "उपकरणपट्टी"
+msgid "Group"
+msgstr "समूह"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Tool Palette Editor"
+msgstr "उपकरण सम्पादक"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88
msgid "Column"
@@ -4416,82 +4220,110 @@ msgstr "स्तम्भ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:111
#, fuzzy
msgid "Tree View Editor"
-msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा"
+msgstr "ट्रि दृश्य विशेषताहरू"
#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from
#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
#.
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:204
-msgid ""
-"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
+msgid "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:294
#, fuzzy
msgid "Search is disabled"
-msgstr "असक्षम पारिएको छ"
+msgstr "(अक्षम पारिएको)"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:301
#, fuzzy
msgid "Headers are invisible"
-msgstr "अदृश्य"
+msgstr "हेडरहरू"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:308
#, fuzzy
msgid "Expanders are not shown"
msgstr "इण्डेण्ट वृद्धिकारक"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:841
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing parent of %s"
-msgstr "प्रमुख तालिका(s)"
+msgstr "%s :हटाउदै फाइल"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:898
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
-msgstr "प्रमुख तालिका(s)"
+msgstr "समूह %s मा प्रयोगकर्ता %s थप गरिदैछ\n"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1014
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1030
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
-msgstr "स्तम्भहरू समूहबद्ध गर्नुहोस् %s"
+msgstr "समूह %s मा प्रयोगकर्ता %s थप गरिदैछ\n"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1018
-#, c-format
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1034
+#, fuzzy, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
-msgstr ""
+msgstr "समूह %s मा प्रयोगकर्ता %s थप गरिदैछ\n"
#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1076
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1101
#, fuzzy
msgid "New Size Group"
-msgstr "नयाँ कार्यपुस्तिकाका लागि पूर्वनिर्धारित फन्ट साइज"
+msgstr "नयाँ समूह"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39
+msgid "This property does not apply to client-side decorated windows"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means:
+#. * Make the widget use a custom title
+#.
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to use a custom title"
+msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
+
+#. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means:
+#. * Make the widget use the standard title
+#.
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to use the standard title"
+msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to show window controls"
+msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to not show window controls"
+msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार"
#. Add descriptive label
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160
msgid ""
-"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
-"that icon in the treeview."
+"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for that icon in the "
+"treeview."
msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:757
#, c-format
msgid ""
-"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
-"will only ever load them in the runtime from your project directory)."
+"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade will only ever "
+"load them in the runtime from your project directory)."
msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:765
#, c-format
-msgid ""
-"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
+msgid "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "नयाँ क्लोन स्रोत सेट गर्न %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:778
#, c-format
@@ -4499,9 +4331,9 @@ msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:785
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिमाको मौलिक साइज पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:791
#, c-format
@@ -4511,30 +4343,27 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:798
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the state for this source of '%s'"
-msgstr "वस्तुस्थिति:\t%s\n"
+msgstr "नयाँ क्लोन स्रोत सेट गर्न %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:848 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:848 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:642
msgid "File Name"
msgstr "फाइलको नाम"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:232
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223 ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:232
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from stock"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:267
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249 ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:267
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:302
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use a resource name"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301
#, c-format
@@ -4542,9 +4371,9 @@ msgid "Setting %s to use an image from filename"
msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:175
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use a stock item"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:304
#, fuzzy
@@ -4552,8 +4381,9 @@ msgid "Stock Item:"
msgstr "यदि मिलाईएको छ भने प्रदर्शन हुनुको साटो लेबलले बचत गरिएको चिज झिक्ने गर्छ"
#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:336
+#, fuzzy
msgid "Custom label and image:"
-msgstr ""
+msgstr "छविचित्र /लेबल सीमाना"
#. Label area frame...
#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:343
@@ -4563,14 +4393,13 @@ msgstr "गुण लेबुल सम्पादन गर्नुहोस
#. Internal Image area...
#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:379
-#, fuzzy
msgid "Edit Image"
-msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "छवि सम्पादन गर्नुहोस्"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use an attribute list"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248
#, c-format
@@ -4578,9 +4407,9 @@ msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use a pattern string"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322
#, c-format
@@ -4588,9 +4417,9 @@ msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use a single line"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396
#, c-format
@@ -4598,34 +4427,51 @@ msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1120
-#, fuzzy
msgid "Add and remove rows:"
-msgstr " थप्नुहोस् वा हटाउनुहोस्..."
+msgstr "पङ्क्तिहरू थप्ने वा हटाउने"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to have a start action"
+msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to have an end action"
+msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to not have a start action"
+msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to not have an end action"
+msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार"
#. Add descriptive label
#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155
msgid ""
-"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
-"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
-"key to remove the selected column)"
+"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help you to retrieve "
+"them when setting cell renderer attributes (press the Delete key to remove the selected "
+"column)"
msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190
msgid ""
-"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
-"rows and the Delete key to remove the selected row)"
+"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new rows and the "
+"Delete key to remove the selected row)"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:334
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:379
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:334 ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:379
#, fuzzy
msgid "<Type Here>"
msgstr "यहाँ ल्याउनुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:594
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:597
msgid "<Enter ID>"
-msgstr "आईडी (ID)"
+msgstr "<आइ डि प्रविष्ठ गर्नुहोस्>"
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:165
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:152
@@ -4642,7 +4488,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:232
#, fuzzy
msgid "Group Header"
-msgstr "समूह"
+msgstr "द्धारा समूह..."
#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207
msgid ""
@@ -4650,87 +4496,92 @@ msgid ""
"columns in the data store first"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183
-#, c-format
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183
+#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use a custom tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use tooltip markup"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to not use tooltip markup"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:131
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use a named icon"
msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:165
-#, c-format
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179
+#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use an icon file"
-msgstr ""
+msgstr " %s अडियो आगतको रूपमा फाइल प्रयोग गर्न सकिँदैन।"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to use a custom titlebar"
+msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to use a system provided titlebar"
+msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार"
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Page Setup Dialog"
-msgstr ""
-"नयाँ कागजातका लागि पूर्वनिर्धारित पृष्ठ हेडर जसलाई पृष्ठ सेटअप संवाद प्रयोग गरेर परिमार्जन "
-"गर्न सकिन्छ।"
+msgstr "पृष्ठ सेटअप संवाद"
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Print Dialog"
-msgstr "कृपया यो मान सम्पादन गर्दा मुद्रण सेटअप संवाद प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr "मुद्रण संवाद"
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Page Set"
-msgstr "पृष्ठ सेटअप..."
+msgstr "पृष्ठ सेट"
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Copies"
-msgstr "जगेडा प्रतिलिपिहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "प्रतिलिपिहरू"
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
msgid "Collate"
msgstr "कोलेट गर्नुहोस्"
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Reverse"
-msgstr "उल्टो विकर्ण"
+msgstr "उल्टाउनुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726
msgid "Scale"
-msgstr "मापन गर्नुहोस्:"
+msgstr "मापन गर्नुहोस्"
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Generate PDF"
-msgstr "Pdf / पोष्टस्क्रिप्ट"
+msgstr "PDF"
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Generate PS"
-msgstr "भियातनामी (V_PS)"
+msgstr "PS हिरा"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
+msgid "Preview"
+msgstr "पुर्वावलोकन"
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Number Up"
-msgstr "माथि"
+msgstr "हालको नम्बरमा सुरु भएको %d देखि यो नम्बर (सम्मिलित) सम्म फ्रेमहरू मेट्नुहोस्"
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Number Up Layout"
-msgstr "रुपरेखाको शैली"
+msgstr "ढाँचा"
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
@@ -4739,26 +4590,24 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Preview snapshot"
-msgstr "पूर्वावलोकन"
+msgstr "स्न्यापसट"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Edit Separately"
-msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "साइज टाँस्नुहोस्"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Remove Parent"
-msgstr "पारेन्ट"
+msgstr "प्यारेन्ट ड्राइभ सुरक्षित तरिकाले निकाल्नुहोस्"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Add Parent"
-msgstr "पारेन्ट"
+msgstr "प्रमूल थप्नुहोस्"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:4
#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "Alignment"
msgstr "अवस्था"
@@ -4769,9 +4618,8 @@ msgid "Viewport"
msgstr "दृश्य पोर्ट"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Event Box"
-msgstr "घटना-बाकस अदृश्यका सट्टा दृश्यात्मक छभने घटना पक्रनका लागि मात्र प्रयोग गर्नुस् "
+msgstr "घटना-बाकस"
#. AtkRole enumeration value
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
@@ -4780,8 +4628,9 @@ msgid "Frame"
msgstr "फ्रेम"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
+#, fuzzy
msgid "Aspect Frame"
-msgstr ""
+msgstr "अभिमुखता:"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
#, fuzzy
@@ -4808,3338 +4657,3436 @@ msgid "Paned"
msgstr "सही छभने प्यान औजारसँगै उपशाखाको वृद्धि र संकुचन हुन्छ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Add to Size Group"
-msgstr "पोर्ट समूह थप्नुहोस्"
+msgid "Stack"
+msgstr "थाक"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
#, fuzzy
-msgid "Clear properties"
-msgstr "खाली गर्नुहोस्"
+msgid "Add to Size Group"
+msgstr "आकार समूह"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
#, fuzzy
-msgid "Read documentation"
-msgstr "मिसिलीकरण"
+msgid "Clear properties"
+msgstr "_गुणहरु"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
#, fuzzy
+msgid "Read documentation"
+msgstr "अभिलेखीकरण"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
msgid "Style Classes"
-msgstr "संगठन, दुईवटा वर्गहरू सङ्गठित"
+msgstr "शैली वर्गहरू"
#. GtkAttachOptions enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
msgid "Fill"
-msgstr "भर्नुहोस्"
+msgstr "भर"
#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
msgid "Start"
-msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
+msgstr "सुरु"
#. PangoAlignment enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
msgid "Center"
msgstr "केन्द्र"
#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
msgid "End"
-msgstr "अन्त्य"
+msgstr "End"
#. GtkAlign enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
msgid "Baseline"
msgstr "आधार पङ्ति"
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Exposure"
msgstr "प्रदर्शन समय"
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
#, fuzzy
msgid "Pointer Motion"
-msgstr "अनियमित गति"
+msgstr "सूचक"
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
#, fuzzy
msgid "Pointer Motion Hint"
-msgstr "सङ्केत"
+msgstr "सूचक"
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
#, fuzzy
msgid "Button Motion"
-msgstr "अनियमित गति"
+msgstr "बटन १"
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
msgid "Button 1 Motion"
-msgstr "अनियमित गति"
+msgstr "बटन १"
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
msgid "Button 2 Motion"
-msgstr "अनियमित गति"
+msgstr "बटन २"
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
msgid "Button 3 Motion"
-msgstr "३"
+msgstr "बटन ३"
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
msgid "Button Press"
msgstr "बटन थिच्नुहोस्"
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
msgid "Button Release"
msgstr "बटन निष्कासन"
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
msgid "Key Press"
-msgstr "गुच्चा झार्नलाई कुञ्जी थिच्नुहोस् ।"
+msgstr "कुञ्जी थिच्नुहोस्"
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
#, fuzzy
msgid "Key Release"
msgstr "निष्कासन"
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
#, fuzzy
msgid "Enter Notify"
-msgstr "enter"
+msgstr "Enter"
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
#, fuzzy
msgid "Leave Notify"
-msgstr "पूरा पर्दा छोड्नुहोस्"
+msgstr "खुल्ला छोड्नुहोस्"
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
#, fuzzy
msgid "Focus Change"
-msgstr "संकेन्द्रविन्दु हो"
+msgstr "यसमा परिवर्तन गर्नुहोस्"
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
msgid "Structure"
msgstr "संरचना"
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
#, fuzzy
msgid "Property Change"
-msgstr "गुण"
+msgstr "स्टेशन गुण परिवर्तन गर्न असक्षम भयो"
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
msgid "Visibility Notify"
-msgstr "दृश्यता:"
+msgstr "दृश्यात्मक सुचना"
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
msgid "Proximity In"
msgstr ""
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
#, fuzzy
msgid "Proximity Out"
msgstr "भित्र र बाहिर"
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
msgid "Substructure"
msgstr ""
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
msgid "Scroll"
-msgstr "स्क्रोल गर्नुहोस्"
+msgstr "Scroll"
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
msgid "Touch"
-msgstr ""
+msgstr "स्पर्श"
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
#, fuzzy
msgid "Smooth scroll"
-msgstr "स्क्रोल गर्नुहोस्"
+msgstr "Scroll"
#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Touchpad Gesture"
+msgstr "टचप्याड सुचारु"
+
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
#, fuzzy
msgid "All Events"
-msgstr ""
-"यो सञ्चालनले चयन गरिएको समय भन्दा पुराना सबै घटनाहरू स्थायी रूपले मेट्नेछ । यदि तपाईँ "
-"जारी राख्नु भएमा, तपाईँले यी घटनाहरू पुन: प्राप्त गर्न सक्षम हुनुहुने छैन ।"
+msgstr "सबै घटनाहरू"
#. Accelerators
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
#, fuzzy
msgid "Accelerators"
msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ"
#. Atk name and description properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
msgid "Accessible Name"
msgstr "पहुँचयोग्य नाम"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
msgid "Accessible Description"
msgstr "पहुँचयोग्य वर्णन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
msgid "Role"
-msgstr "भूमिका"
+msgstr "भुमिका"
#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
#, fuzzy
msgid "Invalid"
msgstr "अवैध"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
#, fuzzy
msgid "Accelerator Label"
msgstr "गतिवर्धक लेबुल"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
msgid "Alert"
msgstr "सावधान"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
msgid "Animation"
msgstr "एनिमेसन"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
msgid "Arrow"
msgstr "बाँण"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
msgid "Calendar"
msgstr "पात्रो"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
msgid "Canvas"
msgstr "क्यानभास"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
msgid "Check Box"
msgstr "जाँच बाकस"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
msgid "Check Menu Item"
msgstr "मेनु वस्तु जाँच्नुहोस्"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
msgid "Color Chooser"
msgstr "रङ चयनकर्ता"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
msgid "Column Header"
msgstr "स्तम्भ हेडर"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
msgid "Combo Box"
msgstr "कम्बो बाकस"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
msgid "Date Editor"
-msgstr "सम्पादक"
+msgstr "सम्पादन मिति"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
#, fuzzy
msgid "Desktop Icon"
msgstr "डेस्कटप प्रतिमा"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
#, fuzzy
msgid "Desktop Frame"
msgstr "डेस्कटप फ्रेम"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
msgid "Dial"
msgstr "डायल"
#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
msgid "Dialog"
msgstr "संवाद"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
msgid "Directory Name"
msgstr "डाइरेक्टरी नाम"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
#, fuzzy
msgid "Drawing Area"
msgstr "रेखाचित्र क्षेत्र"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
#, fuzzy
msgid "File Chooser"
msgstr "फाइल चयनकर्ता"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
#, fuzzy
msgid "Filler"
msgstr "फिलर"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
msgid "Font Chooser"
-msgstr "रङ चयनकर्ता"
+msgstr "फन्ट चयनकर्ता"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
#, fuzzy
msgid "Glass Pane"
msgstr "ग्लास फलक"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
msgid "HTML Container"
msgstr "html भाँडो"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6
msgid "Icon"
-msgstr "प्रतिमा"
+msgstr "छविचित्र"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
#, fuzzy
msgid "Internal Frame"
msgstr "आन्तरिक फ्रेम"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
#, fuzzy
msgid "Layered Pane"
msgstr "तहगत फलक"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
msgid "List"
-msgstr "सूची"
+msgstr "सुची"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
msgid "List Item"
-msgstr "सूची वस्तु"
+msgstr "सुची सामाग्री"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
msgid "Menu Bar"
-msgstr "मेनु पट्टि"
+msgstr "मेनु पट्टी"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
#, fuzzy
msgid "Option Pane"
msgstr "विकल्प फलक"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
#, fuzzy
msgid "Page Tab"
msgstr "पृष्ठ ट्याब"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
#, fuzzy
msgid "Page Tab List"
msgstr "पृष्ठ ट्याब सूची"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
#, fuzzy
msgid "Panel"
msgstr "प्यानल"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
#, fuzzy
msgid "Password Text"
msgstr "पासवर्ड पाठ"
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
#, fuzzy
msgid "Popup Menu"
msgstr "पपअप मेनु"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
#, fuzzy
msgid "Progress bar"
msgstr "प्रगति पट्टि"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
#, fuzzy
msgid "Push Button"
msgstr "थिच्ने बटन"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
msgid "Radio Button"
-msgstr "रेडियो बटन"
+msgstr "रेडियो टाँक"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
#, fuzzy
msgid "Radio Menu Item"
msgstr "रेडियो मेनु वस्तु"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
#, fuzzy
msgid "Root Pane"
msgstr "मूल फलक"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
#, fuzzy
msgid "Row Header"
msgstr "पङ्क्ति हेडर"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
#, fuzzy
msgid "Scroll Bar"
msgstr "स्क्रोलपट्टी"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
#, fuzzy
msgid "Scroll pane"
msgstr "स्क्रोल फलक"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
#, fuzzy
msgid "Slider"
msgstr "स्लाइडर"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
#, fuzzy
msgid "Split Pane"
msgstr "छुट्टिएको फलक"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
#, fuzzy
msgid "Spin Button"
msgstr "स्पिन बटन"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
msgid "Status Bar"
-msgstr "वस्तुस्थितिपट्टी देखाउनुहोस्"
+msgstr "स्थितिपट्टी"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "तालिका"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
#, fuzzy
msgid "Table Cell"
msgstr "तालिका कक्ष"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
#, fuzzy
msgid "Tear Off Menu Item"
msgstr "मेनु वस्तु छुट्याउनुहोस्"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
#, fuzzy
msgid "Terminal"
msgstr "टर्मिनल"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
#, fuzzy
msgid "Toggle Button"
msgstr "टगल बटन"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
#, fuzzy
msgid "Tool Bar"
msgstr "उपकरणपट्टी"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
#, fuzzy
msgid "Tool Tip"
msgstr "टुल टिप"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
#, fuzzy
msgid "Tree"
msgstr "ट्रि"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
#, fuzzy
msgid "Tree Table"
msgstr "ट्रि तालिका"
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr "<अज्ञात>"
+msgstr "अज्ञात"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
-#, fuzzy
+#. GtkPopoverConstraint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
msgid "Window"
-msgstr "सञ्झ्याल"
+msgstr "सन्झ्याल"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
msgid "Header"
-msgstr "हेडर"
+msgstr "हेडेर"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
#, fuzzy
msgid "Footer"
msgstr "फुटर"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
#, fuzzy
msgid "Paragraph"
msgstr "अनुच्छेद"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
#, fuzzy
msgid "Ruler"
-msgstr "स्टेप्लर नभएको बेलामा स्टेपल र रुलरले काम गर्छ"
+msgstr "रुलर"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
msgid "Application"
msgstr "अनुप्रयोग"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
msgid "Autocomplete"
msgstr "स्वत: सम्पन्न"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
msgid "Editbar"
msgstr ""
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
#, fuzzy
msgid "Embedded"
msgstr "सम्मिलित"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Entry"
msgstr "प्रविष्टि"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
msgid "Chart"
msgstr "चित्रपट"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
msgid "Caption"
msgstr "क्याप्सन"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
#, fuzzy
msgid "Document Frame"
msgstr "कागजात फ्रेम"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
msgid "Heading"
-msgstr "हेडिङ"
+msgstr "शिर्षक"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
msgid "Page"
-msgstr "पृष्ठ"
+msgstr "पन्ना"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
msgid "Section"
-msgstr " सेक्सन"
+msgstr "सेक्सन"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
#, fuzzy
msgid "Redundant Object"
msgstr "अतिरिक्त वस्तु"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "फारम"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
msgid "Link"
msgstr "लिङ्क गर्नुहोस्:"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
#, fuzzy
msgid "Input Method Window"
-msgstr "X आगत विधि"
+msgstr "आयात विधि सञ्झ्याल"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
#, fuzzy
msgid "Table Row"
-msgstr "तालिका पङ्क्ति हेडर"
+msgstr "तालिका पङ्क्ति"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
msgid "Tree Item"
-msgstr "ट्रि"
+msgstr "ट्रि सामाग्री"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
#, fuzzy
msgid "Document Spreadsheet"
-msgstr "स्प्रेडसिट"
+msgstr "सप्रेडशिट कागजात"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
#, fuzzy
msgid "Document Presentation"
-msgstr "प्रस्तुतिकरण"
+msgstr "प्रस्तुतिकरण कागजात"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
#, fuzzy
msgid "Document Text"
-msgstr "कागजात वा चयन गरिएको पाठ क्रमबद्ध गर्दछ ।"
+msgstr "पाठ कागजात"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
#, fuzzy
msgid "Document Web"
-msgstr "वेब"
+msgstr "कागजात वेब"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
#, fuzzy
msgid "Document Email"
-msgstr "इमेल:"
+msgstr "इमेल कागजात"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
#, fuzzy
msgid "List Box"
-msgstr "बाकस"
+msgstr "सुची बाकस"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
#, fuzzy
msgid "Grouping"
-msgstr "समूहबद्ध गरिएको छैन"
+msgstr "समूहबद्ध"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
#, fuzzy
msgid "Image Map"
-msgstr "तस्विर नक्सा लिङ्क"
+msgstr "छवि मानचित्र"
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
msgid "Notification"
msgstr "Notification"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
#, fuzzy
msgid "Info Bar"
-msgstr "सूचना"
+msgstr "सूचना पट्टी"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
#, fuzzy
msgid "Level Bar"
-msgstr "निसानी"
+msgstr "निसानी पट्टी"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
#, fuzzy
msgid "Title Bar"
-msgstr "शीर्षक पट्टी बताउँछ ।"
+msgstr "शीर्षक पट्टी"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
#, fuzzy
msgid "Block Quote"
-msgstr "जोडी उद्धरण"
+msgstr "बाक्लो उद्धरण"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
msgid "Audio"
msgstr "अडियो"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
msgid "Video"
-msgstr "भिडियो"
+msgstr "भिडिओ"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
#, fuzzy
msgid "Definition"
msgstr "परिभाषा"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#, fuzzy
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "लेख"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
msgid "Landmark"
msgstr "Landmark"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
#, fuzzy
msgid "Log"
-msgstr "लग सन्देश:"
+msgstr "दैनिकि"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
msgid "Marquee"
msgstr ""
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
#, fuzzy
msgid "Math"
-msgstr "गणित प्रकार्यहरू"
+msgstr "गणित"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
msgid "Rating"
msgstr "दर निर्धारण गर्दै"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
#, fuzzy
msgid "Time"
-msgstr "समय:"
+msgstr "समय"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
#, fuzzy
msgid "Description List"
msgstr "वर्णन सूची"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
#, fuzzy
msgid "Description Term"
-msgstr "शर्त"
+msgstr "वर्णन शब्द"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
#, fuzzy
msgid "Description Value"
-msgstr "विवरण:"
+msgstr "वर्णन मान"
-#. Atk role enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+msgid "Generic object"
+msgstr "सामान्य वस्तु"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
#, fuzzy
+msgid "Mathematical fraction"
+msgstr "भागबण्डा"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#, fuzzy
+msgid "A radical expression (in math)"
+msgstr "प्रतीक, म्याथ"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+msgid "Subscript text"
+msgstr "सबस्क्रिप्ट"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+msgid "Superscript text"
+msgstr "सुपरस्क्रिप्ट पाठ"
+
+#. Atk role enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
msgid "Last Defined"
-msgstr "अन्तिम:"
+msgstr "अन्तिम परिभाषित"
#. Atk relationset properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+#, fuzzy
msgid "Controlled By"
msgstr ""
+"ठीक भएमा, \"अनुप्रयोग चलाउनुहोस्\" संवादको \"परिचित अनुप्रयोग\" सूची उपलब्ध हुन्छ । देखिएको संवादलाई "
+"कार्यक्रम सूची देखाउने कुञ्जीद्वारा नियन्त्रण गरिएको बेलामा सूची विस्तार हुन्छ या हुँदैन ।"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
#, fuzzy
msgid "Controller For"
-msgstr "प्रणाली नियन्त्रक"
+msgstr "नियन्त्रक %03d"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
msgid "Labeled By"
-msgstr "लेबल गरिएको तर्क"
+msgstr "लेबल"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
#, fuzzy
msgid "Label For"
-msgstr "लेबुल"
+msgstr "लेबुल छैन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
#, fuzzy
msgid "Member Of"
msgstr "सदस्य"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
#, fuzzy
msgid "Node Child Of"
-msgstr "नोड"
+msgstr "“<node/>”"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
#, fuzzy
msgid "Flows To"
msgstr "ठाडो प्रवाहहरू स्वचालित तरिकाले खैरो बनाउनुहोस्:"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
#, fuzzy
msgid "Flows From"
msgstr "ठाडो प्रवाहहरू स्वचालित तरिकाले खैरो बनाउनुहोस्:"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
msgid "Subwindow Of"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
msgid "Embeds"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
#, fuzzy
msgid "Embedded By"
-msgstr "सम्मिलित"
+msgstr "सम्मिलित होइन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
#, fuzzy
msgid "Popup For"
-msgstr "पपअप मेनु"
+msgstr "सूची पपअप गर्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
+#, fuzzy
msgid "Parent Window Of"
-msgstr ""
+msgstr "प्रमूल"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
msgid "Described By"
-msgstr ""
+msgstr "वर्णन गर्ने"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
#, fuzzy
msgid "Description For"
-msgstr "विवरण:"
+msgstr "वर्णन छैन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
msgid "A list of style class names to apply to this widget"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
#, fuzzy
msgid "A list of accelerator keys"
-msgstr "गतिवर्धक लेबुल"
+msgstr "विश्वसनीय विक्रेताहरूको सूची कुञ्जीको सुची"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr "सहयोगी प्रविधि पहुंचका लागि वस्तु दृष्टान्तको नाम ढाँचा पारियो"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "एउटा वस्तुको वर्णन, सहयोगी प्रविधि पहुँचका लागि ढाँचा पारियो"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "यस वस्तुको पहुँच योग्य भूमिका"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
-msgid ""
-"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
+msgid "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
msgid ""
-"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
-"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
+"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a cell in the same "
+"column is expanded and identifies that cell"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
msgid ""
-"Indicates that the object has content that flows logically to another "
-"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+"Indicates that the object has content that flows logically to another AtkObject in a "
+"sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
msgid ""
-"Indicates that the object has content that flows logically from another "
-"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+"Indicates that the object has content that flows logically from another AtkObject in a "
+"sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
msgid ""
-"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
-"connection in the UI hierarchy to that component"
+"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no connection in the UI "
+"hierarchy to that component"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
msgid ""
-"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
-"this object's content flows around another's content"
+"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. this object's "
+"content flows around another's content"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
msgid ""
-"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
-"embedded in another object"
+"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually embedded in another "
+"object"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
msgid ""
-"Indicates that another object provides descriptive information about this "
-"object; more verbose than 'Labelled By'"
+"Indicates that another object provides descriptive information about this object; more "
+"verbose than 'Labelled By'"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
msgid ""
-"Indicates that an object provides descriptive information about another "
-"object; more verbose than 'Label For'"
+"Indicates that an object provides descriptive information about another object; more verbose "
+"than 'Label For'"
msgstr ""
#. GtkResizeMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
msgid "Queue"
-msgstr ""
+msgstr "लाम"
#. GtkResizeMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
msgid "Immediate"
-msgstr "तत्काल सुरुवात स्वीकार गर्न योग्य"
+msgstr "तत्काल"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
#, fuzzy
msgid "Insert Before"
-msgstr "अगाडि छ"
+msgstr "पहिले"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
#, fuzzy
msgid "Insert After"
-msgstr "पछि"
+msgstr "पछि:"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
#, fuzzy
msgid "Remove Slot"
msgstr "एउटा खाली स्लट"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
msgid "Number of items"
-msgstr "वस्तुहरूको सङ्ख्या गणना गर्नुहोस्:"
+msgstr "वस्तुको सङ्ख्या"
#. GtkPositionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
#, fuzzy
msgid "Top"
-msgstr "माथि:"
+msgstr "सिरान"
#. GtkPositionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
msgid "Bottom"
msgstr "तल:"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+#, fuzzy
+#| msgid "Center"
+msgid "Center Child"
+msgstr "केन्द्र"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
#, fuzzy
msgid "The number of items in the box"
msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने वस्तुको सङ्ख्या"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
msgid "Horizontal Box"
-msgstr "बाकस"
+msgstr "तेर्सो बाकस"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
msgid "Vertical Box"
-msgstr "बाकस"
+msgstr "ठाडो बाकस"
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+msgid "Action Bar"
+msgstr "कार्य पट्टि"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
#, fuzzy
+msgid "The number of items in the action bar"
+msgstr "वस्तुको सङ्ख्या"
+
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
msgid "North West"
-msgstr "उत्तर वेष्ट इङ्ग्ल्यान्ड"
+msgstr "उत्तर पश्चिम"
#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
msgid "North"
msgstr "उत्तर"
#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
msgid "North East"
-msgstr "उत्तर पूर्व इङ्गल्यान्ड"
+msgstr "उत्तर पूर्व"
#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
msgid "West"
msgstr "पश्चिम"
#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
msgid "East"
msgstr "पूर्व"
#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
msgid "South West"
-msgstr "दक्षीण र दक्षीण पश्चीम इङ्गल्यान्ड"
+msgstr "दक्षिण पश्चिम"
#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
msgid "South"
msgstr "दक्षिण"
#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
msgid "South East"
-msgstr "ईष्ट एण्ड साउथ ईष्ट इङ्गल्यान्ड"
+msgstr "दक्षिण पूर्व"
#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
msgid "Static"
-msgstr "UML स्टाटिकथिर संरचना चित्रहरूका लागि सम्पादक"
+msgstr "स्थायी"
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
#, fuzzy
msgid "Toolbar"
msgstr "उपकरणपट्टी"
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
#, fuzzy
msgid "Splash Screen"
-msgstr "स्प्लास पर्दा नदेखाउनुहोस्"
+msgstr "स्प्लास पर्दा"
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
#, fuzzy
msgid "Utility"
-msgstr ""
-"\"%s\" उपयोगिता स्थापना भएको छैन ।\n"
-"कृपया यसलाई स्थापना गर्नुहोस् ।"
+msgstr "OpenAL-सफ्ट कन्फिगरेसन औजार"
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
msgid "Dock"
-msgstr "यो डकलाई आईकोनिफाइ गर्नुहोस्"
+msgstr "डक"
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr ".desktop"
+msgstr "डेस्कटप"
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+#, fuzzy
msgid "Drop Down Menu"
-msgstr ""
+msgstr "झार्नुहोस्"
#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
msgid "Tooltip"
msgstr "औजारटिप"
#. GtkWindowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
#, fuzzy
msgid "Top Level"
-msgstr "निसानी"
+msgstr "शीर्ष स्तर"
#. GtkWindowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
#, fuzzy
msgid "Popup"
-msgstr "पपअप मेनु"
+msgstr "पपअप आदेशहरू निर्माण गर्नुहोस्"
#. GtkWindowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
msgid "Offscreen"
msgstr ""
#. GtkWindowPosition enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
msgid "Mouse"
-msgstr "माउस"
+msgstr "सुलसुले"
#. GtkWindowPosition enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
msgid "Always Center"
msgstr "सधैँ बीचमा"
#. GtkWindowPosition enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
msgid "Center on Parent"
-msgstr "पारेन्ट"
+msgstr "केन्द्र प्रमूल"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
msgid "A list of accel groups to be added to this window"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
#, fuzzy
msgid "Offscreen Window"
-msgstr "सञ्झ्याल"
+msgstr "त्यो विण्डो विण्डोको गुरुत्व हो"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
msgid "Application Window"
-msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्ध र अनुप्रयोग सुरुआत "
+msgstr "अनुप्रयोग सञ्झ्याल"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "माथि राखिने वस्तु"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
msgid "Menu Shell"
-msgstr "मेनु"
+msgstr "मेनु शेल"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8
msgid "Position"
-msgstr "स्थिति:"
+msgstr "स्थिति"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#, fuzzy
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
-msgstr ""
+msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
msgid "Edit&#8230;"
-msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "सम्पादन&#8230;"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
#, fuzzy
msgid "Use Underline"
msgstr "कच प्रयोग गर"
#. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
msgid "Related Action"
-msgstr "सबै सम्बन्धित"
+msgstr "सम्बन्धित कार्य"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
#, fuzzy
msgid "Use Action Appearance"
-msgstr "मोहडा"
+msgstr "देखावट:"
#. GtkActionable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
msgid "Action Name"
msgstr "कार्य नाम"
#. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
msgid "Click"
msgstr "क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
#, fuzzy
msgid "Image Menu Item"
-msgstr "मेनु वस्तु"
+msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
#, fuzzy
msgid "Stock Item"
msgstr "यदि मिलाईएको छ भने प्रदर्शन हुनुको साटो लेबलले बचत गरिएको चिज झिक्ने गर्छ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
#, fuzzy
msgid "Accel Group"
-msgstr "समूह"
+msgstr "द्धारा समूह..."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
#, fuzzy
msgid "The stock item for this menu item"
-msgstr "मेनु वस्तु"
+msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
#, fuzzy
msgid "Separator Menu Item"
-msgstr "मेनु वस्तु"
+msgstr "विभाजक सामाग्री"
#. GtkTextDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
msgid "Left to Right"
-msgstr "बायाँ-दायाँ"
+msgstr "बायाँ बाट दायाँ"
#. GtkTextDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
msgid "Right to Left"
msgstr "दायाँ देखि बायाँ"
#. GtkPackDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
msgid "Top to Bottom"
-msgstr "माथि-तल"
+msgstr "माथिदेखि तल"
#. GtkPackDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
msgid "Bottom to Top"
-msgstr "माथि-तल"
+msgstr "तल देखि माथिसम्म"
#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2
#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "तेर्सो"
#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3
#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "ठाडो"
#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
msgid "Icons only"
-msgstr "प्रतिमाहरूसँग मात्र सञ्झ्याल बटनहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+msgstr "आइकनहरु मात्र"
#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
msgid "Text only"
-msgstr "पाठसँग मात्र सञ्झ्याल बटनहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+msgstr "अक्षरहरु मात्र"
#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
#, fuzzy
msgid "Text below icons"
-msgstr "प्रतिमा र पाठसँग सञ्झ्याल बटनहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+msgstr "प्रतिमाहरू तलको पाठ"
#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
msgid "Text beside icons"
-msgstr "प्रतिमा र पाठसँग सञ्झ्याल बटनहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+msgstr "प्रतिमाहरू छेउ पाठ"
#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
msgid "Small Toolbar"
-msgstr "सानो"
+msgstr "सानो उपकरणपट्टी"
#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
msgid "Large Toolbar"
-msgstr "ठूलो"
+msgstr "ठूलो उपकरणपट्टी"
#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
msgid "Drag & Drop"
msgstr "'तान्नुहोस्' र 'छोड्नुहोस्' "
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
#, fuzzy
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
-msgstr "चयन गरिएको वस्तु उपकरणपट्टीमा सार्नुहोस्"
+msgstr "उपकरण सामाग्री समूह"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
#, fuzzy
msgid "Tool Palette"
-msgstr "रङदानी"
+msgstr "उपकरण"
#. GtkScrollablePolicy enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
msgid "Minimum"
-msgstr "न्यूनतम:"
+msgstr "न्यूनतम"
#. GtkScrollablePolicy enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
msgid "Natural"
-msgstr "प्राकितिक लग"
+msgstr "प्राकृतिक"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+#, fuzzy
msgid "The position of the tool item group in the palette"
-msgstr ""
+msgstr "उपकरण सामाग्री समूह"
#. PangoEllipsizeMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
#, fuzzy
msgid "Middle"
msgstr "मध्य"
#. GtkReliefStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
msgid "Half"
-msgstr "माथिल्लो आधा"
+msgstr "आधा"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
#, fuzzy
msgid "Separator Tool Item"
-msgstr "विभाजक"
+msgstr "विभाजक सामाग्री"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Tool Button"
msgstr "उपकरण"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
msgid ""
-"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
-"an icon factory)"
+"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from an icon factory)"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
#, fuzzy
msgid "Toggle Tool Button"
-msgstr "टगल बटन"
+msgstr "उपकरण टोगल (%s)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
#, fuzzy
msgid "Radio Tool Button"
-msgstr "रेडियो बटन"
+msgstr "रेडियो टाँक"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
#, fuzzy
msgid "Menu Tool Button"
-msgstr "उपकरण मेनु चयनमा शून्य उपकरणडेटा"
+msgstr "मेनु बटन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
#, fuzzy
msgid "Handle Box"
msgstr "बाकस"
#. PangoAlignment enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
msgid "Left"
-msgstr "बायाँ:"
+msgstr "_बायाँ:"
#. PangoAlignment enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
msgid "Right"
-msgstr "दायाँ:"
+msgstr "_दायाँ:"
#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
msgid "In"
msgstr ""
#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
msgid "Out"
-msgstr "भित्र र बाहिर"
+msgstr "वाहिर जाने"
#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
msgid "Etched In"
msgstr ""
#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
#, fuzzy
msgid "Etched Out"
msgstr "भित्र र बाहिर"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
msgid "Attributes"
msgstr "विशेषताहरू"
#. GtkWrapMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
#, fuzzy
msgid "Word"
msgstr "शब्द"
#. GtkWrapMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
msgid "Character"
msgstr "क्यारेक्टर"
#. GtkWrapMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+#, fuzzy
msgid "Word Character"
-msgstr ""
+msgstr "शब्द"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
+#, fuzzy
msgid "The pango attributes for this label"
-msgstr ""
+msgstr "बिषेषताहरु"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
msgid "Text Entry"
-msgstr "मिति आगत गर्न पाठ प्रविष्टि"
+msgstr "पाठ प्रविष्ट"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
#, fuzzy
msgid "Free Form"
-msgstr "फारम"
+msgstr "बक्ररेखा रेखीय छ कि क्षेपक भर्ने डोरीजस्तो छ वा स्वतन्त्र रूपको छ"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा:"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
msgid "Digits"
msgstr "संख्याहरु"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
msgid "Number"
msgstr "सङ्ख्या"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
msgid "Phone"
msgstr "फोन"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8
msgid "URL"
-msgstr "यूआरएल ..."
+msgstr "युआरएल"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
#, fuzzy
msgid "Email"
-msgstr "इमेल:"
+msgstr "इमेल"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
msgid "Password"
-msgstr "पासवर्ड: "
+msgstr "पासवर्ड "
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
msgid "Pin Code"
-msgstr "पिन कोड आवश्यक"
+msgstr "पिन कोड"
#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
msgid "Spellcheck"
msgstr ""
#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
msgid "No Spellcheck"
msgstr ""
#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
#, fuzzy
msgid "Word Completion"
-msgstr "पूरा हुने मिति"
+msgstr "प्रणालीगत निचोड"
#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
msgid "Lowercase"
-msgstr "अक्षर, सानोवर्ण"
+msgstr "सानोवर्ण"
#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
#, fuzzy
msgid "Uppercase Chars"
-msgstr "माथिल्लो स्वरूप"
+msgstr "ठूलो वर्ण"
#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
#, fuzzy
msgid "Uppercase Words"
-msgstr "माथिल्लो स्वरूप"
+msgstr "शब्दहरू"
#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
#, fuzzy
msgid "Uppercase Sentences"
-msgstr "माथिल्लो स्वरूप"
+msgstr "ठूलो वर्ण"
#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
#, fuzzy
msgid "Inhibit On-screen Keyboard"
-msgstr "कुञ्जिपाटी "
+msgstr "स्क्रिनमा किबोर्ड"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Writing"
+msgstr "लेख्ने हात"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
#, fuzzy
msgid "Primary Stock Icon"
-msgstr "प्रतिमा संचय गर्नुहोस्"
+msgstr "रेन्डरलाई संग्रहित छविचित्रको संग्रहित आइडि"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
#, fuzzy
msgid "Secondary Stock Icon"
-msgstr "प्रतिमा संचय गर्नुहोस्"
+msgstr "रेन्डरलाई संग्रहित छविचित्रको संग्रहित आइडि"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
+#, fuzzy
msgid "Primary Icon Pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "प्राइमेरी"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
+#, fuzzy
msgid "Secondary Icon Pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "द्धितीयक"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
#, fuzzy
msgid "Primary Icon Name"
-msgstr "प्रतिमाको नाम"
+msgstr "%s नाम प्राथमिक र स्लेभ दुबै हो"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
#, fuzzy
msgid "Secondary Icon Name"
-msgstr "प्रतिमाको नाम"
+msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
#, fuzzy
msgid "Primary Icon Activatable"
msgstr "सक्रिय भएको अवस्था"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
#, fuzzy
msgid "Secondary Icon Activatable"
msgstr "सक्रिय भएको अवस्था"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
#, fuzzy
msgid "Primary Icon Sensitive"
-msgstr "सम्वेदनशील"
+msgstr "प्राइमेरी"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
#, fuzzy
msgid "Secondary Icon Sensitive"
msgstr "द्धितीयक"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
+#, fuzzy
msgid "Progress Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "भागबण्डा"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579
#, fuzzy
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "स्पन्दनको तह"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
+#, fuzzy
msgid "Primary Icon Tooltip Text"
-msgstr ""
+msgstr "मुख्य पाठ:"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581
+#, fuzzy
msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
-msgstr ""
+msgstr "द्धितीयक पाठ:"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
msgstr ""
#. Atk activate property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
msgid "Activate"
msgstr "_सक्रिय बनाउ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587
msgid "Search Entry"
-msgstr "प्रविष्टि"
+msgstr "खोज प्रविष्टि"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588
msgid "Text View"
msgstr "पाठ दृश्य"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
#, fuzzy
-msgid "Stock Button"
-msgstr "बटन"
+msgid "Search Bar"
+msgstr "खोजपट्टी"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7
#, fuzzy
+msgid "Stock Button"
+msgstr "मौज्दात स्तम्भ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
msgid "Response ID"
-msgstr "आईडी (ID)"
+msgstr "प्रतिक्रिया आईडी (ID)"
#. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593
msgid "Press"
-msgstr "गुच्चा झार्नलाई कुञ्जी थिच्नुहोस् ।"
+msgstr "थिच्नुहोस्"
#. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595
msgid "Release"
msgstr "निष्कासन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596
#, fuzzy
msgid "The stock item for this button"
msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597
+#, fuzzy
msgid "The response ID of this button in a dialog"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिक्रिया आईडी (ID)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600
msgid "Check Button"
-msgstr ""
-"प्लगइन निष्क्रिय हुन सक्दैन किनभने यो प्रयोगमा छ। तैपनि यदि तपाईँले तलको जाँच बटन प्रयोग "
-"गर्नुभयो भने जिन्युमेरिक पुन: सुरु भएपछि प्लगइन क्रियाशील हुँदैन (अर्को प्लगइनलाई आवश्यक "
-"नहुंदासम्म)।"
+msgstr "जाँच बटन"
#. GtkPolicyType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602
msgid "Always"
msgstr "सधैँ"
#. GtkSpinButtonUpdatePolicy enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:604
msgid "If Valid"
-msgstr "वैध हस्ताक्षर"
+msgstr "यदि वैध भए"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605
msgid "Switch"
-msgstr "स्विच गर्नुहोस्"
+msgstr "स्विच"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587
-#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:606 ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "File Chooser Button"
msgstr "फाइल चयनकर्ता"
#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612
msgid "Select Folder"
-msgstr "फोल्डर चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "फाइल चयन गर्नुहोस्"
#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614
#, fuzzy
msgid "Create Folder"
msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615
#, fuzzy
msgid "Scale Button"
-msgstr "मापन गर्नुहोस्:"
+msgstr "मापन बटन विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616
msgid ""
-"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the "
-"array will be used in the button when the current value is the lowest value, "
-"the second item for the highest value. All the subsequent icons will be used "
-"for all the other values, spread evenly over the range of values"
+"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the array will be "
+"used in the button when the current value is the lowest value, the second item for the "
+"highest value. All the subsequent icons will be used for all the other values, spread evenly "
+"over the range of values"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617
#, fuzzy
msgid "Volume Button"
-msgstr "भोल्युम:"
+msgstr "बटन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618
#, fuzzy
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "फाइल चयनकर्ता"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619
#, fuzzy
msgid "Application Chooser Widget"
-msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार"
+msgstr "अतिरिक्त विकल्पका लागि आपुर्ति गरिएको अनुप्रयोग औजार"
#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621
#, fuzzy
msgid "New Tab"
msgstr "नयाँ ट्याब"
#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:604
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623
#, fuzzy
msgid "New Window"
-msgstr "नयाँ सञ्झ्याल:"
+msgstr "नयाँ सञ्झ्याल"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624
msgid "Color Button"
msgstr "रङ्ग बटन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:606
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:625
#, fuzzy
msgid "Font Button"
-msgstr "बटन"
+msgstr "फन्टबटन विशेषताहरू"
#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
#. GtkSensitivityType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629
msgid "On"
msgstr ""
#. GtkSensitivityType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:631
msgid "Off"
-msgstr "बन्द"
+msgstr "बन्द छ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632
msgid "Combo Box Text"
msgstr "कम्बो बाकस पाठ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:633
msgid "Items"
-msgstr "? वस्तुहरू"
+msgstr "वस्तुहरू"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634
msgid "The list of items to show in the combo box"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:635
#, fuzzy
msgid "Application Chooser Button"
-msgstr "रङ चयनकर्ता"
+msgstr "फन्ट चयनकर्ता"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636
#, fuzzy
msgid "Progress Bar"
msgstr "प्रगति पट्टि"
#. GtkUpdateType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638
#, fuzzy
msgid "Continuous"
msgstr "निरन्तरता"
#. GtkLevelBarMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640
msgid "Discrete"
msgstr "डिस्क्रिट"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643
msgid "Resource Name"
-msgstr "वैकल्पिक - जान्ट दृश्यमा श्रोतहरू नाममा मिच्नुहोस्।"
+msgstr "संसाधन नाम"
#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645
msgid "Icon Size"
-msgstr "छविचित्रको आकार"
+msgstr "प्रतिमाको आकार"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646
msgid "Dialog Box"
msgstr "संवाद बाकस"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647
#, fuzzy
msgid "Insert Row"
msgstr "पङ्क्ति(हरू) घुसाउनुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:648
msgid "Before"
msgstr "अगाडि छ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:631
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:650
#, fuzzy
msgid "Insert Column"
msgstr "स्तम्भ(हरू) घुसाउनुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651
msgid "Remove Row"
-msgstr "पङ्क्ति"
+msgstr "पङ्क्ति हटाउनुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:633
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:652
msgid "Remove Column"
-msgstr "यो स्तम्भ हटाउनुहोस्"
+msgstr "स्तम्भ हटाउनुहोस्"
#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:635
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10
msgid "Expand"
msgstr "ठूलो बनाउनु"
#. GtkAttachOptions enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:637
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656
msgid "Shrink"
msgstr "संकुचित गर्नु"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2
msgid "Rows"
-msgstr "पङ्क्ति"
+msgstr "पंक्तिहरु"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:658 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3
msgid "Columns"
msgstr "स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:659
+#, fuzzy
msgid "The number of rows for this grid"
-msgstr ""
+msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:660
#, fuzzy
msgid "The number of columns for this grid"
-msgstr "स्तम्भहरूको संख्या"
+msgstr "देखाउनलाई स्तम्भहरूको संख्या"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:642
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:661
#, fuzzy
msgid "Horizontal Panes"
msgstr "फलकहरू अचल बनाउनुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662
#, fuzzy
msgid "Vertical Panes"
msgstr "फलकहरू अचल बनाउनुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:644
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663
#, fuzzy
msgid "Notebook"
-msgstr "पानाका लागि नोटबुक ट्याब"
+msgstr "नोटबुक"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664
#, fuzzy
msgid "Insert Page Before"
-msgstr "अगाडि छ"
+msgstr "पहिले"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665
#, fuzzy
msgid "Insert Page After"
-msgstr "पछि"
+msgstr "पछि:"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:666
#, fuzzy
msgid "Remove Page"
-msgstr "हटाउनुहोस्"
+msgstr "पृष्ठबाट %s हटाउने"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:648
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667
msgid "Number of pages"
-msgstr "<b>Number of pages:</b>"
+msgstr "पृष्ठ म्सङ्ख्या"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668
+#, fuzzy
+msgid "Start Action"
+msgstr "शुरु कार्य"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669
+msgid "End Action"
+msgstr "कार्य समाप्ति"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670
msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:650
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the notebook"
-msgstr "<b>Number of pages:</b>"
+msgstr "कागजातमा पृष्ठहरूको जम्मा सङ्ख्या"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651
-msgid "Revealer"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672
+#, fuzzy
+msgid "HeaderBar"
+msgstr "शिर्षपट्टि विशेषताहरू"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673
+msgid "Reserve space for subtitle"
+msgstr "उपशिर्षक जगेडा राख्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674
+msgid "Custom Title"
+msgstr "अनुकूल शीर्षक"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:675
+#, fuzzy
+msgid "Add Slot"
+msgstr "स्लटआईडी"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676
+msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically."
msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:677
+#, fuzzy
+msgid "The number of items in the header bar"
+msgstr "हेडर बार प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678
+#, fuzzy
+msgid "Edit page"
+msgstr "पृष्ठ सम्पादन"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679
+#, fuzzy
+msgid "Visible child"
+msgstr "शाखा"
+
#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681
msgid "Crossfade"
-msgstr ""
+msgstr "क्रसफेड"
#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683
msgid "Slide Right"
-msgstr "पजल समाधान गर्ने स्लाइड खण्ड"
+msgstr "दाया स्लाईड"
#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685
msgid "Slide Left"
-msgstr "पजल समाधान गर्ने स्लाइड खण्ड"
+msgstr "बाया स्लाईड"
#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:659
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687
#, fuzzy
msgid "Slide Up"
-msgstr "पजल समाधान गर्ने स्लाइड खण्ड"
+msgstr "माथि-तल सार्नुोहस्"
#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:661
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689
msgid "Slide Down"
-msgstr "तल"
+msgstr "तल सार्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690
+#, fuzzy
+msgid "Slide Left-Right"
+msgstr "बाया स्लाईड"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691
+msgid "Slide Up-Down"
+msgstr "माथि-तल सार्नुोहस्"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692
+#, fuzzy
+msgid "Move Over Up"
+msgstr "चयन गरिएको फिल्टर माथि सार्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693
+#, fuzzy
+msgid "Move Over Down"
+msgstr "तल सार्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694
+#, fuzzy
+msgid "Move Over Left"
+msgstr "बाँया सार्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695
+#, fuzzy
+msgid "Move Over Right"
+msgstr "दाँया सार्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696
+#, fuzzy
+msgid "Move Over Up-Down"
+msgstr "माथि सार्नु"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697
+#, fuzzy
+msgid "Move Over Down-Up"
+msgstr "माथि सार्नु"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698
+#, fuzzy
+msgid "Move Over Left-Right"
+msgstr "दाँया सार्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699
+#, fuzzy
+msgid "Move Over Right-Left"
+msgstr "दाँया सार्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700
+#, fuzzy
+msgid "Move Under Up"
+msgstr "चयन गरिएको फिल्टर माथि सार्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701
+#, fuzzy
+msgid "Move Under Down"
+msgstr "कार्यस्थानलाई तल सार्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:702
+#, fuzzy
+msgid "Move Under Left"
+msgstr "टर्मिनल बायाँ सार्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703
+#, fuzzy
+msgid "Move Under Right"
+msgstr "टर्मिनल दायाँ सार्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:704
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the stack"
+msgstr "कागजातमा पृष्ठहरूको जम्मा सङ्ख्या"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:705
+#, fuzzy
+msgid "Stack Switcher"
+msgstr "स्विचर"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:706
+#, fuzzy
+msgid "Stack Sidebar"
+msgstr "थाक"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:707
+msgid "Revealer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:708
#, fuzzy
msgid "Add Row"
msgstr "पङ्क्ति थप्न सकिंदैन: फाइलनाम हराइरहेको छ"
#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:710
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "एकल"
#. GtkSelectionMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:666
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712
msgid "Browse"
-msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
+msgstr "ब्राउज़ गर्नुहोस"
#. GtkSelectionMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714
msgid "Multiple"
-msgstr "बहुविध दृष्टान्त"
+msgstr "धेरैवटा"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:715
msgid "The position of the row item in the listbox"
-msgstr ""
+msgstr "सजावटमा अवस्थिति (पङ्क्ति, स्तम्भ): %d, %d"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716
msgid "List Box Row"
-msgstr "बाकस"
+msgstr "सुची बाकस पङ्क्ति"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717
+#, fuzzy
+msgid "Flow Box"
+msgstr "प्रवाह"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718
+msgid "Add Child"
+msgstr "शाखा थप्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719
#, fuzzy
+msgid "The position of the child in the flowbox"
+msgstr "उप शाखासँग सम्वन्धित उझिण्डोको स्थिति"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720
+#, fuzzy
+msgid "Flow Box Child"
+msgstr "प्रवाह"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721
msgid "Range"
msgstr "दायरा:"
#. GtkUpdateType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:723
msgid "Discontinuous"
msgstr ""
#. GtkUpdateType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:675
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:725
msgid "Delayed"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:677
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:727
msgid "The number of digits to round the value to when the value changes"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728
msgid ""
-"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading "
-"up to the knob"
+"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading up to the knob"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:729
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "क्षितिजीय नाप"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730
#, fuzzy
msgid "Vertical Scale"
msgstr "उर्ध्व नाप"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732
msgid "Scrollbar"
-msgstr "स्क्रोलपट्टी"
+msgstr "स्क्रोलबार"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:733
msgid "Horizontal Scrollbar"
-msgstr "तेर्सो स्क्रोलपट्टी"
+msgstr "क्षितिजीय स्क्रोलबार"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734
msgid "Vertical Scrollbar"
-msgstr "ठाडो स्क्रोलपट्टी"
+msgstr "उर्ध्व स्क्रोलबार"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:735
msgid "Button Box"
msgstr "बटन बाकस"
#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737
msgid "Default"
-msgstr "पुर्वनिर्धारित "
+msgstr "निर्धारित कुञ्जीवद्धता"
#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739
msgid "Spread"
-msgstr "तेर्सो गरी फैलाउनुहोस्"
+msgstr "फैलिनुहोस्"
#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741
msgid "Edge"
msgstr "छेउ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:742
#, fuzzy
msgid "Horizontal Button Box"
-msgstr "बाकस"
+msgstr "बटन बाकस"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743
#, fuzzy
msgid "Vertical Button Box"
-msgstr "बाकस"
+msgstr "बटन बाकस"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:744
msgid "Horizontal Separator"
-msgstr "समतलीय विभाजकको चौडाई"
+msgstr "समतलीय विभाजक"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745
msgid "Vertical Separator"
-msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजकको चौडाई"
+msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजक"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:746
#, fuzzy
msgid "Accel Label"
-msgstr "लेबुल"
+msgstr "लेबुल छैन"
#. GtkArrowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:748
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "माथि"
#. GtkArrowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:750
msgid "Down"
msgstr "तल"
#. Declare menu button here because the arrow-type values already exist
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:702
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752
msgid "Menu Button"
-msgstr "मेनु"
+msgstr "मेनु बटन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753
msgid "Lock Button"
-msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्"
+msgstr "ताल्चा बटन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:704
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754
msgid "Layout"
-msgstr "रुपरेखाको शैली"
+msgstr "ढाँचा"
#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:706
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756
msgid "Fixed"
-msgstr "निश्चित गरिएको"
+msgstr "स्थिर"
#. GtkMessageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:708
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:758
#, fuzzy
msgid "Info"
-msgstr "सूचना"
+msgstr "जानकारी"
#. GtkMessageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:710
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:760
#, fuzzy
msgid "Warning"
-msgstr "चेतावनी:"
+msgstr "चेतावनी"
#. GtkMessageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:762
msgid "Question"
-msgstr "प्रश्न चिन्ह"
+msgstr "प्रश्‍न"
#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:764
#, fuzzy
msgid "Error"
-msgstr "त्रुटि:"
+msgstr "त्रुटि"
#. GtkPolicyType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768
msgid "Never"
-msgstr "कहिले पनि होइन"
+msgstr "कहिल्यै पनि"
+
+#. GtkPolicyType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770
+msgid "External"
+msgstr "बाह्य"
#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772
msgid "Top Left"
msgstr "माथि देब्रे "
#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774
msgid "Bottom Left"
msgstr "वायाँ तल"
#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776
#, fuzzy
msgid "Top Right"
-msgstr "माथि:"
+msgstr "माथि-दायाँ"
#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778
msgid "Bottom Right"
msgstr "दाया तल:"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779
+msgid ""
+"If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional widgets when a "
+"mouse is present"
+msgstr ""
+
#. NOT AVAILABLES ON WIN32
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:731
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:784
#, fuzzy
msgid "About Dialog"
msgstr "बारेमा"
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:735
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:788
msgid "GPL 2.0"
-msgstr "साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL)"
+msgstr "साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL) २.०"
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:790
msgid "GPL 3.0"
-msgstr "साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL)"
+msgstr "साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL) 3.०"
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:792
+#, fuzzy
msgid "LGPL 2.1"
-msgstr ""
+msgstr "कम्ति साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL) २.१ मात्र"
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:794
msgid "LGPL 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "कम्ति साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL) ३.०"
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:798
+#, fuzzy
msgid "MIT X11"
-msgstr ""
+msgstr "X11 को लागि 3D चेस"
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:800
+#, fuzzy
msgid "Artistic"
-msgstr ""
+msgstr "कलात्मक"
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802
msgid "GPL 2.0 Only"
-msgstr "साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL)"
+msgstr "साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL) २.० मात्र"
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:804
msgid "GPL 3.0 Only"
-msgstr "साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL)"
+msgstr "साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL) 3.० मात्र"
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:806
msgid "LGPL 2.1 Only"
-msgstr "लेजर साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (LGPL)"
+msgstr "कम्ति साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL) २.१ मात्र"
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:808
msgid "LGPL 3.0 Only"
-msgstr "लेजर साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (LGPL)"
+msgstr "कम्ति साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL) ३.० मात्र"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809
msgid ""
-"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
-"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
-"translators and unmark this string for translation"
+"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to show a translation "
+"specific translator, otherwise you should list all translators and unmark this string for "
+"translation"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:757
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:810
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "रङ्ग चयन स‍वाद"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:758
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811
#, fuzzy
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "फाइल छनोटकर्ता बार्तालाप प्रयोग"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:759
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:812
#, fuzzy
msgid "Font Selection Dialog"
-msgstr "फन्ट चयन"
+msgstr "फन्ट चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:760
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813
#, fuzzy
msgid "Application Chooser Dialog"
msgstr "फाइल छनोटकर्ता बार्तालाप प्रयोग"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:814
#, fuzzy
msgid "Message Dialog"
-msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ"
+msgstr "सन्देश संवाद विशेषताहरू"
#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:816
#, fuzzy
msgid "Ok"
-msgstr "ठीक छ"
+msgstr "ठिक छसञ्चालन प्रणाली"
#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:769
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:822
msgid "Yes, No"
-msgstr "हो"
+msgstr "हो, होइन"
#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:771
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:824
#, fuzzy
msgid "Ok, Cancel"
-msgstr "ठीक छ"
+msgstr "ठिक छ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825
msgid "Color Selection"
msgstr "रङ चयन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:773
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:826
#, fuzzy
msgid "Color Chooser Widget"
msgstr "रङ चयनकर्ता"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827
msgid "Color Chooser Dialog"
msgstr "रङ चयनकर्ता सम्बाद"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:775
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:828
#, fuzzy
msgid "Font Chooser Widget"
-msgstr "रङ चयनकर्ता"
+msgstr "फन्ट चयनकर्ता"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829
#, fuzzy
msgid "Font Chooser Dialog"
-msgstr "फाइल छनोटकर्ता बार्तालाप प्रयोग"
+msgstr "रङ चयनकर्ता सम्बाद"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:777
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:830
msgid "Font Selection"
msgstr "फन्ट चयन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831
msgid "Assistant"
msgstr "सहायक:"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:832
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
-msgstr "<b>Number of pages:</b>"
+msgstr "पृष्ठ म्सङ्ख्या"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:780
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833
#, fuzzy
msgid "Initially Complete"
-msgstr "पूर्ण"
+msgstr "% पूरा"
#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:782
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835
msgid "Content"
msgstr "सामग्री"
#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:784
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837
msgid "Intro"
msgstr ""
#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:786
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839
msgid "Confirm"
-msgstr "यकिन:"
+msgstr "पुष्टि गर्नुहोस्"
#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:788
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841
msgid "Summary"
-msgstr "सारांश:"
+msgstr "संक्षेप"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844
#, fuzzy
msgid "Number of pages in this assistant"
-msgstr "<b>Number of pages:</b>"
+msgstr "कागजातमा पृष्ठहरूको जम्मा सङ्ख्या"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:792
-msgid ""
-"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
-"input."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845
+msgid "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user input."
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:793
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846
#, fuzzy
msgid "The page position in the Assistant"
-msgstr "कर्सरको स्थानसम्म पृष्ठ चय नित ।"
+msgstr "कर्सर स्थितिमा पृष्ठ चयन गरियो"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:794
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847
+msgid "Popover"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848
+#, fuzzy
+msgid "Popover Menu"
+msgstr "सूची"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849
+#, fuzzy
+msgid "Number of submenus"
+msgstr "सहायक सूचीहरु आउनु अघि ढीलो"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850
+#, fuzzy
+msgid "Edit menu"
+msgstr ""
+"तपाईँले बचत गरेर राखेको पुरानो संस्करणको योजनाकारको कार्य दृश्य खोल्नुभयो।\n"
+"\n"
+"पुरानो फाइलहरू लोड गर्ने बेलामा, सबै कार्यहरूले अवरोधक प्रयोग गर्ने छन् 'खुलालाई जसरी पनि सुरु गर्नुहोस्', "
+"किनकी पुरानो संस्करणले पूर्ण सहयोग गरेन स्वचालित पुनर्तालिकीकरण, लिनको लागि यस नयाँ सुविधाको फाईदा, "
+"तपाईँले पूर्वाधिकारी को सम्बन्ध कार्यसँग जोड्नु पर्दछ जुन एक अर्कामा भर परेका हुन्छन्.\n"
+"तपाईँले पूर्वाधिकारी सम्बन्ध क्लिक गरी उत्तराधिकारीमा तानेर जोड्नसक्नुहुन्छ.\n"
+"\n"
+"यो गरी सकेपछि, तपाईँले सबै अवरोधकहरूलाई मेनुबाट छानेर हटाउन सक्नुहुन्छ सम्पादन मेनुबाट सबै अवरोधकहरूलाई "
+"हटाउनुहोस्"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851
+#, fuzzy
+msgid "The number of submenus in the popover menu"
+msgstr " सूचीबारको उपसूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852
+msgid "Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:853
+#, fuzzy
+msgid "Model Button"
+msgstr "नमुना बटन विशेषताहरू"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854
#, fuzzy
msgid "Link Button"
-msgstr "लिङ्क गर्नुहोस्:"
+msgstr ""
+"<note-content>टोमव्वायमा लिङ्कहरू प्रयोग गरेर\n"
+"\n"
+"हालको द्रष्टव्यमा पाठ हाइलाइट गरेर र माथिका उपकरणपट्टीमा <bold>लिङ्क</bold> बटन क्लिक गरेर टोमव्वायमा "
+"भएका द्रष्टव्यहरू सँगै लिङ्क गर्न सकिन्छ । त्यसो गर्नाले एउटा नयाँ द्रष्टव्य सिर्जना गर्नेछ र हालको द्रष्टव्यमा "
+"द्रष्टव्यहरूको शिर्षकलाई पनि अधोरेखा गर्नेछ ।\n"
+"\n"
+"द्रष्टव्यको शिर्षक परिवर्तन गर्नाले अन्य द्रष्टव्यहरूमा प्रस्तुत लिङ्कहरूलाई अद्यावधिक गर्नेछ । यसले द्रष्टव्य पुन: "
+"नामाकरण गर्दा विच्छेदन भएका लिङ्कहरू देखा पर्नबाट रोक्दछ ।\n"
+"\n"
+"तथा, यदि तपाईँले हालको द्रष्टव्यमा अर्को द्रष्टव्यको नाम टाइप गर्नु भएमा, यो तपाईँका लागि स्वाचालित रूपले "
+"लिङ्क गरिनेछ ।</note-content>"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:795
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:855
#, fuzzy
msgid "Recent Chooser"
-msgstr "हालैका फाइल"
+msgstr "हाल चयनकर्ता विशेषताहरू"
#. GtkRecentSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:797
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:857
#, fuzzy
msgid "Most Recently Used first"
-msgstr "हालै प्रयोग गरिएको"
+msgstr "धेरै प्रयोग भएको"
#. GtkRecentSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:859
#, fuzzy
msgid "Least Recently Used first"
-msgstr "हालै प्रयोग गरिएको"
+msgstr "हालै प्रयोग गरिएको प्रकार्यको सूची"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:800
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860
#, fuzzy
msgid "Recent Chooser Dialog"
-msgstr "फाइल छनोटकर्ता बार्तालाप प्रयोग"
+msgstr "हाल चयनकर्ता विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:861
msgid "Size Group"
-msgstr "अवयव विजेटको अनुरोध गरिएको आकारहरूा आकार समूहले प्रभाव पार्ने दिशनिर्देशहरूा "
+msgstr "आकार समूह"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862
msgid "Widgets"
msgstr "विजेट"
#. GtkSizeGroupMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:804
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864
msgid "Both"
msgstr "दुवै"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:805
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865
#, fuzzy
msgid "List of widgets in this group"
-msgstr "विजेट"
+msgstr "अवैध समुह सुची"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:806
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866
msgid "Window Group"
-msgstr "समूह"
+msgstr "सञ्झ्याल समूह"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867
msgid "Adjustment"
msgstr "मिलान"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871
#, fuzzy
msgid "An accelerator key for this action"
msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:812
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872
#, fuzzy
msgid "Toggle Action"
msgstr "उल्टनू"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873
#, fuzzy
msgid "Radio Action"
-msgstr "अनुपात कार्यका रूपमा उस्तै प्रतिनिधिको निर्माण गर्नुस्"
+msgstr "रेडियो कार्य जसको समुह यस कार्यमा पर्दछ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:814
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874
#, fuzzy
msgid "Recent Action"
-msgstr "हालैका फाइल"
+msgstr "हालसालै"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:875
msgid "Action Group"
msgstr "कार्य समूह"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:816
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876
#, fuzzy
msgid "Entry Completion"
-msgstr "प्रविष्टि"
+msgstr "प्रणालीगत निचोड"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:877
#, fuzzy
msgid "Icon Factory"
msgstr "कारखाना"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:818
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878
#, fuzzy
msgid "Icon Sources"
msgstr "स्रोतहरू"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879
+#, fuzzy
msgid "A list of sources for this icon factory"
-msgstr ""
+msgstr "स्रोतहरुको सूचि पढ्न सकिएन ।"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:820
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880
#, fuzzy
msgid "List Store"
msgstr "भण्डार गर्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881
#, fuzzy
msgid "Data"
msgstr "डेटा"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:822
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:882
msgid "Enter a list of column types for this data store"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:824
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884
#, fuzzy
msgid "Tree Store"
-msgstr "भण्डार गर्नुहोस्"
+msgstr "ट्रि"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885
#, fuzzy
msgid "Tree Model Filter"
msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:826
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886
#, fuzzy
msgid "Tree Model Sort"
-msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा"
+msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमबद्धताका लागि मोडेल"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887
#, fuzzy
msgid "Tree Selection"
msgstr "ट्रि"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:828
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:888
msgid "Tree View"
-msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा"
+msgstr "ट्री दृश्य"
#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:830
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890
#, fuzzy
msgid "Horizontal and Vertical"
-msgstr "तेर्सो"
+msgstr "सबै तेर्सो र ठाडो मार्गदर्शक हटाउनुहोस्"
#. GtkSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893
msgid "Ascending"
msgstr "बढ्दो क्रम"
#. GtkSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895
msgid "Descending"
msgstr "घट्दो क्रम"
#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897
#, fuzzy
msgid "Grow Only"
-msgstr "मात्र"
+msgstr "वृद्धि गर्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:838
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898
msgid "Icon View"
msgstr "प्रतिमा दृश्य"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:840
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900
#, fuzzy
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901
#, fuzzy
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:842
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902
#, fuzzy
msgid "Cell Background RGBA column"
-msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम"
+msgstr "पृष्ठभूमि RGBA स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903
#, fuzzy
msgid "Width column"
msgstr "पूर्वनिर्धारितमा स्तम्भ %s को चौडाइ सेट गर्दैछ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904
msgid "Height column"
-msgstr "उचाइ:"
+msgstr "उच्चाइ स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:905
#, fuzzy
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "क्षितिजीय गद्दा"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906
#, fuzzy
msgid "Horizontal Padding column"
msgstr "क्षितिजीय गद्दा"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:907
msgid "Vertical Padding"
-msgstr "उर्ध्वतलीय गद्दा"
+msgstr "उर्ध्व गद्दा"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:908
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding column"
-msgstr "उर्ध्वतलीय गद्दा"
+msgstr "उर्ध्व गद्दा"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:909
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "तेर्सो पङ्क्तिबद्धता"
+msgstr "क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910
#, fuzzy
msgid "Horizontal Alignment column"
-msgstr "तेर्सो पङ्क्तिबद्धता"
+msgstr "पाठ क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:911
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "ठाडो पङ्क्तिबद्धता"
+msgstr "उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्ध"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912
#, fuzzy
msgid "Vertical Alignment column"
-msgstr "ठाडो पङ्क्तिबद्धता"
+msgstr "पंक्तिबद्ध स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:853
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:913
#, fuzzy
msgid "Sensitive column"
msgstr "सम्वेदनशील"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:855
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:915
msgid "Visible column"
-msgstr "दृश्यात्मक"
+msgstr "देखिने स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916
#, fuzzy
msgid "The column in the model to load the value from"
-msgstr "सूत्रबाट प्राप्त हुने डाटास्रोत ढाँचामा एउटा स्तम्भ "
+msgstr "पाठबाट पुन प्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:857
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:917
+#, fuzzy
msgid "Text Renderer"
-msgstr ""
+msgstr "रेण्डरकर्ताका लागि जिडिके स्क्रिन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918
msgid "Alignment column"
-msgstr ""
+msgstr "पंक्तिबद्ध स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:859
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919
msgid "Attributes column"
-msgstr "विशेषताहरू"
+msgstr "विशेषताहरू स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920
#, fuzzy
msgid "Background Color Name column"
-msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम"
+msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङको नाम"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:861
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921
msgid "Background Color column"
msgstr "पृष्ठभूमि रङ:"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922
#, fuzzy
msgid "Editable column"
msgstr "संपादनगर्न योग्य"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:863
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923
#, fuzzy
msgid "Ellipsize column"
msgstr "दीर्घबृत्ताकार"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924
msgid "Family column"
-msgstr "परिवार:"
+msgstr "परिवार स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925
#, fuzzy
msgid "Font column"
-msgstr "स्तम्भ"
+msgstr "फन्ट"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926
#, fuzzy
msgid "Font Description column"
-msgstr "स्तम्भको वर्णन"
+msgstr "फन्ट वर्णन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927
#, fuzzy
msgid "Foreground Color Name column"
msgstr "दृष्य जगतको रङ्गकोनाम"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928
msgid "Foreground Color column"
-msgstr "अग्रभूमि रङ"
+msgstr "अग्रभूमि रङ्ग स्तम्भ "
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929
#, fuzzy
msgid "Language column"
-msgstr "भाषा"
+msgstr "भाषाः"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930
msgid "Markup column"
msgstr "मार्कअप स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931
#, fuzzy
msgid "Rise column"
msgstr "उदाउनु"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932
#, fuzzy
msgid "Scale column"
-msgstr "मापन गर्नुहोस्:"
+msgstr "(टाइल उचाइको % मा) प्रति स्तम्भ ठाडो स्केल"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933
#, fuzzy
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "एक्लो परिच्छेद शैली"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934
#, fuzzy
msgid "Size column"
-msgstr "स्तम्भ"
+msgstr "आकार"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:875
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935
+#, fuzzy
msgid "Data column"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा"
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:877
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937
#, fuzzy
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "अति नै खाँदिएको"
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939
msgid "Extra Condensed"
msgstr "अतिरिक्त खाँदिएको "
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941
msgid "Condensed"
-msgstr "खाँदिएको "
+msgstr "सघन"
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943
msgid "Semi Condensed"
msgstr "अर्ध खाँदिएको "
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945
#, fuzzy
msgid "Semi Expanded"
msgstr "अर्ध फैलिएको"
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947
msgid "Expanded"
-msgstr "बढाइएको छ"
+msgstr "बढाइएको"
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:889
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949
#, fuzzy
msgid "Extra Expanded"
msgstr "अतिरिक्त फैलिएको"
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951
#, fuzzy
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "अति नै फैलिएको"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952
#, fuzzy
msgid "Stretch column"
-msgstr "तन्किएको"
+msgstr "खुर्कनुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953
#, fuzzy
msgid "Strikethrough column"
msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु"
#. PangoStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:955
msgid "Oblique"
-msgstr "oblique"
+msgstr "ढल्केको"
#. PangoStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:957
msgid "Italic"
-msgstr "छड्के"
+msgstr "इटालिक"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958
#, fuzzy
msgid "Style column"
-msgstr "शैली"
+msgstr "स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:959
msgid "Text column"
-msgstr "पाठ स्तम्भ"
+msgstr "पाठ्य स्तम्भ"
#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:961
msgid "Double"
msgstr "डबल"
#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:963
msgid "Low"
msgstr "कम"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964
#, fuzzy
msgid "Underline column"
msgstr "कच"
#. PangoVariant enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966
#, fuzzy
msgid "Small Capitals"
msgstr "प्रारम्भिक ठुला वर्णहरू"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:907
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:967
#, fuzzy
msgid "Variant column"
msgstr "आयाम"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:908
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968
#, fuzzy
msgid "Weight column"
msgstr "तौल"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:909
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:969
#, fuzzy
msgid "Width in Characters column"
msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चौडाई"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970
#, fuzzy
msgid "Wrap Mode column"
-msgstr "लपेट शैली/विधि"
+msgstr "लपेट्ने मोडको समूह"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:911
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971
#, fuzzy
msgid "Wrap Width column"
msgstr "चौडाइ कस"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972
msgid "Background RGBA column"
-msgstr "एक्सएफटि आरजिबिए"
+msgstr "पृष्ठभूमि RGBA स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:913
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:973
#, fuzzy
msgid "Foreground RGBA column"
-msgstr "अग्रभूमि"
+msgstr "पृष्ठभूमि RGBA स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974
#, fuzzy
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक चौडाइ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:915
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:975
msgid "Placeholder text"
-msgstr "यो प्लेसहोल्डरमा टाँसिएका वस्तुलाई डक गर्नुहोस्"
+msgstr "प्लेसहोल्डर पाठ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976
#, fuzzy
msgid "Accelerator Renderer"
-msgstr "गतिवर्धक लेबुल"
+msgstr "रेण्डरकर्ताका लागि जिडिके स्क्रिन"
#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978
#, fuzzy
msgid "Gtk"
-msgstr "GTK+ विकल्पहरू"
+msgstr "GTK+"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:979
#, fuzzy
msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "स्तम्भको पुनराकृतिक मोड"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:981
msgid "Shift Key"
-msgstr "Shift"
+msgstr "सिफ्ट कुञ्जी"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:983
msgid "Lock Key"
-msgstr "ताल्चा र साँचो"
+msgstr "ताल्चा कुञ्जी"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:985
#, fuzzy
msgid "Control Key"
msgstr "नियन्त्रण"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987
msgid "Alt Key"
-msgstr "प्रणाली मेनु पाउन alt+f1 कुञ्जी दबाउनु होस् ।"
+msgstr "अल्ट कुञ्जी"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989
msgid "Fifth Key"
-msgstr "साँचो"
+msgstr "पाँचौं कुञ्जी"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991
msgid "Sixth Key"
-msgstr "साँचो"
+msgstr "छैठौँ कुञ्जी"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993
msgid "Seventh Key"
-msgstr "साँचो"
+msgstr "सातौ कुञ्जी"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995
msgid "Eighth Key"
-msgstr "साँचो"
+msgstr "आठौं कुञ्जी"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:997
#, fuzzy
msgid "First Mouse Button"
-msgstr "बाया बटनमा क्लिक गर्नुहोस्"
+msgstr "माउस बटन"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:999
#, fuzzy
msgid "Second Mouse Button"
-msgstr "बाया बटनमा क्लिक गर्नुहोस्"
+msgstr "माउस बटन"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1001
#, fuzzy
msgid "Third Mouse Button"
-msgstr "बाया बटनमा क्लिक गर्नुहोस्"
+msgstr "तेस्रो"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1003
#, fuzzy
-msgid "Forth Mouse Button"
-msgstr "बाया बटनमा क्लिक गर्नुहोस्"
+msgid "Fourth Mouse Button"
+msgstr "चौथो"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1005
msgid "Fifth Mouse Button"
-msgstr "बाया बटनमा क्लिक गर्नुहोस्"
+msgstr "पाँचौं माउस बटन"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1007
#, fuzzy
msgid "Super Modifier"
-msgstr "Super"
+msgstr "अक्षर, परिमार्जक"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1009
#, fuzzy
msgid "Hyper Modifier"
-msgstr "हाइपरलिङ्क..."
+msgstr "Hyper"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1011
#, fuzzy
msgid "Meta Modifier"
-msgstr "देब्रे meta"
+msgstr "Meta"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1013
#, fuzzy
msgid "Release Modifier"
-msgstr "निष्कासन"
+msgstr "अक्षर, परिमार्जक"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:955
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1015
#, fuzzy
msgid "All Modifiers"
-msgstr "सबै"
+msgstr "सबैमा"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1016
#, fuzzy
msgid "Accelerator Modifiers column"
-msgstr "गतिवर्धक लेबुल"
+msgstr "एक्सेलेरेटर"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:957
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1017
msgid "Keycode column"
-msgstr "स्तम्भ"
+msgstr "कुञ्जी सङ्केतन स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1018
#, fuzzy
msgid "Combo Renderer"
-msgstr "कम्बो बाकस"
+msgstr "रेण्डरकर्ताका लागि जिडिके स्क्रिन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:959
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1019
msgid "Has Entry column"
-msgstr "प्रबिष्टि भएको"
+msgstr "प्रविष्टि स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1020
#, fuzzy
msgid "Model column"
-msgstr "प्रतिमा पिक्सबफ वाट पुनप्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग "
+msgstr "यदि पाङ्गो चिन्ह दिन प्रयोग गरिरहिन्छ भने पाठ प्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग गरिन्छ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:961
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1021
#, fuzzy
msgid "Text Column column"
-msgstr "पाठ स्तम्भ"
+msgstr "पाठ क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1022
#, fuzzy
msgid "Spin Renderer"
-msgstr "घुमाउनुहोस्"
+msgstr "रेण्डरकर्ताका लागि जिडिके स्क्रिन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:963
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1023
#, fuzzy
msgid "Adjustment column"
-msgstr "मिलान"
+msgstr "मिलान:"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1024
#, fuzzy
msgid "Climb Rate column"
msgstr "आरोहण दर"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:965
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1025
msgid "Digits column"
-msgstr "संख्याहरु"
+msgstr "अङ्कहरू स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1026
#, fuzzy
msgid "Pixbuf Renderer"
-msgstr "पिक्सबफ"
+msgstr "रेण्डरकर्ताका लागि जिडिके स्क्रिन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:967
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1027
#, fuzzy
msgid "Follow State column"
msgstr "स्टेट फलो गर्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1028
#, fuzzy
msgid "Icon Name column"
-msgstr "प्रतिमाको नाम"
+msgstr "स्तम्भ नाम"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:969
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1029
msgid "Pixbuf column"
msgstr "पिक्सबफ स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1030
msgid "GIcon column"
-msgstr "स्तम्भ"
+msgstr "G-प्रतिमा स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1031
#, fuzzy
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
-msgstr "पिक्सबफ वृद्धिकारक बन्द गरियो"
+msgstr "बन्द गरिएको वृद्धिकारकको लागि पिक्सबफ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1032
#, fuzzy
msgid "Pixbuf Expander Open column"
-msgstr "खुला पिक्सबफ वृद्धिकारक"
+msgstr "खुला वृद्धिकारकको लागि पिक्सबफ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:973
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1033
#, fuzzy
msgid "Stock Detail column"
-msgstr "वर्णन"
+msgstr "मौज्दात स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1034
msgid "Stock column"
-msgstr "बाँकी मौज्दात:"
+msgstr "मौज्दात स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:975
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1035
+#, fuzzy
msgid "Stock Size column"
-msgstr ""
+msgstr "मौज्दात स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1036
#, fuzzy
msgid "Progress Renderer"
-msgstr "प्रगतिमा"
+msgstr "रेण्डरकर्ताका लागि जिडिके स्क्रिन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:977
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1037
msgid "Orientation column"
-msgstr "अभिमुखिकरण"
+msgstr "अभिमूखीकरण स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1038
#, fuzzy
msgid "Pulse column"
-msgstr "स्पन्दनको तह"
+msgstr "मिलिक-मिलिक गर्ने"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:979
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1039
msgid "Text Horizontal Alignment column"
-msgstr "स्तम्भ शीर्षलेख पाठ अथवा औजारको एक्स पंक्तिबद्धता"
+msgstr "पाठ क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:980
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1040
#, fuzzy
msgid "Text Vertical Alignment column"
-msgstr "ठाडो पाठ पङ्क्तिबद्धता"
+msgstr "पाठ क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:981
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1041
msgid "Value column"
-msgstr ""
+msgstr "मान स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:982
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1042
#, fuzzy
msgid "Inverted column"
msgstr "उल्टाइयो"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:983
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1043
+#, fuzzy
msgid "Spinner Renderer"
-msgstr ""
+msgstr "कोगल पाङ्गो रेन्डरर ट्रेस गर्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:984
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1044
#, fuzzy
msgid "Active column"
-msgstr "सक्रिय पार्नुहोस्"
+msgstr "सक्रिय छैन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:985
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1045
#, fuzzy
msgid "Toggle Renderer"
msgstr "उल्टनू"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:986
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1046
#, fuzzy
msgid "Activatable column"
msgstr "सक्रिय भएको अवस्था"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1047
#, fuzzy
msgid "Inconsistent column"
msgstr "परस्परबिरोधि"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:988
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1048
#, fuzzy
msgid "Indicator Size column"
msgstr "सूचकको आकार"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1049
+#, fuzzy
msgid "Radio column"
-msgstr ""
+msgstr "रेडियो"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:990
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1050
#, fuzzy
msgid "Status Icon"
-msgstr "स्थिति"
+msgstr "वस्तुस्थिति प्रतिक देखाउनुहोस् (_S)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1051
#, fuzzy
msgid "Text Buffer"
-msgstr "प्रतिरोधकका हालका पाठहरु"
+msgstr "मुद्रणका लागि पाठको अस्थायी स्मृति प्राप्त गर्न अक्षम"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:992
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1052
msgid "Entry Buffer"
-msgstr "अस्थायी स्मृति"
+msgstr "प्रवेश बफर"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1053
#, fuzzy
msgid "Text Tag"
msgstr "पाठ ट्याग टेवल"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:994
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1054
msgid "Text Tag Table"
msgstr "पाठ ट्याग टेवल"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1055
#, fuzzy
msgid "File Filter"
msgstr "फाइल ब्राउजर फिल्टर मोड"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:996
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1056
#, fuzzy
msgid "Mime Types"
msgstr "रिड गर्न सक्षम ssindex प्रकारहरू MIME सूचीकृत गर्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:997
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1057
msgid "Patterns"
-msgstr "बाँन्की लागू गर्नुहोस्"
+msgstr "बाँन्कीहरू"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:998
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1058
#, fuzzy
msgid "The list of mime types to add to the filter"
msgstr "रिड गर्न सक्षम ssindex प्रकारहरू MIME सूचीकृत गर्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:999
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1059
msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1000
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1060
#, fuzzy
msgid "Recent Filter"
-msgstr "हालैका फाइल"
+msgstr "फिल्टर गर्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1002
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1062
msgid "The list of application names to add to the filter"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1003
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1063
msgid "Recent Manager"
-msgstr "हालैका फाइल"
+msgstr "हालको प्रबन्धक"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1004
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1064
#, fuzzy
msgid "Themed Icon"
-msgstr "यस सञ्झ्यालका लागि थिम भएको प्रतिमा नाम"
+msgstr "वस्तुमा प्रदर्शन भएको विषयवस्तु प्रतिमाको नाम"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1006
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1065
msgid "Toplevels"
-msgstr ""
+msgstr "माथिल्लो स्तर"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1007
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1066
#, fuzzy
msgid "Containers"
msgstr "कन्टेनरका उपशाखाहरूको बाहिरपटटिको खाली किनारा"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1008
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1067
#, fuzzy
msgid "Control and Display"
msgstr "नियन्त्रण"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1009
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1068
#, fuzzy
msgid "Composite Widgets"
msgstr "विजेट"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1010
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1069
msgid "Miscellaneous"
msgstr "विविध"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1011
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1070
+#, fuzzy
msgid "Deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "प्रगतिबारसँग जोडिएको जीटीके मिलान (असहमति)"
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Program Attributes"
-msgstr "विशेषताहरू"
+msgstr "कार्यक्रम विशेषताहरू"
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "License Text"
-msgstr "इजाजत पत्र:"
+msgstr "इजाजतपत्र पाठ"
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Version:"
-msgstr "संस्करण:"
+msgstr "संस्करण: "
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:10
msgid "Authors"
@@ -8148,63 +8095,70 @@ msgstr "लेखकहरू"
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Translators"
-msgstr "अनुवादकहरूलाई क्रेडिट दिन्छ। यस स्ट्रिङलाई अनुवाद गर्न सकिने छिन्ह दिनु पर्दछ"
+msgstr "अनुवादकहरू"
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:12
msgid "Artists"
msgstr "कलाकारहरू"
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "Documenters"
msgstr "संकलकहरू"
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "Copyright"
-msgstr "प्रतिलिपि अधिकार"
+msgstr "प्रतिलिपिअधिकार "
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:15
-#, fuzzy
msgid "Comments"
-msgstr "टिप्पणी"
+msgstr "टिप्पणीहरू"
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:16
-#, fuzzy
msgid "Logo:"
-msgstr "लोगो"
+msgstr "लोगो:"
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:17
-#, fuzzy
msgid "License and Copyright"
-msgstr "प्रतिलिपि अधिकार"
+msgstr "अनुमतिपत्र र प्रतिलिपि अधिकारपत्र"
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:18
-#, fuzzy
msgid "Website:"
-msgstr "वेबसाइट"
+msgstr "वेबसाइट:"
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:19
-#, fuzzy
msgid "Credits"
-msgstr "श्रेयहरू"
+msgstr "श्रेय"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:1 ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:1
+msgid "Box Attributes"
+msgstr "बाकस विशेषताहरू"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:2 ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Add center child"
+msgstr "शाखा थप्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:3
+msgid "Whether this action bar should include a centered child."
+msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:1
msgid "Action Attributes"
msgstr "कार्य विशेषताहरू"
#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
msgid "Toolbar Proxies"
-msgstr ""
+msgstr "उपकरणपट्टी"
#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
msgid "Toggle and Radio"
-msgstr ""
+msgstr "रेडियो"
#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Value ID:"
-msgstr "आईडी (ID)"
+msgstr "मान आई डी:"
#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:5
#, fuzzy
@@ -8217,39 +8171,36 @@ msgid "Activatable / Actionable"
msgstr "सक्रिय भएको अवस्था"
#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
msgid "App Chooser Button Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "बटन विशेषताहरू"
#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
msgid "App Chooser Widget Attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:1
-msgid "Box Attributes"
-msgstr "बाकस विशेषताहरू"
+msgstr "औजार विशेषताहरू"
#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:2
msgid "Baseline:"
msgstr "आधार पङ्ति"
+#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:4
+msgid "Whether this box should include a centered child."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Child alignments:"
-msgstr "शाखा"
+msgstr "शाखा पङ्क्तिबद्ध:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:2 ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:2
#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "Horizontal:"
-msgstr "तेर्सो"
+msgstr "तेर्सो:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:3
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:3 ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:3
#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "Vertical:"
-msgstr "ठाडो"
+msgstr "ठाडो:"
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:4
msgid "Button Attributes"
@@ -8262,21 +8213,18 @@ msgstr "बटन सामग्री"
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Add custom content"
-msgstr "सामग्री"
+msgstr "अनुकूल पार्नुहोस्"
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Label with optional image"
-msgstr "वैकल्पिक सहभागीहरू"
+msgstr "छविचित्र /लेबल सीमाना"
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Image:"
-msgstr "छवि"
+msgstr "छवि:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:11
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:11
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:11 ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:10
msgid "Position:"
msgstr "स्थिति:"
@@ -8297,43 +8245,37 @@ msgstr "फ्रेम टुक्राका लागि रेखाङ्
#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:4
#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
msgid "Tearoff menus"
-msgstr ""
+msgstr "मेनुहरूमा टियरअफ छ"
#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Tabular Menus"
-msgstr "प्लगइनको मेनु वा/र उपकरणपट्टी छ"
+msgstr "मेनुहरू"
#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:1
msgid "Combo Box Text Attributes"
msgstr "कम्बो बाकस पाठ बिशे‍ष्ताहरू"
#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "List of items:"
-msgstr "सुची सामाग्री"
+msgstr "सामाग्री सूची:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:2
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2 ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:2
msgid "Input Hints:"
-msgstr "चाल सङ्केत सक्षम पार्ने झन्डा"
+msgstr "आगत सङ्केत:"
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Primary Icon"
-msgstr "मुख्य"
+msgstr "प्राइमेरी"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:6
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:2
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:6 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:2
msgid "Tooltip:"
-msgstr "औजारटिप"
+msgstr "औजारटिप:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:7
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:4
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:7 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:4
msgid "Use markup"
msgstr "मार्कअप प्रयोग गर"
@@ -8357,53 +8299,69 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Horizontal Alignment:"
-msgstr "तेर्सो पङ्क्तिबद्धता"
+msgstr "क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/"
#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "File Chooser Attributes"
-msgstr "फाइल चयनकर्ता"
+msgstr "फाइल चयनकर्ता विशेषताहरू"
#: ../plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Font Button Attributes"
-msgstr "विशेषताहरू"
+msgstr "फन्टबटन विशेषताहरू"
#: ../plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Font Chooser Attributes"
-msgstr "विशेषताहरू"
+msgstr "फन्ट चयनकर्ता विशेषताहरू"
#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Grid Attributes"
-msgstr "विशेषताहरू"
+msgstr "ग्रिड विशेषताहरू"
#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Spacing:"
-msgstr "खाली ठाउँ"
+msgstr "खाली स्थान:"
#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Homogeneous"
msgstr "उस्तै प्रकारको"
#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Count:"
-msgstr "गणना गर्नुहोस्"
+msgstr "गणना गर्नुहोस्:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:1
+msgid "Headerbar Attributes"
+msgstr "शिर्षपट्टि विशेषताहरू"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Custom title"
+msgstr "अनुकूल शीर्षक"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Whether the headerbar should use a custom title widget."
+msgstr "जहाँ औजार एउटा संमिश्रित औजारको भाग हुन्छ"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:4
#, fuzzy
+msgid "Show window controls"
+msgstr "नियन्त्रणहरू"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show window controls, e.g. a close button."
+msgstr "घटना/बैठक सम्पादकमा कोटि फाँटहरू देखाउने वा नदेखाउने"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1
msgid "Icon View Attributes"
-msgstr "प्रतिमा दृश्य"
+msgstr "प्रतिमा दृष्य विशेषताहरू"
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:2
#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Single Click Activate"
-msgstr "वस्तुहरू खोल्नका लागि एकल क्लिक गर्नुहोस्"
+msgstr "होभर क्लिक सक्रिय गर्नुहोस्"
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:3
msgid "Columns:"
@@ -8412,38 +8370,33 @@ msgstr "स्तम्भ"
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Cell Spacing:"
-msgstr "खाली ठाउँ"
+msgstr "कक्षको-खालीस्थान:"
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Item Width:"
-msgstr "डक वस्तुका लागि उपयुक्त चौडाइ"
+msgstr "वस्तु चौडाई:"
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "View Margin:"
-msgstr "सीमान्त"
+msgstr "दृश्य सीमान्त"
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Item Size and Spacing"
-msgstr "खाली ठाउँ"
+msgstr "सामाग्री"
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Size"
-msgstr "साइज: "
+msgstr "साइज"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:1
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:4
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:1 ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:4
msgid "Appearance"
msgstr "मोहडा"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Formatting"
-msgstr "ढाँचा तत्व"
+msgstr "ढाँचाबद्धता"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:3
#, fuzzy
@@ -8453,174 +8406,174 @@ msgstr "त्रुटि व्यवहार"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Wrap only on new line"
-msgstr "रेखा लपेट"
+msgstr "लाइन बेराई हेर्नुहोस्"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
msgid "Never wrap"
-msgstr ""
+msgstr "कहिले पनि होइन"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:6
#, fuzzy
-msgid "Automatically wrap"
-msgstr "लपेट्नु"
+msgid "Label Width"
+msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चाहिएको लेबलको चौडाई"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7
#, fuzzy
-msgid "Label Width"
-msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चाहिएको लेबलको चौडाई"
+msgid "Automatically wrap"
+msgstr "बेर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:8
+msgid "Lines"
+msgstr "लाइनहरू"
#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Level Bar Attributes"
-msgstr "विशेषताहरू"
+msgstr " निसानी पट्टी विशेषताहरू"
#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Indicator Mode:"
-msgstr "मोड:"
+msgstr "मोड"
#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Minimum:"
msgstr "न्यूनतम:"
#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Maximum:"
msgstr "अधिकतम:"
#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Value:"
msgstr "मान:"
#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Message Dialog Attributes"
-msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ"
+msgstr "सन्देश संवाद विशेषताहरू"
#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Primary Text:"
-msgstr "मुख्य"
+msgstr "मुख्य पाठ:"
#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Secondary Text:"
-msgstr "द्धितीयक"
+msgstr "द्धितीयक पाठ:"
#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Alignment and Padding"
-msgstr "गद्दा"
+msgstr "अवस्था"
#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Padding"
msgstr "गद्दा"
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-button-editor.ui.h:1
+msgid "Model Button Attributes"
+msgstr "नमुना बटन विशेषताहरू"
+
#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Notebook Attributes"
-msgstr "विशेषताहरू"
+msgstr "नोटबुक विशेषताहरू"
#. Property used to choose which page of the notebook to edit
#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Edit page:"
-msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "पृष्ठ सम्पादन"
#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Tab Attributes"
-msgstr "विशेषताहरू"
+msgstr "ट्याब विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:1
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:5
+msgid "Start Action:"
+msgstr "शुरु कार्य"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:6
+msgid "End Action:"
+msgstr "कार्य समाप्ति:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-popover-editor.ui.h:1
#, fuzzy
+msgid "Popover Attributes"
+msgstr "विशेषताहरू:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-popover-menu-editor.ui.h:1
+msgid "Menu Attributes"
+msgstr "मेनु विशेषताहरू्"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:1
msgid "Progress Bar Attributes"
-msgstr "प्रगति पट्टि"
+msgstr "प्रगति पट्टी विशेषताहरू"
#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Ellipsize Text:"
-msgstr "दीर्घबृत्ताकार"
+msgstr "दीर्घबृत्ताकार पाठ"
#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Tree View Attributes"
-msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा"
+msgstr "ट्रि दृश्य विशेषताहरू"
#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Search Column:"
-msgstr "स्तम्भ खोज"
+msgstr "खोज स्तम्भ :"
#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Expander Column:"
-msgstr "विस्तारित स्तम्भ"
+msgstr "विस्तारित स्तम्भ:"
#: ../plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Recent Chooser Attributes"
-msgstr "विशेषताहरू"
+msgstr "हाल चयनकर्ता विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:1
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1
+msgid "Scale Button Attributes"
+msgstr "मापन बटन विशेषताहरू"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2
#, fuzzy
+msgid "Scale orientation:"
+msgstr "अभिमूखीकरण:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:1
msgid "Scale Attributes"
-msgstr "विशेषताहरू"
+msgstr "मापन विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:2 ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Stepper Sensitivity"
-msgstr "पश्चगामी खुड्किला "
+msgstr "सम्वेदनशीलता"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:3
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:3
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:3 ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:3
msgid "Lower:"
-msgstr "भन्दा न्यून"
+msgstr "तल्लो:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:4
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:4
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:4 ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:4
msgid "Upper:"
-msgstr "माथिल्लो"
+msgstr "माथिल्लो:"
#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Highlight Origin"
-msgstr "हाइलाइट मोड"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Scale Button Attributes"
-msgstr "विशेषताहरू"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Scale orientation:"
-msgstr "अभिमुखिकरण"
+msgstr "उत्पत्ति X:"
#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Scrolling Attributes"
-msgstr "स्क्रोलिङ"
+msgstr "स्क्रोलिङ विशेषताहरू"
#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Policy:"
-msgstr "सुधार नीति"
+msgstr "नीति:"
#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Scrollbar Attributes"
-msgstr "स्क्रोलपट्टी"
+msgstr " स्क्रोलबार विशेषताहरू"
#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
msgid "Scrolled Window Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "सञ्झ्याल विशेषताहरू"
#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:2
#, fuzzy
@@ -8628,96 +8581,99 @@ msgid "Window Placement:"
msgstr "विण्डो स्थानानतर"
#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Scrollbar Policy:"
-msgstr "क्षितिजीय स्क्रोलबार नीति"
+msgstr "स्क्रोलबार नीति:"
#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Adjustment:"
-msgstr "मिलान"
+msgstr "मिलान:"
#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Spin Button Attributes"
-msgstr "स्पिन बटन"
+msgstr "स्पिन बटन विशेषताहरू"
#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:2
msgid "Button Orientation:"
msgstr "बटन अभिमुखिकरण"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:1
+#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:1
+msgid "Stack Attributes"
+msgstr "थाक विशेषताहरू"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:2
+msgid "Homogeneous:"
+msgstr "एकनाशको:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui.h:1
#, fuzzy
+msgid "Stack Switcher Attributes"
+msgstr "थाक विशेषताहरू"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:1
msgid "Text View Attributes"
-msgstr "पाठको गुण"
+msgstr "पाठको दृश्य विशेषताहरू"
#. Name for populate-all property
#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
msgid "Populate for touch"
-msgstr ""
+msgstr "स्पर्श"
#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Text Formatting"
-msgstr "ढाँचा तत्व"
+msgstr "पाठ ढाँचा"
#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Indentation:"
-msgstr "स्वाचालित इण्डेन्टेसन "
+msgstr "इन्डेन्टेसन:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17
msgid "Left:"
msgstr "बायाँ:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18
msgid "Right:"
msgstr "दायाँ:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14
msgid "Margins"
msgstr "सीमान्तहरू"
#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Spacing"
-msgstr "खाली ठाउँ"
+msgstr "दूरी (अन्तराल)"
#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "Above Lines:"
-msgstr "रेखाहरुमाथि पिक्सल"
+msgstr "पङ्ति माथि:"
#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "Below Lines:"
-msgstr "रेखाहरुको तल पिक्सलहरु "
+msgstr "पङ्ति तल:"
#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "Inside Wrap:"
-msgstr "लपेटभित्र पिक्सलहरु"
+msgstr "भित्री लपेट"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:14 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:15
+msgid "Top:"
+msgstr "माथि:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:15 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:16
+msgid "Bottom:"
+msgstr "तल:"
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Text:"
-msgstr "पाठ"
+msgstr "पाठ:"
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Widget:"
-msgstr "औजार"
+msgstr "औजार:"
#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Widget Attributes"
-msgstr "विशेषताहरू"
+msgstr "औजार विशेषताहरू"
#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:3
#, fuzzy
@@ -8725,14 +8681,12 @@ msgid "Whether to use markup in the tooltip"
msgstr "मार्कअप प्रयोग गर"
#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Widget Flags"
-msgstr "झन्डा"
+msgstr "औजार झण्डा"
#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Widget Spacing"
-msgstr "खाली ठाउँ"
+msgstr "औजार दूरी (अन्तराल)"
#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:8
msgid ""
@@ -8740,49 +8694,59 @@ msgid ""
"instead of setting a literal tooltip"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Top:"
-msgstr "माथि:"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:16
-msgid "Bottom:"
-msgstr "तल:"
-
#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Window Attributes"
-msgstr "विशेषताहरू"
+msgstr "सञ्झ्याल विशेषताहरू"
#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:2
msgid "Transient For:"
-msgstr ""
+msgstr "अस्थायी: %lu"
#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:3
msgid "Attached To:"
msgstr "संलग्न गरिएको"
#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:5
-#, fuzzy
+msgid "Icon File"
+msgstr "प्रतिमा फाइल"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7
+msgid "Window Flags"
+msgstr "सञ्झ्याल झण्डा"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9
+msgid "Hint:"
+msgstr "सङ्केत:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:11
+msgid "Gravity:"
+msgstr "गुरुत्व:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12
msgid "Title:"
msgstr "शीर्षक:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:13
#, fuzzy
-msgid "Icon File"
-msgstr "प्रतिमा फाइल:"
+msgid "Client side window decorations"
+msgstr "सञ्झ्याल साइड फलक देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस् ।"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:14
+msgid "Whether this window should include a custom titlebar."
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8
#, fuzzy
-msgid "Window Flags"
-msgstr "झन्डा"
+#~ msgid "See Privacy Note"
+#~ msgstr "गोपनीयता"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:10
#, fuzzy
-msgid "Hint:"
-msgstr "सङ्केत"
+#~ msgid "Previewing %s (%s)"
+#~ msgstr "/ मा %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12
#, fuzzy
-msgid "Gravity:"
-msgstr "गुरुत्व"
+#~ msgid "Previewing %s"
+#~ msgstr "/ मा %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Glade Preview"
+#~ msgstr "पूर्वावलोकन"