diff options
author | Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com> | 2017-09-19 06:33:08 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-09-19 06:33:08 +0000 |
commit | 6c72860dbd6e5b298caa7d96094d8aa074393504 (patch) | |
tree | a1fea0e3960aee672afb4ed5e98c6c7c29cf4a88 | |
parent | cb87c89745c93969c3742e7a8a11d546c00107c8 (diff) | |
download | glade-6c72860dbd6e5b298caa7d96094d8aa074393504.tar.gz |
Update Nepali translation
-rw-r--r-- | po/ne.po | 5866 |
1 files changed, 2915 insertions, 2951 deletions
@@ -5,29 +5,29 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glade gnome 3.14\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-18 05:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-18 18:05+0400\n" +"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade&keywords=I18N" +"+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-20 02:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 12:16+0545\n" "Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n" "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n" +"Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Language: ne\n" #: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42 #, fuzzy msgid "Glade" -msgstr "ग्लेड परियोजना '%s' बचत गरियो" +msgstr "ग्लेड वेब साइट हेर्नुहोस्" #: ../data/glade.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Interface Designer" -msgstr "ग्लेड इन्टरफेस डिजाइनर" +msgstr "GTK + र जिनोम को लागि प्रयोगकर्ता इन्टरफेस डिजाइनर।" #: ../data/glade.desktop.in.in.h:3 #, fuzzy @@ -36,303 +36,290 @@ msgstr "ग्लेड इन्टरफेस डिजाइनर" #: ../data/glade.desktop.in.in.h:4 msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" -msgstr "" +msgstr "Create or open user interface designs for GTK+ applications" #: ../data/glade.desktop.in.in.h:5 msgid "GUI designer;user interface;ui builder;" -msgstr "" +msgstr "जीयूआई डिजाइनर; प्रयोगकर्ता इन्फेसर; यूआई बिल्डर;" #. To translators: AppData description first paragraph #: ../data/glade.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"Glade is a RAD tool to enable quick & easy development of user " -"interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment." +"Glade is a RAD tool to enable quick & easy development of user interfaces for the GTK+ 3 " +"toolkit and the GNOME desktop environment." msgstr "" +"ग्लेड एउटा RAD उपकरण हो जुन छिटो & GTK + 3 टूलकिट र जिनोम डेस्कटप वातावरणको लागि प्रयोगकर्ता " +"इन्टरफेसहरूको सजिलो विकास।" #. To translators: AppData description second paragraph #: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4 msgid "" -"The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be " -"loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used " -"directly to define a new GtkWidget derived object class using GTK+ new " -"template feature." +"The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be loaded by " +"applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used directly to define a new " +"GtkWidget derived object class using GTK+ new template feature." msgstr "" +"ग्लेडमा डिजाइन गरिएको प्रयोगकर्ता अन्तरिक्षहरू XML को रूपमा सुरक्षित हुन्छन् र यी अनुप्रयोगहरूले GtkBuilder " +"प्रयोग गरी गतिशील रूपमा अनुप्रयोगद्वारा लोड गर्न सकिन्छ वा GTK + नयाँ टेम्प्लेट सुविधा प्रयोग गरी नयाँ " +"GtkWidget व्युत्पन्न वस्तु वर्ग परिभाषित गर्न प्रयोग गरिन्छ।" #. To translators: AppData description third paragraph #: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6 msgid "" -"By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming " -"languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others." +"By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming languages including " +"C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others." msgstr "" +"GtkBuilder प्रयोग गरेर, ग्लेड XML फाईलहरू सी, सी ++, सी #, वाला, जाभा, पर्ल, पाइथन, र अन्य धेरै " +"प्रोग्रामिङ्ग भाषाहरूमा प्रयोग गर्न सकिन्छ।" #: ../src/glade-window.c:56 msgid "[Read Only]" msgstr "[पढ्ने मात्र]" -#: ../src/glade-window.c:324 +#: ../src/glade-window.c:331 #, fuzzy msgid "User Interface Designer" -msgstr "ग्लेड इन्टरफेस डिजाइनर" +msgstr "GTK + र जिनोम को लागि प्रयोगकर्ता इन्टरफेस डिजाइनर।" #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. #. * we also indicate to users that the file may be read-only with #. * the second '%s' -#: ../src/glade-window.c:525 +#: ../src/glade-window.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "Activate '%s' %s" -msgstr "प्लगइन सक्रिय गर्न असफल: %s" +msgstr "'%s' सक्रिय पार्नूहोस्" #. translators: referring to the action of activating a file named '%s' #. FIXME add hint for translators -#: ../src/glade-window.c:531 ../src/glade-window.c:539 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/glade-window.c:538 ../src/glade-window.c:546 +#, c-format msgid "Activate '%s'" -msgstr "प्लगइन सक्रिय गर्न असफल: %s" +msgstr "'%s' सक्रिय पार्नूहोस्" -#. Name -#: ../src/glade-window.c:587 ../src/glade-registration.glade.h:4 -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2019 -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12 -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2 -#, fuzzy +#: ../src/glade-window.c:594 ../src/glade-registration.glade.h:7 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12 ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2 msgid "Name:" -msgstr "नाम: " +msgstr "नाम:" -#: ../src/glade-window.c:590 -#, fuzzy +#: ../src/glade-window.c:597 msgid "Requires:" -msgstr "सर्भरलाई प्रमाणीकरण आवश्यक छ" +msgstr "आवश्यक:" -#: ../src/glade-window.c:649 -#, fuzzy +#: ../src/glade-window.c:656 msgid "_Undo" -msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" +msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्" -#: ../src/glade-window.c:652 +#: ../src/glade-window.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "Undo: %s" -msgstr "'%s' पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" +msgstr "%s पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" -#: ../src/glade-window.c:653 ../src/glade-window.c:664 +#: ../src/glade-window.c:660 ../src/glade-window.c:671 #, fuzzy msgid "the last action" -msgstr "अन्तिम कार्यलाई पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्" +msgstr "अन्तिम कार्य पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" -#: ../src/glade-window.c:660 -#, fuzzy +#: ../src/glade-window.c:667 msgid "_Redo" -msgstr "रिडू गर्नुहोस्" +msgstr "रिडु गर्नुहोस्" -#: ../src/glade-window.c:663 +#: ../src/glade-window.c:670 #, fuzzy, c-format msgid "Redo: %s" -msgstr "'%s' रिडु गर्नुहोस्" +msgstr "%s रिडु गर्नुहोस्" -#: ../src/glade-window.c:695 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/glade-window.c:702 +#, c-format msgid "Autosaving '%s'" -msgstr "/ मा %s" +msgstr "स्वत: बचत '%s'" -#: ../src/glade-window.c:700 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/glade-window.c:707 +#, c-format msgid "Error autosaving '%s'" -msgstr "त्रुटि: %s" +msgstr "स्वत: बचत गर्दा त्रुटि '%s'" -#: ../src/glade-window.c:1119 -#, fuzzy +#: ../src/glade-window.c:1126 msgid "Open…" -msgstr "यससँग खोल्नुहोस्:" +msgstr "खोल्नुहोस्" -#: ../src/glade-window.c:1153 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/glade-window.c:1160 +#, c-format msgid "Project %s is still loading." -msgstr "परियोजना लोड हुदैंछ: %s" +msgstr "परियोजना %s लोड हुदैछ " -#: ../src/glade-window.c:1172 +#: ../src/glade-window.c:1179 msgid "Failed to backup existing file, continue saving?" -msgstr "" +msgstr "ब्याकअप अवस्थित फाइलमा विफल भयो, बचत जारी राख्नुहुन्छ?" -#: ../src/glade-window.c:1194 -#, c-format +#: ../src/glade-window.c:1201 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "" +"डेटा बचत गर्न असफल:\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/glade-window.c:1233 +#: ../src/glade-window.c:1240 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" -msgstr "" +msgstr "फाइल%s पढेर यसलाई परिमार्जन गरिएको छ" -#: ../src/glade-window.c:1237 -#, fuzzy +#: ../src/glade-window.c:1244 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" -"यदि तपाईँले यसलाई बचत गर्नुभएमा, सबै बाह्य परिवर्तनहरू नष्ट हुन सक्नेछ । जे भए पनि यसलाई " -"बचत गर्नुहुन्छ?" +"यदि तपाईँले यसलाई बचत गर्नुभएमा, सबै बाह्य परिवर्तनहरू नष्ट हुन सक्नेछ । जे भए पनि यसलाई बचत गर्नुहुन्छ?" -#: ../src/glade-window.c:1242 -#, fuzzy +#: ../src/glade-window.c:1249 msgid "_Save Anyway" -msgstr "" -"तपाईँले खोलेको समय देखि परियोजना '%s' प्रयोगकर्ता '%s'द्वारा परिवर्तन गरिएको छ। के " -"तपाईँ जसरी पनि यस्लाई बचत गर्न चाहनुहुन्छ?" +msgstr "जसरी पनि बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/glade-window.c:1250 -#, fuzzy +#: ../src/glade-window.c:1257 msgid "_Don't Save" -msgstr "यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम मिनेटमा गरिएको परिवर्तन हराउँनेछ।" +msgstr "बचत गर्नुभएन" -#: ../src/glade-window.c:1284 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/glade-window.c:1291 +#, c-format msgid "Project '%s' saved" -msgstr "ग्लेड परियोजना '%s' बचत गरियो" +msgstr "परियोजना '%s' बचत गरियो" -#: ../src/glade-window.c:1315 -#, fuzzy +#: ../src/glade-window.c:1322 msgid "Save As…" -msgstr "...यस रुपमा बचत गर्नुहोस्" +msgstr "बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/glade-window.c:1379 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/glade-window.c:1386 +#, c-format msgid "Could not save the file %s" -msgstr "फाइल बचत गर्न सकिँदैन %s" +msgstr "%s बचत गर्न सकेन" -#: ../src/glade-window.c:1383 -#, fuzzy +#: ../src/glade-window.c:1390 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "यो फाइल संचय गर्न तपाईँसँग आवश्यक अनुमतिहरू छैनन् ।" -#: ../src/glade-window.c:1405 +#: ../src/glade-window.c:1412 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." -msgstr "" +msgstr "फाइल %s बचत गर्न सकिएन। त्यो मार्गको साथ अर्को परियोजना खुला छ।" -#: ../src/glade-window.c:1430 +#: ../src/glade-window.c:1437 +#, fuzzy msgid "No open projects to save" -msgstr "" +msgstr "परियोजनाहरू" -#: ../src/glade-window.c:1460 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/glade-window.c:1467 +#, c-format msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" -msgstr "समाप्ति भन्दा अगाडि '%s' कार्यपुस्तिकामा परिवर्तनहरू बचत गर्नुहुन्छ ?" +msgstr "बन्द गर्नु अघि परियोजना '%s' मा परिवर्तनहरू बचत गर्नहुन्छ ?" -#: ../src/glade-window.c:1468 -#, fuzzy +#: ../src/glade-window.c:1475 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." -msgstr "यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, तपाईँका सबै परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछन् ।" +msgstr "यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, तपाईँका सबै परिवर्तनहरू नष्ट हुनेछन् ।" -#: ../src/glade-window.c:1472 +#: ../src/glade-window.c:1479 msgid "Close _without Saving" msgstr "बचत नगरी बन्द गर्नुहोस्" -#: ../src/glade-window.c:1473 ../src/glade-window.c:2649 -#: ../gladeui/glade-editor.c:750 ../gladeui/glade-editor.c:1106 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1687 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1994 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2193 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3131 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3243 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3260 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3571 ../gladeui/glade-utils.c:483 -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062 +#: ../src/glade-window.c:1480 ../src/glade-window.c:2656 ../gladeui/glade-editor.c:765 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1121 ../gladeui/glade-editor-property.c:1723 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2030 ../gladeui/glade-editor-property.c:2229 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3170 ../gladeui/glade-editor-property.c:3282 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3299 ../gladeui/glade-editor-property.c:3619 +#: ../gladeui/glade-utils.c:483 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062 msgid "_Cancel" msgstr "_रद्द" -#: ../src/glade-window.c:1474 ../gladeui/glade-utils.c:486 +#: ../src/glade-window.c:1481 ../gladeui/glade-utils.c:486 #, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "...यस रुपमा बचत गर्नुहोस्" +msgstr "...नाममा बचत गर्नुस" -#: ../src/glade-window.c:1502 -#, fuzzy +#: ../src/glade-window.c:1509 msgid "Save…" -msgstr "...यस रुपमा बचत गर्नुहोस्" +msgstr "बचत गर्नुस" -#: ../src/glade-window.c:2468 +#: ../src/glade-window.c:2475 msgid "Close document" msgstr "कागजात बन्द गर्नुहोस्" -#: ../src/glade-window.c:2564 -#, fuzzy +#: ../src/glade-window.c:2571 msgid "Could not create a new project." -msgstr "नयाँ ग्लेड परियोजान सिर्जना गर्न सकेन" +msgstr "नयाँ परियोजान सिर्जना गर्न सकेन" -#: ../src/glade-window.c:2617 +#: ../src/glade-window.c:2624 #, fuzzy, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" -msgstr "%s कागजाता बचत नगरिएको परिवर्तनहरू उल्टाउनुहुन्छ?" +msgstr "बचत नगरिएको स्टोरिवोर्ड '%s' परिवर्तन गर्दछ" -#: ../src/glade-window.c:2622 +#: ../src/glade-window.c:2629 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "" +"यदि तपाईंले यसलाई पुन: लोड गर्नुभयो भने सबै सुरक्षित नगरिएका परिवर्तन हराउन सक्दछ। पुन: लोड गर्नु निष्चित " +"हुनुहुन्छ?" -#: ../src/glade-window.c:2632 +#: ../src/glade-window.c:2639 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" -msgstr "" +msgstr "परियोजना फाइल %s बाह्य रूपमा परिमार्जित गरिएको छ" -#: ../src/glade-window.c:2637 +#: ../src/glade-window.c:2644 +#, fuzzy msgid "Do you want to reload the project?" -msgstr "" +msgstr "के यो तपाईँले गर्न चाहनुभएको हो ?" -#: ../src/glade-window.c:2643 +#: ../src/glade-window.c:2650 #, fuzzy msgid "_Reload" -msgstr "पुन: लोड गर्नुहोस्" +msgstr "पुन:लोड गर्नुहोस्" -#: ../src/glade-window.c:3228 +#: ../src/glade-window.c:3249 #, fuzzy msgid "Palette" msgstr "रङदानी" -#: ../src/glade-window.c:3230 +#: ../src/glade-window.c:3251 msgid "Inspector" -msgstr "" +msgstr "निरीक्षक" -#: ../src/glade-window.c:3232 ../src/glade.glade.h:33 -#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1392 -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:518 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:545 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:564 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:605 +#: ../src/glade-window.c:3253 ../src/glade.glade.h:33 ../gladeui/glade-editor.c:335 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1377 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184 ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:518 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:545 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:564 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:605 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:126 -#, fuzzy msgid "Properties" -msgstr "गुण: " +msgstr "गुणहरू" #. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey -#: ../src/glade-window.c:3493 +#: ../src/glade-window.c:3515 msgid "" "We are conducting a user survey\n" " would you like to take it now?" msgstr "" +"हामी प्रयोगकर्ता सर्वेक्षण सञ्चालन गर्दैछौं\n" +" के तपाई यसलाई अहिले लिन चाहानुहुन्छ?" #. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey -#: ../src/glade-window.c:3497 +#: ../src/glade-window.c:3519 msgid "If not, you can always find it in the Help menu." -msgstr "" +msgstr "यदि होइन भने, तपाई सँधै मद्दत मेनुमा फेला पार्न सक्नुहुन्छ।" -#: ../src/glade-window.c:3499 +#: ../src/glade-window.c:3521 #, fuzzy msgid "_Do not show this dialog again" -msgstr "मलाई फेरि नभन्नुहोस्" +msgstr "यो संवाद फेरि नदेखाउनुहोस्" #. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again -#: ../src/glade-window.c:3520 +#: ../src/glade-window.c:3542 msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!" -msgstr "" +msgstr "मद्दतमा जानुहोस् -> दर्ता र प्रयोगकर्ता सर्वेक्षण र हाम्रो सर्वेक्षण पूरा गर्नुहोस्!" #: ../src/main.c:51 -#, fuzzy msgid "Output version information and exit" -msgstr "मुद्रण संस्करण विवरण अनि बाहिरनुहोस्" +msgstr "संस्करण सूचना देखाउनुहोस् र निस्कनुहोस्" #: ../src/main.c:54 #, fuzzy msgid "Disable Devhelp integration" -msgstr "विकासकर्ताको मद्दत" +msgstr "मण्डला एकीकरण" #: ../src/main.c:57 msgid "[FILE...]" @@ -345,48 +332,48 @@ msgstr "धेरै शब्द हुनु" #: ../src/main.c:91 msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." -msgstr "" +msgstr "GTK + वा जिनोम अनुप्रयोगहरूको लागि प्रयोगकर्ता इन्टरफेस डिजाइन सिर्जना वा सम्पादन गर्नुहोस्।" #: ../src/main.c:95 ../src/main.c:96 -#, fuzzy msgid "Glade options" -msgstr "ग्लेड परियोजना '%s' बचत गरियो" +msgstr "ग्लेड विकल्पहरु" #: ../src/main.c:102 #, fuzzy msgid "Glade debug options" -msgstr "त्रुटि सच्याउनुहोस्" +msgstr "ग्लेड विकल्पहरु" #: ../src/main.c:103 #, fuzzy msgid "Show Glade debug options" -msgstr "सबै मद्दत विकल्पहरू देखाउनुहोस्" +msgstr "ग्लेड विकल्पहरु" #: ../src/main.c:146 -msgid "" -"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" -msgstr "" +msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" +msgstr "gmodule समर्थन फेला परेन। ग्लेड काम गर्नका लागि gmodule समर्थन आवश्यक छ" #: ../src/main.c:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" -msgstr "फाइल खोल्न असक्षम: %s\n" +msgstr "'%s' खोल्न असमर्थ, फाइल अवस्थित छैन।.\n" #: ../src/glade.glade.h:1 msgid "" "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" -"Copyright © 2004-2014 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." +"Copyright © 2004-2015 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." msgstr "" +"प्रतिलिपि अधिकार © २००१-२००६ Ximian, Inc।\n" +"प्रतिलिपि अधिकार © २००१-२००६ जोआइ क्वीन एबीला, पाओलो बोरेली, एट अल।\n" +"कपीराइट © २००४-२०१५ ट्रिस्टान वान बेरोजिम, जुआन पाब्लो युगार्टे, एट अल।" #: ../src/glade.glade.h:4 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." -msgstr "" +msgstr "GTK + र जिनोम को लागि प्रयोगकर्ता इन्टरफेस डिजाइनर।" #: ../src/glade.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Visit Glade web site" -msgstr "वेब साइट" +msgstr "ग्लेड वेब साइट हेर्नुहोस्" #: ../src/glade.glade.h:6 msgid "" @@ -405,16 +392,28 @@ msgid "" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n" "MA 02110-1301, USA." msgstr "" +"ग्लेड नि: शुल्क सफ्टवेयर हो; तपाइँ यसलाई पुन: वितरित गर्न सक्नुहुन्छ र / वा परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ\n" +"यो जीएनयू जनरल पब्लिक लाइसेन्स को शर्तहरु को अनुसार\n" +"नि: शुल्क सफ्टवेयर फाउन्डेशन द्वारा प्रकाशित; संस्करणको 2 संस्करण\n" +"इजाजतपत्र, वा (तपाईंको विकल्पमा) कुनै पनि पछि संस्करण।\n" +"\n" +"ग्लेडलाई आशामा वितरण गरिएको छ कि यो उपयोगी हुनेछ\n" +"तर कुनै पनि वारंट बिना बिना पनि अनुचित वारंटी\n" +"एक साझेदार को लागि योग्यता वा फिटनेस। हेर्नुहोस्\n" +"थप विवरणहरूको लागि जीएनयू सामान्य पूँजी लाइसेन्स।\n" +"\n" +"तपाईंले GNU सामान्य पूँजी लाइसेन्सको प्रतिलिपि प्राप्त गर्नुपर्दछ\n" +"ग्लेड संग; यदि होइन भने, नि: शुल्क सफ्टवेयरमा लेख्नुहोस्\n" +"फाउंडेशन, Inc, ५१ फ्रैंकलिन स्ट्रीट, पांचवा तल, बोस्टन,\n" +"MA ०२११०-१३०१ , संयुक्त राज्य अमेरिका।" #: ../src/glade.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "translator-credits" -msgstr "Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>Mahesh Subedi<submanesh@gmail.com>" +msgstr "Mahesh Subedi<submanesh@hotmail.com>, Nabin Gautam <nabingautam2001@gmail.com>" #: ../src/glade.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "यसद्वारा चयन गर्नुहोस्" +msgstr "चुन्नुहोस" #: ../src/glade.glade.h:22 #, fuzzy @@ -422,13 +421,13 @@ msgid "Select widgets in the workspace" msgstr "विजेट" #: ../src/glade.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Drag Resize" -msgstr "पुन:आकार" +msgstr " रिसाइज गर्न तान्नुहोस्" #: ../src/glade.glade.h:24 +#, fuzzy msgid "Drag and resize widgets in the workspace" -msgstr "" +msgstr " रिसाइज गर्न तान्नुहोस्" #: ../src/glade.glade.h:25 #, fuzzy @@ -441,34 +440,31 @@ msgid "Edit widget margins" msgstr "सीमान्तहरू" #: ../src/glade.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Alignment Edit" -msgstr "अवस्था" +msgstr "पङ्क्तिबद्ध सम्पादन" #: ../src/glade.glade.h:28 +#, fuzzy msgid "Edit widget alignment" -msgstr "" +msgstr "पङ्क्तिबद्ध सम्पादन" #. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../src/glade.glade.h:29 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589 +#: ../src/glade.glade.h:29 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608 #, fuzzy msgid "Save" -msgstr "...यस रुपमा बचत गर्नुहोस्" +msgstr "...नाममा बचत गर्नुस" #: ../src/glade.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Save the current project" -msgstr "हालको परियोजना डाटावेसमा बचत गर्नुहोस्" +msgstr "हालको परियोजना बचत गर्नुहोस्" #: ../src/glade.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "Save _As" -msgstr "...यस रुपमा बचत गर्नुहोस्" +msgstr "बचत गर्नुहोस्:" #: ../src/glade.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Save the current project with a different name" -msgstr "हालको परियोजनालाई फरक नामले बचत गर्नुहोस्" +msgstr "हालको परियोजनालाई एउटा भिन्न नाममा बचत गर्नुहोस्" #: ../src/glade.glade.h:34 #, fuzzy @@ -476,7 +472,7 @@ msgid "Edit project properties" msgstr "परियोजनाको गुण सम्पादन गर्नुहोस्" #. GtkButtonsType enumeration value -#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:765 +#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:818 msgid "Close" msgstr "बन्द गर्नुहोस्" @@ -485,126 +481,111 @@ msgid "Close the current project" msgstr "परियोजना बन्द गर्नुहोस्" #: ../src/glade.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Undo" msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" #: ../src/glade.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "Undo the last action" -msgstr "अन्तिम कार्यलाई पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्" +msgstr "अन्तिम कार्य पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" #: ../src/glade.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Redo" -msgstr "रिडू गर्नुहोस्" +msgstr "फेरि गर्नुहोस्" #: ../src/glade.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Redo the last action" -msgstr "पूर्वस्थितिमा ल्याइएको अन्तिम कार्यलाई रिडू गर्नुहोस्" +msgstr "पूर्वस्थितिमा ल्याइएको अन्तिम कार्य रिडू गर्नुहोस्" #: ../src/glade.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Cut" msgstr "काट्नुहोस्" #: ../src/glade.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Cut the selection" msgstr "चयन काट्नुहोस्" #: ../src/glade.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस् ->" +msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्" #: ../src/glade.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Copy the selection" msgstr "चयनको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" #: ../src/glade.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "Paste" msgstr "टाँस्नुहोस्" #: ../src/glade.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Paste the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड टाँस्नुहोस्" #: ../src/glade.glade.h:47 ../gladeui/glade-object-stub.c:99 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "delete" +msgstr "मेट्नुहोस" #: ../src/glade.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Delete the selection" -msgstr "मेट्नलाई चयन प्राप्त गर्न सकेन ।" +msgstr "चयन मेट्नुहोस्" #: ../src/glade.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "_Previous Project" -msgstr "परियोजना" +msgstr "अघिल्लो परियोजना" #: ../src/glade.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "Activate previous project" -msgstr "_सक्रिय बनाउ" +msgstr "अघिल्लो परियोजना सक्रिय" #: ../src/glade.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "_Next Project" -msgstr "परियोजना" +msgstr "पछिल्लो परियोजना" #: ../src/glade.glade.h:52 msgid "Activate next project" -msgstr "" +msgstr "पछिल्लो परियोजना सक्रिय" #: ../src/glade.glade.h:53 msgid "_Use Small Icons" -msgstr "" +msgstr "साना प्रतिमाहरू राख्नुहोस्" #: ../src/glade.glade.h:54 msgid "Show items using small icons" -msgstr "" +msgstr "साना प्रतिमाहरू प्रयोग गरेर वस्तुहरू देखाउनुहोस्" #: ../src/glade.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Dock _Palette" -msgstr "रङदानी" +msgstr "रङदानी:" #: ../src/glade.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Dock the palette into the main window" -msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको अधिकतम स्थिति" +msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको उचाइ पिक्सेलमा" #: ../src/glade.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Dock _Inspector" -msgstr "यो डकलाई आईकोनिफाइ गर्नुहोस्" +msgstr "निरीक्षक" #: ../src/glade.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Dock the inspector into the main window" -msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको अधिकतम स्थिति" +msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको उचाइ पिक्सेलमा" #: ../src/glade.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Dock Prop_erties" -msgstr "यो डकलाई आईकोनिफाइ गर्नुहोस्" +msgstr "डक" #: ../src/glade.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Dock the editor into the main window" -msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको अधिकतम स्थिति" +msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको उचाइ पिक्सेलमा" #: ../src/glade.glade.h:61 -#, fuzzy msgid "_Statusbar" -msgstr "वस्तुस्थितिपट्टी" +msgstr "स्थितिपट्टी" #: ../src/glade.glade.h:62 #, fuzzy @@ -617,33 +598,30 @@ msgid "Tool_bar" msgstr "उपकरणपट्टी" #: ../src/glade.glade.h:64 -#, fuzzy msgid "Show the toolbar" -msgstr "उपकरणपट्टी देखाउनुहोस्" +msgstr "उपकरणपट्टीलाई देखाउनुहोस्" #: ../src/glade.glade.h:65 -#, fuzzy msgid "Project _Tabs" -msgstr "ट्याबहरु" +msgstr "परियोजना ट्याब" #: ../src/glade.glade.h:66 msgid "Show notebook tabs for loaded projects" -msgstr "" +msgstr "लोड परियोजनाहरूको लागि नोटबुक ट्याबहरू देखाउनुहोस्" #: ../src/glade.glade.h:67 -#, fuzzy msgid "Text _beside icons" -msgstr "प्रतिमा र पाठसँग सञ्झ्याल बटनहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्" +msgstr "पाठ छेउ प्रतिमा" #: ../src/glade.glade.h:68 #, fuzzy msgid "Display items as text beside icons" -msgstr "प्रतिमा र पाठसँग सञ्झ्याल बटनहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्" +msgstr "प्रतिमाहरू बाहेकका प्राथमिकता पाठ" #: ../src/glade.glade.h:69 #, fuzzy msgid "_Icons only" -msgstr "प्रतिमाहरूसँग मात्र सञ्झ्याल बटनहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्" +msgstr "प्रतिमा मात्र" #: ../src/glade.glade.h:70 #, fuzzy @@ -653,7 +631,7 @@ msgstr "प्रतिमाहरूसँग मात्र सञ्झ् #: ../src/glade.glade.h:71 #, fuzzy msgid "_Text only" -msgstr "पाठसँग मात्र सञ्झ्याल बटनहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्" +msgstr "पाठ मात्र" #: ../src/glade.glade.h:72 #, fuzzy @@ -663,12 +641,12 @@ msgstr "पाठसँग मात्र सञ्झ्याल बटनह #: ../src/glade.glade.h:73 #, fuzzy msgid "_Editor Header" -msgstr "सम्पादक" +msgstr "ईडिएफ् फाईल हेडर सम्पादक" #: ../src/glade.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Show the header in the property editor" -msgstr "हेडर गुण" +msgstr "सम्पादक देखाउनुहोस्" #: ../src/glade.glade.h:75 #, fuzzy @@ -676,30 +654,25 @@ msgid "New" msgstr "नयाँ" #: ../src/glade.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "Create a new project" msgstr "नयाँ परियोजना सिर्जना गर्नुहोस्" #. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../src/glade.glade.h:77 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591 -#, fuzzy +#: ../src/glade.glade.h:77 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610 msgid "Open" -msgstr "यससँग खोल्नुहोस्:" +msgstr "खोल्नुहोस्:" #: ../src/glade.glade.h:78 -#, fuzzy msgid "Open a project" msgstr "परियोजना खोल्नुहोस्" #: ../src/glade.glade.h:79 -#, fuzzy msgid "Quit" -msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" +msgstr "_बन्द गर्नुहोस्" #: ../src/glade.glade.h:80 -#, fuzzy msgid "Quit the program" -msgstr "निर्दिष्ट गरिएको सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्नुहोस् र कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्" +msgstr "कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्" #: ../src/glade.glade.h:81 msgid "About" @@ -714,66 +687,62 @@ msgid "_Developer Reference" msgstr "विकाकर्ताको मद्दत कार्यक्रम" #: ../src/glade.glade.h:84 +#, fuzzy msgid "Display the developer reference manual" -msgstr "" +msgstr "विकाकर्ताको मद्दत कार्यक्रम" #: ../src/glade.glade.h:85 -#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "प्राथमिकता" +msgstr "अभिरुचीहरू" #: ../src/glade.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Edit Glade preferences" -msgstr "प्राथमिकता" +msgstr "विश्वव्यापी Inkscape प्राथमिकताहरू सम्पादन गर्नुहोस्" #: ../src/glade.glade.h:87 -#, fuzzy msgid "Open _Recent" msgstr "हालैको खोल्नुहोस्" #: ../src/glade.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Registration & User Survey" -msgstr "सञ्जाल दर्ता गर्नदिएन" +msgstr "मद्दतमा जानुहोस् -> दर्ता र प्रयोगकर्ता सर्वेक्षण र हाम्रो सर्वेक्षण पूरा गर्नुहोस्!" #: ../src/glade.glade.h:89 msgid "Help us improve Glade by registering and completing the user survey!" -msgstr "" +msgstr "प्रयोगकर्ता सर्वेक्षण र दर्ता गरेर ग्लेड सुधार गर्न हामीलाई मद्दत गर्नुहोस्!" #: ../src/glade.glade.h:90 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:115 -#, fuzzy msgid "_File" -msgstr "[FILE...]" +msgstr "फाइल (_F)" #: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:126 msgid "_Edit" msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" #: ../src/glade.glade.h:92 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:135 -#, fuzzy msgid "_View" -msgstr "दृष्य" +msgstr "दृष्य (_V)" #: ../src/glade.glade.h:93 #, fuzzy msgid "Palette _Appearance" -msgstr "मोहडा" +msgstr "देखावट:" #: ../src/glade.glade.h:94 #, fuzzy msgid "_Projects" -msgstr "अन्जुता परियोजना" +msgstr "परियोजनाहरू" #: ../src/glade.glade.h:95 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:139 -#, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "सहयोग" +msgstr "_सहयोग" #: ../src/glade-preferences.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Glade Preferences" -msgstr "प्राथमिकता" +msgstr "प्राथमिकताहरु" #: ../src/glade-preferences.glade.h:2 #, fuzzy @@ -781,19 +750,18 @@ msgid "Create backups" msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्" #: ../src/glade-preferences.glade.h:3 -msgid "" -"Create a backup of the last version of the project every time the project is " -"saved" -msgstr "" +msgid "Create a backup of the last version of the project every time the project is saved" +msgstr "प्रत्येक परियोजनालाई सुरक्षित गरिएको परियोजनाको अन्तिम संस्करणको जगेडा सिर्जना गर्नुहोस्" #: ../src/glade-preferences.glade.h:4 msgid "" "Automatically save the project to an alternate file whenever\n" "the project is modified and the specified timeout elapses" msgstr "" +"परिमार्जित परियोजना निर्दिष्ट समय सकिए पछि \n" +"स्वचालित रूपले वैकल्पिक फाइलमा बचत गर्नुहोस्" #: ../src/glade-preferences.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "seconds" msgstr "सेकेन्ड" @@ -803,14 +771,12 @@ msgid "Automatically save project after" msgstr "प्रत्येक स्वचालित तरिकाले बचत गर्नुहोस्" #: ../src/glade-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Load and Save" -msgstr "लोड गर्नुहोस्" +msgstr "लोड/बचत" #: ../src/glade-preferences.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Versioning errors" -msgstr "त्रुटि:" +msgstr "सम्सकरण त्रुटि" #: ../src/glade-preferences.glade.h:10 msgid "" @@ -832,18 +798,22 @@ msgstr "" #: ../src/glade-preferences.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Unrecognized types" -msgstr "सबै प्रकार" +msgstr "" +"कुनै पनि अपरिचित प्रकारहरू छन् भने\n" +"प्रोजेक्ट बचतको समयमा प्रयोगकर्तालाई सुचित गर्नुहोस्" #: ../src/glade-preferences.glade.h:16 msgid "" "Prompt the user at save time if the project\n" "contains any unrecognized types" msgstr "" +"कुनै पनि अपरिचित प्रकारहरू छन् भने\n" +"प्रोजेक्ट बचतको समयमा प्रयोगकर्तालाई सुचित गर्नुहोस्" #: ../src/glade-preferences.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Show warnings when saving" -msgstr "फोल्डरमा वस्तुहरूको सङ्ख्या कहिले देखाउनु पर्दछ" +msgstr "अब देखी कुनै पनि चेतावनिहरु नदेखाउने" #: ../src/glade-preferences.glade.h:19 msgid "column" @@ -851,25 +821,25 @@ msgstr "स्तम्भ" #: ../src/glade-preferences.glade.h:20 msgid "Remove the selected catalog search path" -msgstr "" +msgstr "चयन गरिएको सूची खोजी मार्ग हटाउनुहोस्" #: ../src/glade-preferences.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Add a new catalog search path" -msgstr "यस खोजीमा नयाँ मापदण्ड थप्नुहोस्" +msgstr "चयन गरिएको सूची खोजी मार्ग हटाउनुहोस्" #: ../src/glade-preferences.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Extra catalog paths" -msgstr "मार्ग" +msgstr "बाटोहरू" #: ../src/glade-preferences.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Select a catalog search path" -msgstr "मार्ग खोजी गर्नुहोस्" +msgstr "चयन गरिएको सूची खोजी मार्ग हटाउनुहोस्" #. translators: Email subject sent to the user after completing the survey -#: ../src/glade-registration.c:32 ../src/glade-registration.glade.h:24 +#: ../src/glade-registration.c:32 ../src/glade-registration.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Glade User Survey" msgstr "ग्लेड परियोजना '%s' बचत गरियो" @@ -881,11 +851,10 @@ msgid "" "\n" "To validate this email address open the folowing link\n" "\n" -"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=" -"$email&validation_token=$new_validation_token\n" +"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=$email&validation_token=" +"$new_validation_token\n" "\n" -"In case you want to change or update the survey, your current update token " -"is:\n" +"In case you want to change or update the survey, your current update token is:\n" "$new_token\n" "\n" "Cheers\n" @@ -912,24 +881,24 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/glade-registration.c:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connecting to %s" -msgstr "जडान गर्दै: %s" +msgstr "%s मा जडान गरिदैछ" #: ../src/glade-registration.c:309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending data to %s" -msgstr "%s ले %s पठाएको छ" +msgstr "%s डेटा पठाउदै" #: ../src/glade-registration.c:312 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Waiting for %s" -msgstr "'%s' प्रदर्शनपर्दा जडान गर्ने परखाई" +msgstr "ताल्चा प्राप्त गर्न सकिएन %s" #: ../src/glade-registration.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "Receiving data from %s" -msgstr "डेटा (%s बाट)" +msgstr "“%2$s” %1$s बाट प्राप्त गर्दै" #: ../src/glade-registration.c:347 msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed" @@ -937,27 +906,24 @@ msgstr "" #: ../src/glade-registration.c:350 msgid "Open Glade Users Website" -msgstr "" +msgstr "ग्लेड प्रयोगकर्ता वेबसाइटहरू खोल्नुहोस्" #: ../src/glade-registration.c:402 -#, fuzzy msgid "Internal server error" -msgstr "आन्तरिक त्रुटि" +msgstr "आन्तरिक सर्भर त्रुटि" #: ../src/glade-registration.c:426 msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!" msgstr "" #: ../src/glade-registration.c:434 -#, fuzzy msgid "Name and Email fields are required" -msgstr "नाम/इमेल" +msgstr "नाम/इमेल आवश्यक छ" #: ../src/glade-registration.c:437 msgid "" "Oops! Email address is already in use!\n" -"To update information you need to provide the token that was sent to your " -"inbox." +"To update information you need to provide the token that was sent to your inbox." msgstr "" #: ../src/glade-registration.c:440 @@ -979,588 +945,541 @@ msgstr "" msgid "Glade Registration & User Survey" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "User Information" -msgstr "एउटा प्रयोगकर्ता" +#. GtkButtonsType enumeration value +#: ../src/glade-registration.glade.h:2 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:820 +msgid "Cancel" +msgstr "_रद्द" #: ../src/glade-registration.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "<Your name or nickname is required>" -msgstr "पाना नाम आवश्यक" +msgid "Submit" +msgstr "पेश गर्नुहोस्" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:4 +msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu" +msgstr "" #: ../src/glade-registration.glade.h:5 -#, fuzzy +msgid "User Information" +msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:6 +msgid "<Your name or nickname is required>" +msgstr "<नाम/उपनाम आवश्यक छ>" + +#: ../src/glade-registration.glade.h:8 msgid "Email:" msgstr "इमेल:" -#: ../src/glade-registration.glade.h:6 +#: ../src/glade-registration.glade.h:9 msgid "" "Tokens are processed manually in batches.\n" "Please be patient." msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:8 +#: ../src/glade-registration.glade.h:11 msgid "<Required to send back registration token>" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:9 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.glade.h:12 msgid "Country:" msgstr "देश:" -#: ../src/glade-registration.glade.h:10 +#: ../src/glade-registration.glade.h:13 msgid "City:" msgstr "शहर:" -#: ../src/glade-registration.glade.h:11 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.glade.h:14 msgid "Company" -msgstr "कम्पनी:" +msgstr "कम्पनी" -#: ../src/glade-registration.glade.h:12 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.glade.h:15 msgid "Organization" msgstr "सङ्गठन" -#: ../src/glade-registration.glade.h:13 +#: ../src/glade-registration.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Personal" msgstr "व्यक्तिगत" -#: ../src/glade-registration.glade.h:14 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.glade.h:17 msgid "Website" msgstr "वेबसाइट" -#: ../src/glade-registration.glade.h:15 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.glade.h:18 msgid "Subscribe me to the mailing list" -msgstr "यो सन्देश रहेको पत्रचार सूचीको सदस्य बन्नुहोस्" +msgstr "पत्रचार सूचीको सदस्य बन्नुहोस्" -#: ../src/glade-registration.glade.h:16 +#: ../src/glade-registration.glade.h:19 msgid "" "Subscribe to Glade Users mailing list.\n" "You will be sent email requesting confirmation!" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:18 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.glade.h:21 msgid "Choose your country" -msgstr "तपाईँको व्यक्तिगत प्रमाणपत्र छान्नुहोस्" +msgstr "तपाईँको देश छान्नुहोस्" -#: ../src/glade-registration.glade.h:19 +#: ../src/glade-registration.glade.h:22 msgid "We care about privacy!" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:20 +#: ../src/glade-registration.glade.h:23 msgid "" -"All the data will be stored in a private location and will not be shared " -"with the public or any third party." +"All the data will be stored in a private location and will not be shared with the public or " +"any third party." msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "See Privacy Note" -msgstr "गोपनीयता" - -#: ../src/glade-registration.glade.h:22 +#: ../src/glade-registration.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Update Info" -msgstr "सूचना" +msgstr "अद्यावधिक (_U)" -#: ../src/glade-registration.glade.h:23 +#: ../src/glade-registration.glade.h:25 msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:25 +#: ../src/glade-registration.glade.h:27 msgid "How long have you been programming?" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:26 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.glade.h:28 msgid "0" -msgstr "{0}" +msgstr "0" -#: ../src/glade-registration.glade.h:27 +#: ../src/glade-registration.glade.h:29 #, fuzzy msgid "years" msgstr "वर्ष" -#: ../src/glade-registration.glade.h:28 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.glade.h:30 msgid "months" msgstr "महिना" -#: ../src/glade-registration.glade.h:29 +#: ../src/glade-registration.glade.h:31 +#, fuzzy msgid "I am not a programmer" -msgstr "" +msgstr "पूर्वाह्न" -#: ../src/glade-registration.glade.h:30 +#: ../src/glade-registration.glade.h:32 msgid "Which programming languages do you prefer?" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:31 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.glade.h:33 msgid "C" msgstr "C" -#: ../src/glade-registration.glade.h:32 +#: ../src/glade-registration.glade.h:34 msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../src/glade-registration.glade.h:33 +#: ../src/glade-registration.glade.h:35 msgid "C#" msgstr "C#" -#: ../src/glade-registration.glade.h:34 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.glade.h:36 msgid "Java" msgstr "जाभा" -#: ../src/glade-registration.glade.h:35 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.glade.h:37 msgid "Python" msgstr "पाइथोन" -#: ../src/glade-registration.glade.h:36 +#: ../src/glade-registration.glade.h:38 #, fuzzy msgid "JavaScript" -msgstr "जाभा स्क्रिप्ट सक्षम पार्नुहोस्।" +msgstr "जाभास्क्रिप्ट" -#: ../src/glade-registration.glade.h:37 +#: ../src/glade-registration.glade.h:39 msgid "Vala" -msgstr "" +msgstr "भाला" -#: ../src/glade-registration.glade.h:38 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.glade.h:40 msgid "Perl" msgstr "पर्ल" #. GtkCellRendererAccelMode enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:39 -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.glade.h:41 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766 msgid "Other" -msgstr "_अन्य..." +msgstr "अन्य" -#: ../src/glade-registration.glade.h:40 +#: ../src/glade-registration.glade.h:42 msgid "When did you start using Glade?" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:41 +#: ../src/glade-registration.glade.h:43 msgid "ago" -msgstr "" +msgstr "अगाडि" -#: ../src/glade-registration.glade.h:42 +#: ../src/glade-registration.glade.h:44 msgid "Which version do you normally use?" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:43 +#: ../src/glade-registration.glade.h:45 msgid "What is available in my OS" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:44 +#: ../src/glade-registration.glade.h:46 +#, fuzzy msgid "Latest stable from sources" -msgstr "" +msgstr "इन्टरनेट देखि नया अद्यावधिक समावेश गर्न चहानुहुन्छ?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:45 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.glade.h:47 msgid "3.8 for GTK+ 2" -msgstr "२" +msgstr "3.8 for GTK+ 2" -#: ../src/glade-registration.glade.h:46 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.glade.h:48 msgid "Master" -msgstr "मुख्य" +msgstr "मास्टर" -#: ../src/glade-registration.glade.h:47 +#: ../src/glade-registration.glade.h:49 #, fuzzy msgid "On what operating systems?" -msgstr "फाइल प्रणाली" +msgstr "के" -#: ../src/glade-registration.glade.h:48 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.glade.h:50 msgid "distribution" -msgstr "वितरण:" +msgstr "वितरण" -#: ../src/glade-registration.glade.h:49 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.glade.h:51 msgid "Arch Linux" -msgstr "युनिक्स/लिनक्स" +msgstr "आर्क लिनक्स्" -#: ../src/glade-registration.glade.h:50 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.glade.h:52 msgid "Debian" -msgstr "डेबियन प्याकेजिङ" +msgstr "डेबियन" -#: ../src/glade-registration.glade.h:51 +#: ../src/glade-registration.glade.h:53 msgid "openSUSE" -msgstr "" +msgstr "ओपनसुसि" -#: ../src/glade-registration.glade.h:52 +#: ../src/glade-registration.glade.h:54 msgid "Fedora" -msgstr "" +msgstr "फेडोरा" -#: ../src/glade-registration.glade.h:53 +#: ../src/glade-registration.glade.h:55 msgid "Gentoo" -msgstr "" +msgstr "गेन्टु" -#: ../src/glade-registration.glade.h:54 +#: ../src/glade-registration.glade.h:56 msgid "Mandriva" -msgstr "" +msgstr "मान्द्रिभा" -#: ../src/glade-registration.glade.h:55 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.glade.h:57 msgid "Red Hat" -msgstr "रातो" +msgstr "रेड ह्यट" -#: ../src/glade-registration.glade.h:56 +#: ../src/glade-registration.glade.h:58 msgid "Turbolinux" -msgstr "" +msgstr "टर्वोलिन्क्स" -#: ../src/glade-registration.glade.h:57 +#: ../src/glade-registration.glade.h:59 msgid "Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "उबुन्टु" -#: ../src/glade-registration.glade.h:58 +#: ../src/glade-registration.glade.h:60 msgid "Xandros" -msgstr "" +msgstr "जान्ड्रोस्" -#: ../src/glade-registration.glade.h:59 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.glade.h:61 msgid "Oracle" -msgstr "अमान्य ओर्याकल ह्यान्डल" +msgstr "ओर्याकल" -#: ../src/glade-registration.glade.h:60 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.glade.h:62 msgid "variant" msgstr "आयाम" -#: ../src/glade-registration.glade.h:61 +#: ../src/glade-registration.glade.h:63 msgid "FreeBSD" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:62 +#: ../src/glade-registration.glade.h:64 msgid "OpenBSD" -msgstr "" +msgstr "ओपनबियसडि" -#: ../src/glade-registration.glade.h:63 +#: ../src/glade-registration.glade.h:65 msgid "NetBSD" -msgstr "" +msgstr "नेटबियसडि" -#: ../src/glade-registration.glade.h:64 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.glade.h:66 msgid "Oracle Solaris" -msgstr "सीपीयू (CPU) प्रतिशतका लागि सोलरिस मोड" +msgstr "ओर्याकल सोलारिस" -#: ../src/glade-registration.glade.h:65 +#: ../src/glade-registration.glade.h:67 msgid "OpenSolaris" -msgstr "" +msgstr "ओपनसोलारिस" -#: ../src/glade-registration.glade.h:66 +#: ../src/glade-registration.glade.h:68 msgid "illumos" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:67 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.glade.h:69 msgid "version" -msgstr "संस्करण:" +msgstr "संस्करण" -#: ../src/glade-registration.glade.h:68 +#: ../src/glade-registration.glade.h:70 msgid "2000" msgstr "२०००" -#: ../src/glade-registration.glade.h:69 +#: ../src/glade-registration.glade.h:71 msgid "XP" -msgstr "" +msgstr "एक्सपि" -#: ../src/glade-registration.glade.h:70 +#: ../src/glade-registration.glade.h:72 msgid "2003" msgstr "२००३" -#: ../src/glade-registration.glade.h:71 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.glade.h:73 msgid "Vista" -msgstr "बोवा भिस्टा" +msgstr "भिस्टा" -#: ../src/glade-registration.glade.h:72 +#: ../src/glade-registration.glade.h:74 msgid "2008" msgstr "२००८" -#: ../src/glade-registration.glade.h:73 +#: ../src/glade-registration.glade.h:75 msgid "7" msgstr "७" -#: ../src/glade-registration.glade.h:74 +#: ../src/glade-registration.glade.h:76 msgid "8" msgstr "८" -#: ../src/glade-registration.glade.h:75 +#: ../src/glade-registration.glade.h:77 msgid "2012" msgstr "२०१२" -#: ../src/glade-registration.glade.h:76 +#: ../src/glade-registration.glade.h:78 msgid "Tiger" -msgstr "" +msgstr "बाघ" -#: ../src/glade-registration.glade.h:77 +#: ../src/glade-registration.glade.h:79 msgid "Leopard" -msgstr "" +msgstr "चितुवा" -#: ../src/glade-registration.glade.h:78 +#: ../src/glade-registration.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Snow Leopard" -msgstr "हिँउ" +msgstr "चितुवा" -#: ../src/glade-registration.glade.h:79 +#: ../src/glade-registration.glade.h:81 msgid "Lion" -msgstr "" +msgstr "सिंह" -#: ../src/glade-registration.glade.h:80 +#: ../src/glade-registration.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Mountain Lion" -msgstr "आइरन माउन्टेन" +msgstr "सिंह" -#: ../src/glade-registration.glade.h:81 +#: ../src/glade-registration.glade.h:83 msgid "Mavericks" -msgstr "" +msgstr "माभेरिक्स" -#: ../src/glade-registration.glade.h:82 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.glade.h:84 msgid "GNU/Linux" -msgstr "युनिक्स/लिनक्स" +msgstr "जिएनयू/लिनक्स्" #. GtkLicense enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:83 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743 +#: ../src/glade-registration.glade.h:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:796 msgid "BSD" -msgstr "" +msgstr "BSD" -#: ../src/glade-registration.glade.h:84 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.glade.h:86 msgid "Windows" msgstr "सञ्झ्यालहरू" -#: ../src/glade-registration.glade.h:85 +#: ../src/glade-registration.glade.h:87 msgid "Mac OS X" -msgstr "" +msgstr "म्याक ओएस् एक्स" -#: ../src/glade-registration.glade.h:86 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.glade.h:88 msgid "Solaris" -msgstr "सीपीयू (CPU) प्रतिशतका लागि सोलरिस मोड" +msgstr "सोलारिस" -#: ../src/glade-registration.glade.h:87 +#: ../src/glade-registration.glade.h:89 +#, fuzzy msgid "How often do you use it?" -msgstr "" +msgstr "तपाईं किबोर्ड स्क्यानका लागि यो उपकरण प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:88 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.glade.h:90 msgid "Every day" -msgstr "प्रत्येकदिन" +msgstr "प्रत्येक दिन" -#: ../src/glade-registration.glade.h:89 +#: ../src/glade-registration.glade.h:91 #, fuzzy msgid "Few days a week" -msgstr "केहि बादलहरू" +msgstr "हप्ता" -#: ../src/glade-registration.glade.h:90 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.glade.h:92 msgid "Every week" -msgstr "प्रत्येक" +msgstr "हरेक हप्ता" -#: ../src/glade-registration.glade.h:91 +#: ../src/glade-registration.glade.h:93 +#, fuzzy msgid "A few times a month" -msgstr "" +msgstr "समय" -#: ../src/glade-registration.glade.h:92 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.glade.h:94 msgid "Once a month" -msgstr "महिना" +msgstr "महिना एक पटक" -#: ../src/glade-registration.glade.h:93 +#: ../src/glade-registration.glade.h:95 #, fuzzy msgid "A few times a year" -msgstr "times" +msgstr "_वर्ष" -#: ../src/glade-registration.glade.h:94 +#: ../src/glade-registration.glade.h:96 msgid "What level of Glade user would you say you are?" -msgstr "" +msgstr "टर्वोलिन्क्स" -#: ../src/glade-registration.glade.h:95 +#: ../src/glade-registration.glade.h:97 msgid "Beginner" -msgstr "" +msgstr "प्रारम्भकर्ता" -#: ../src/glade-registration.glade.h:96 +#: ../src/glade-registration.glade.h:98 #, fuzzy msgid "Intermediate" msgstr "मध्यवर्ती घटना" -#: ../src/glade-registration.glade.h:97 +#: ../src/glade-registration.glade.h:99 msgid "Advanced" msgstr "उन्नत" -#: ../src/glade-registration.glade.h:98 -msgid "" -"Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to " -"create?" +#: ../src/glade-registration.glade.h:100 +msgid "Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to create?" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:99 +#: ../src/glade-registration.glade.h:101 #, fuzzy msgid "Free software" -msgstr "" -"इभाइन्स स्वतन्त्र सफ्टवेयर हो, तपाईँले यसलाई स्वतन्त्र सफ्टवेयर संस्थाद्वारा प्रकाशित जिएनयु " -"सामान्य सार्वजनिक ईजाजतपत्रको शर्त भित्र रहेर;वा ईजाजतपत्रको संस्करण २, वा (तपाईको " -"विकल्प )मा पछिका कुनै संस्करणबाट पुनर्वितरण गर्न र/वा परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ ।\n" +msgstr "न्स्वतन्त्र सफ्टवेयर" -#: ../src/glade-registration.glade.h:100 +#: ../src/glade-registration.glade.h:102 #, fuzzy msgid "Open source software" -msgstr "स्रोत खुल्न सकेन" +msgstr "सफ्टवेयर प्याकेज खोल्नुहोस्" -#: ../src/glade-registration.glade.h:101 +#: ../src/glade-registration.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Commercial/Closed software" -msgstr "सफ्टवेयर" +msgstr "सफ्टवेर" -#: ../src/glade-registration.glade.h:102 +#: ../src/glade-registration.glade.h:104 #, fuzzy msgid "None - distributed internally" msgstr "वितरण गरिएको" -#: ../src/glade-registration.glade.h:103 -msgid "" -"In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?" +#: ../src/glade-registration.glade.h:105 +msgid "In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:104 +#: ../src/glade-registration.glade.h:106 msgid "Academic" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:105 +#: ../src/glade-registration.glade.h:107 #, fuzzy msgid "Embedded applications" -msgstr "सम्मिलित" +msgstr "सम्मिलित होइन" -#: ../src/glade-registration.glade.h:106 +#: ../src/glade-registration.glade.h:108 msgid "Accounting" msgstr "लेखा" -#: ../src/glade-registration.glade.h:107 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.glade.h:109 msgid "Desktop applications" -msgstr "अनुप्रयोग" +msgstr "डेस्कटप अनुप्रयोग" -#: ../src/glade-registration.glade.h:108 +#: ../src/glade-registration.glade.h:110 msgid "Educational" -msgstr "" +msgstr "र्स्शैक्षिक" -#: ../src/glade-registration.glade.h:109 +#: ../src/glade-registration.glade.h:111 msgid "Medical" -msgstr "" +msgstr "मेडिकल" -#: ../src/glade-registration.glade.h:110 +#: ../src/glade-registration.glade.h:112 #, fuzzy msgid "Industrial applications" -msgstr "अनुप्रयोग" +msgstr "औधोगिक विश्वसनीय" -#: ../src/glade-registration.glade.h:111 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.glade.h:113 msgid "Scientific" msgstr "वैज्ञानिक" -#: ../src/glade-registration.glade.h:112 +#: ../src/glade-registration.glade.h:114 msgid "What aspect of the software needs the most improvement?" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:113 +#: ../src/glade-registration.glade.h:115 msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:114 +#: ../src/glade-registration.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Lack of documentation" -msgstr "मिसिलीकरण" +msgstr "अभिलेखीकरण" -#: ../src/glade-registration.glade.h:115 +#: ../src/glade-registration.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Lack of professional support" msgstr "समर्थन गर्नुहोस्" -#: ../src/glade-registration.glade.h:116 +#: ../src/glade-registration.glade.h:118 +#, fuzzy msgid "Lack of professional training" -msgstr "" +msgstr "कालो बाहिर तान्ने (%):" -#: ../src/glade-registration.glade.h:117 +#: ../src/glade-registration.glade.h:119 #, fuzzy msgid "Lack of publicity/exposure" -msgstr "प्रदर्शन समय" +msgstr "कालो बाहिर तान्ने (%):" -#: ../src/glade-registration.glade.h:118 +#: ../src/glade-registration.glade.h:120 msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:119 +#: ../src/glade-registration.glade.h:121 msgid "Have you ever encountered a bug?" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:120 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.glade.h:122 msgid "Yes" -msgstr "हो" +msgstr "ठिक छ" -#: ../src/glade-registration.glade.h:121 +#: ../src/glade-registration.glade.h:123 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "होइन" -#: ../src/glade-registration.glade.h:122 +#: ../src/glade-registration.glade.h:124 msgid "If so, did you file a bug report?" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:123 +#: ../src/glade-registration.glade.h:125 msgid "Have you ever thought about contributing?" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:124 +#: ../src/glade-registration.glade.h:126 #, fuzzy msgid "Why not?" msgstr "तपाईँ नामलाई #NAME भनेर किन परिभाषित गर्न चाहनुहुन्छ ?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:125 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.glade.h:127 msgid "Comments:" -msgstr "टिप्पणी" +msgstr "टिप्पणीहरू:" -#: ../src/glade-registration.glade.h:126 -#, fuzzy +#: ../src/glade-registration.glade.h:128 msgid "Privacy Note:" -msgstr "गोपनीयता" +msgstr "गोपनीयता टिपोट" -#: ../src/glade-registration.glade.h:127 +#: ../src/glade-registration.glade.h:129 msgid "" "The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n" -"Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and " -"send you back a modification token in case you want to modify something or " -"add extra comments.\n" +"Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and send you back a " +"modification token in case you want to modify something or add extra comments.\n" "Only statistics compiled from the whole dataset will be shared publicly.\n" -"Individual data will be stored in a private database and it will not be " -"shared with the public or any other third party." -msgstr "" - -#. GtkButtonsType enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:131 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:767 -msgid "Cancel" -msgstr "_रद्द" - -#: ../src/glade-registration.glade.h:132 -#, fuzzy -msgid "Submit" -msgstr "क्वेरी पेश गर्नुहोस्" - -#: ../src/glade-registration.glade.h:133 -msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu" +"Individual data will be stored in a private database and it will not be shared with the " +"public or any other third party." msgstr "" #: ../gladeui/glade-app.c:535 @@ -1598,80 +1517,79 @@ msgid "" "No private data will be saved in this session" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:553 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "Setting object type on %s to %s" msgstr "समर्थन नगर्ने वस्तु प्रकार '%s'" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:715 -#, fuzzy, c-format +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:730 +#, c-format msgid "Add a %s to %s" -msgstr "दिनको प्रकार \"%s\" थप्नुहोस्" +msgstr "%s मा %s थप्नुहोस्" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:807 ../gladeui/glade-command.c:1240 -#, fuzzy, c-format +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:822 ../gladeui/glade-command.c:1240 +#, c-format msgid "Add %s" -msgstr "" -"तपाईंले %s को लागि खारेजकर्ताको रुपमा %s थप्न लाग्नुभएको छ । यो संचालन पूर्वस्थितिमा " -"फर्काउन सकिंदैन!के तपाईं जारी राख्न विश्वस्त हुनुहुन्छ ?" +msgstr "%s थप्नुहोस्" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:839 -#, c-format +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:854 +#, fuzzy, c-format msgid "Add child %s" -msgstr "" +msgstr "शाखा थप्नुहोस्" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:928 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:943 #, fuzzy, c-format msgid "Delete %s child from %s" msgstr "शाखाबाट पढ्दा त्रुटि: %s." -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1054 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1069 #, fuzzy, c-format msgid "Reorder %s's children" -msgstr "अनपारेन्ट चिल्ड्रेन" +msgstr "नोडहरू फेरि क्रमबद्ध गर्न तान्नुहोस्" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1486 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1501 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363 #, fuzzy msgid "Container" msgstr "कन्टेनर" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1487 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1502 msgid "The container object this editor is currently editing" msgstr "" #. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1720 ../gladeui/glade-editor.c:904 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1734 ../gladeui/glade-editor.c:919 msgid "General" -msgstr "जेनेरल" +msgstr "सामान्य" #. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1729 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1743 msgid "Hierarchy" -msgstr "होस्ट रिडक भएको बेला प्लेसहोल्डर कि त आफ्नो होस्टमा टाँसिन्छ वा अनुक्रम माथि जान्छ" +msgstr "सोपानक्रम" #. AtkRole enumeration value -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1767 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1781 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "लेबुल" +msgstr "लेबल /तह" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1782 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1796 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460 msgid "Type" -msgstr "प्रकार" +msgstr "वर्ग" + +#. Name +#. translators: The unique identifier of an object in the project +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2033 ../gladeui/glade-editor-table.c:305 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:578 +msgid "ID:" +msgstr "आइ डि:" #. Type -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2035 -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2053 ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8 msgid "Type:" -msgstr "प्रकार" +msgstr "प्रकार:" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2254 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2273 msgid "" "<big><b>Tips:</b></big>\n" " * Right-click over the treeview to add items.\n" @@ -1687,7 +1605,7 @@ msgstr "प्रमाणीकरण" #. GTK_STOCK_DND #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 msgid "Drag and Drop" msgstr "'तान्नुहोस्' र 'छोड्नुहोस्'" @@ -1708,27 +1626,25 @@ msgid "Directory" msgstr "डाइरेक्टरी" #. GTK_STOCK_FILE -#: ../gladeui/glade-builtins.c:81 -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:7 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:81 ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:7 #, fuzzy msgid "File" -msgstr "[FILE...]" +msgstr "फाइल" #. GTK_STOCK_MISSING_IMAGE #: ../gladeui/glade-builtins.c:83 -#, fuzzy msgid "Missing Image" -msgstr "मिति छुटेको ।" +msgstr " हराइरहेको छवि" #: ../gladeui/glade-builtins.c:365 #, fuzzy msgid "Stock" -msgstr "बाँकी मौज्दात:" +msgstr "संग्रहित छवि देखाउनलाई संग्रहित आईडी" #: ../gladeui/glade-builtins.c:366 #, fuzzy msgid "A builtin stock item" -msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र" +msgstr "ब्युल्टइन" #: ../gladeui/glade-builtins.c:373 #, fuzzy @@ -1738,22 +1654,19 @@ msgstr "संग्रहित छवि देखाउनलाई संग #: ../gladeui/glade-builtins.c:374 #, fuzzy msgid "A builtin stock image" -msgstr "संग्रहित छवि देखाउनलाई संग्रहित आईडी" +msgstr "ब्युल्टइन" #: ../gladeui/glade-builtins.c:518 -#, fuzzy msgid "Objects" msgstr "वस्तुहरू" #: ../gladeui/glade-builtins.c:519 -#, fuzzy msgid "A list of objects" -msgstr "त्रुटी: वस्तुको सुची सिर्जना गर्न सकिएन ।" +msgstr "वस्तुको सुची" #: ../gladeui/glade-builtins.c:527 -#, fuzzy msgid "Image File Name" -msgstr "छवि फाइल" +msgstr "छवि फाइलको नाम" #: ../gladeui/glade-builtins.c:528 msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image" @@ -1764,13 +1677,14 @@ msgid "Color" msgstr "रङ:" #: ../gladeui/glade-builtins.c:538 +#, fuzzy msgid "A GDK color value" -msgstr "" +msgstr "रङमा डेल्टा मान" #: ../gladeui/glade-builtins.c:564 #, fuzzy msgid "String" -msgstr "स्ट्रिङ" +msgstr "STRING" #: ../gladeui/glade-builtins.c:565 msgid "An entry" @@ -1779,24 +1693,24 @@ msgstr "प्रविष्टि" #: ../gladeui/glade-command.c:455 ../gladeui/glade-command.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "Enabling property %s on widget %s" -msgstr "विजार्ड फेला परेन: %s" +msgstr "'%s' च्यानल सक्षम गर्न विफल" #: ../gladeui/glade-command.c:460 ../gladeui/glade-command.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling property %s on widget %s" -msgstr "विजार्ड फेला परेन: %s" +msgstr "'%s' गुण लेख्न योग्य छैन:%s\n" #: ../gladeui/glade-command.c:801 #, fuzzy, c-format msgid "Setting multiple properties" -msgstr "गुण: " +msgstr "बहुँविध गीत गुण" -#: ../gladeui/glade-command.c:813 +#: ../gladeui/glade-command.c:813 ../gladeui/glade-editor-property.c:3685 #, fuzzy, c-format msgid "Setting %s of %s" msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुटि" -#: ../gladeui/glade-command.c:819 ../gladeui/glade-editor-property.c:3365 +#: ../gladeui/glade-command.c:819 ../gladeui/glade-editor-property.c:3390 #, fuzzy, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुटि" @@ -1804,130 +1718,128 @@ msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुट #: ../gladeui/glade-command.c:1076 ../gladeui/glade-command.c:1103 #, fuzzy, c-format msgid "Renaming %s to %s" -msgstr "/ मा %s" +msgstr "\"%s\"बाट\"%s\" मा फाइलको नाम फेर्दा त्रुटि: %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1241 ../gladeui/glade-command.c:1809 -#: ../gladeui/glade-command.c:1835 ../gladeui/glade-command.c:1937 -#: ../gladeui/glade-command.c:1979 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-command.c:1241 ../gladeui/glade-command.c:1849 +#: ../gladeui/glade-command.c:1875 ../gladeui/glade-command.c:1977 +#: ../gladeui/glade-command.c:2019 msgid "multiple" -msgstr "बहुविध दृष्टान्त" +msgstr "धेरैवटा" #: ../gladeui/glade-command.c:1385 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:1392 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s is locked by %s, edit %s first." -msgstr "" +msgstr "“%s” कागजात ताल्चा लगाइएको छ र यो खोल्नु भन्दा पहिला पासवर्ड आवश्यक हुन्छ ।" #: ../gladeui/glade-command.c:1408 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %s" -msgstr "\"%s\" हटाउनुहुन्छ ?" +msgstr "`%s' हटाउन सक्दैन" #: ../gladeui/glade-command.c:1411 #, fuzzy msgid "Remove multiple" -msgstr "हटाउनुहोस्" +msgstr "धेरैवटा" -#: ../gladeui/glade-command.c:1781 -#, fuzzy, c-format +#: ../gladeui/glade-command.c:1821 +#, c-format msgid "Create %s" -msgstr "%s डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न असफल भयो।" +msgstr "%s सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../gladeui/glade-command.c:1807 -#, fuzzy, c-format +#: ../gladeui/glade-command.c:1847 +#, c-format msgid "Delete %s" -msgstr "तपाईँ %s यसलाई स्थायी रूपमा मेट्न चाहनुहुन्छ ?" +msgstr "%s मेट्नुहुोस्" -#: ../gladeui/glade-command.c:1833 -#, fuzzy, c-format +#: ../gladeui/glade-command.c:1873 +#, c-format msgid "Cut %s" -msgstr "काट्नुहोस्" +msgstr "%s काट्नुहोस्" -#: ../gladeui/glade-command.c:1935 +#: ../gladeui/glade-command.c:1975 #, fuzzy, c-format msgid "Paste %s" -msgstr "टाँस्नुहोस्" +msgstr "%s मा टाँस्नुहोस्" -#: ../gladeui/glade-command.c:1977 +#: ../gladeui/glade-command.c:2017 #, fuzzy, c-format msgid "Drag %s and Drop to %s" -msgstr "'तान्नुहोस्' र 'छोड्नुहोस्' समर्थित छैन ।" +msgstr "%s: विशेषधिकारहरू छोड्न असफल भयो (%s)\n" -#: ../gladeui/glade-command.c:1980 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-command.c:2020 msgid "root" -msgstr "प्रमूलको रूपमा स्थापना गर्नुहोस्:" +msgstr "रुट" -#: ../gladeui/glade-command.c:2104 +#: ../gladeui/glade-command.c:2144 #, fuzzy, c-format msgid "Add signal handler %s" -msgstr "प्रक्रियामा सङ्केत %s पठाउँदै: %d" +msgstr "नियन्त्रण अनुक्रम `%s' का लागि कुनै ह्यान्डलर परिभाषित गरिएको छैन ।" -#: ../gladeui/glade-command.c:2105 +#: ../gladeui/glade-command.c:2145 #, fuzzy, c-format msgid "Remove signal handler %s" -msgstr "प्रक्रियामा सङ्केत %s पठाउँदै: %d" +msgstr "नियन्त्रण अनुक्रम `%s' का लागि कुनै ह्यान्डलर परिभाषित गरिएको छैन ।" -#: ../gladeui/glade-command.c:2106 +#: ../gladeui/glade-command.c:2146 #, fuzzy, c-format msgid "Change signal handler %s" -msgstr "प्रक्रियामा सङ्केत %s पठाउँदै: %d" +msgstr "नियन्त्रण अनुक्रम `%s' का लागि कुनै ह्यान्डलर परिभाषित गरिएको छैन ।" -#: ../gladeui/glade-command.c:2323 +#: ../gladeui/glade-command.c:2363 #, fuzzy, c-format msgid "Setting i18n metadata" msgstr "मेटाडेटा" -#: ../gladeui/glade-command.c:2440 +#: ../gladeui/glade-command.c:2480 #, fuzzy, c-format msgid "Locking %s by widget %s" -msgstr "बन्द गर्ने सहायक छुट्टाउन सक्दैन: %s" +msgstr "बन्द गर्न सहायक पाइप निर्माण गर्न सक्दैन: %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2481 +#: ../gladeui/glade-command.c:2521 #, fuzzy, c-format msgid "Unlocking %s" msgstr "/ मा %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2603 ../gladeui/glade-command.c:2646 +#: ../gladeui/glade-command.c:2643 ../gladeui/glade-command.c:2686 #, c-format msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-command.c:2799 -#, c-format +#: ../gladeui/glade-command.c:2839 +#, fuzzy, c-format msgid "Setting project's %s property" -msgstr "" +msgstr "गुण '%s' सेट गर्दा अज्ञात त्रुटि:%s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2902 +#: ../gladeui/glade-command.c:2942 #, fuzzy, c-format msgid "Setting resource path to '%s'" -msgstr "बाटोनाम '%s' निश्चित मार्ग होइन" +msgstr "संसाधन मार्ग" -#: ../gladeui/glade-command.c:2933 +#: ../gladeui/glade-command.c:2973 #, fuzzy, c-format msgid "Setting translation domain to '%s'" -msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुटि" +msgstr "तपाईँ %s डोमेन %s पहुँच गर्न लगइन हुनुपर्दछ" -#: ../gladeui/glade-command.c:2968 +#: ../gladeui/glade-command.c:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Unsetting widget '%s' as template" -msgstr "अवैध टेम्प्लेट फाइल: %s" +msgstr "`%s' सेटबाट हटाउँदा त्रुटि: %s\n" -#: ../gladeui/glade-command.c:2971 +#: ../gladeui/glade-command.c:3011 #, fuzzy, c-format msgid "Setting widget '%s' as template" -msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुटि" +msgstr "'%s' मा <template> निर्दिष्ट गरिएको छैन" -#: ../gladeui/glade-command.c:2974 +#: ../gladeui/glade-command.c:3014 #, fuzzy msgid "Unsetting template" -msgstr "टेम्प्लेट:" +msgstr "`%s' सेटिङबाट हटाउँदा त्रुटि: %s" -#: ../gladeui/glade-cursor.c:184 +#: ../gladeui/glade-cursor.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load image (%s)" msgstr "" @@ -1937,19 +1849,19 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-design-layout.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "Editing alignments of %s" -msgstr "%s सम्पादन हुदैछ।" +msgstr "प्रयोगकर्ता सम्पादन गर्दै: %s" #: ../gladeui/glade-design-layout.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "Editing margins of %s" msgstr "सीमान्तहरू" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2082 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2041 #, fuzzy msgid "Design View" -msgstr "क्रोनोग्राम चित्रपटहरू डिजाईन गर्ने वस्तुहरू" +msgstr "डिजाइन मेटनुहोस्" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2083 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2042 #, fuzzy msgid "The GladeDesignView that contains this layout" msgstr "समाविष्ट गर्दछ" @@ -1974,108 +1886,111 @@ msgid "The currently loaded widget in this editor" msgstr "सम्पादक लोड गर्न सकिएन ।" #: ../gladeui/glade-editor.c:243 +#, fuzzy msgid "Show Class Field" -msgstr "" +msgstr "वर्ग" #: ../gladeui/glade-editor.c:244 #, fuzzy msgid "Whether to show the class field at the top" -msgstr "घटना/बैठक सम्पादकमा कोटि फाँटहरू देखाउने वा नदेखाउने" +msgstr "घटना/बैठक सम्पादकमा टाइमजोन फाँट देखाउने वा नदेखाउने" #: ../gladeui/glade-editor.c:250 #, fuzzy msgid "Class Field" -msgstr "वर्ग" +msgstr "फाँट" #: ../gladeui/glade-editor.c:251 #, fuzzy msgid "The class field string" -msgstr "वर्ग" +msgstr "फाँट" -#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]' -#: ../gladeui/glade-editor.c:307 +#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)] +#. * example: Window Properties - GtkWindow [window1] +#. +#: ../gladeui/glade-editor.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "%s Properties - %s [%s]" -msgstr "“%s” गुण" +msgstr "%s - %s गुण" + +#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) +#. * example: Window Properties - GtkWindow +#. +#: ../gladeui/glade-editor.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Properties - %s" +msgstr "%s - %s गुण" -#: ../gladeui/glade-editor.c:746 +#: ../gladeui/glade-editor.c:761 #, fuzzy, c-format msgid "Create a %s" -msgstr "%s डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न असफल भयो।" +msgstr "%s;%s लगडाइरेक्टरी सिर्जना गर्न असफल भयो" -#: ../gladeui/glade-editor.c:754 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor.c:769 msgid "Crea_te" -msgstr "पाठ सूचक: " +msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../gladeui/glade-editor.c:862 +#: ../gladeui/glade-editor.c:877 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" -#: ../gladeui/glade-editor.c:873 ../gladeui/glade-property-label.c:119 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor.c:888 ../gladeui/glade-property-label.c:119 msgid "Property" -msgstr "गुण" +msgstr "विशेषता" -#: ../gladeui/glade-editor.c:912 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor.c:927 msgid "Common" msgstr "साझा" -#: ../gladeui/glade-editor.c:920 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor.c:935 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5 msgid "Accessibility" msgstr "पहुँचता" -#: ../gladeui/glade-editor.c:953 +#: ../gladeui/glade-editor.c:968 msgid "(default)" msgstr "पुर्वनिर्धारित " -#: ../gladeui/glade-editor.c:968 +#: ../gladeui/glade-editor.c:983 +#, fuzzy msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" -msgstr "" +msgstr "के तपाईँ साच्चै सबै फिल्टरहरू पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसेट गर्न चाहनुहुन्छ ?" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1102 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1117 #, fuzzy msgid "Reset Widget Properties" -msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" +msgstr "गुण" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1107 ../gladeui/glade-editor-property.c:1688 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1995 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3133 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3246 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3262 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3572 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1122 ../gladeui/glade-editor-property.c:1724 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2031 ../gladeui/glade-editor-property.c:3172 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3285 ../gladeui/glade-editor-property.c:3301 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3620 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063 -#, fuzzy msgid "_OK" -msgstr "ठीक छ" +msgstr "_ठिक छ" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor.c:1119 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor.c:1134 msgid "_Properties:" msgstr "गुण: " -#: ../gladeui/glade-editor.c:1148 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1163 #, fuzzy msgid "_Select All" -msgstr "सबै छान्नुहोस्" +msgstr "सबै_छान्नुहोस्" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1156 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1171 #, fuzzy msgid "_Unselect All" -msgstr "सबै चयन नगर्नुहोस्" +msgstr "सबै चयन हटाउनुहोस्" #. Description -#: ../gladeui/glade-editor.c:1166 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor.c:1181 msgid "Property _Description:" -msgstr "गुण" +msgstr "गुण वर्णन: " #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name -#: ../gladeui/glade-editor.c:1282 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1283 #, c-format msgid "%s - %s Properties" msgstr "%s - %s गुण" @@ -2083,259 +1998,234 @@ msgstr "%s - %s गुण" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:724 #, fuzzy msgid "Property Class" -msgstr "गुण" +msgstr " वर्ग/गुण" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:725 #, fuzzy msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" -msgstr "सिर्जना गरियो" +msgstr "यसमा सिर्जित" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:731 -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:125 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:731 ../gladeui/glade-property-shell.c:125 msgid "Use Command" -msgstr "आदेश रेखा प्रयोग गर्नुहोस्" +msgstr "आदेश प्रयोग गर्नुहोस्" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:732 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:738 -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:143 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:738 ../gladeui/glade-property-shell.c:143 #, fuzzy msgid "Disable Check" -msgstr "अक्षम पार्नुहोस्" +msgstr "जाँच गर्नुहोस्" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:739 -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:144 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:739 ../gladeui/glade-property-shell.c:144 msgid "Whether to explicitly disable the check button" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:745 -#: ../gladeui/glade-property-label.c:152 ../gladeui/glade-property-shell.c:137 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:745 ../gladeui/glade-property-label.c:152 +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:137 msgid "Custom Text" -msgstr "यो पाठको लागि प्रचलित ट्याबहरु" +msgstr "अनुकूलन पाठ" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:746 -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:138 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:746 ../gladeui/glade-property-shell.c:138 msgid "Custom Text to display in the property label" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1317 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1353 #, fuzzy msgid "Select Fields" -msgstr "फाँटहरू" +msgstr "फाँटहरू..." -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1320 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1356 msgid "_Close" msgstr "बन्द गर्नुहोस्" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1333 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1369 #, fuzzy msgid "_Select individual fields:" -msgstr "व्यक्तिगत" +msgstr "फाँटहरू" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1683 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1719 msgid "Select Named Icon" -msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार" +msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका चयन गर्नुहोस्" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1989 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2025 msgid "Edit Text" -msgstr "पाठ फाइल सम्पादन गर्नुहोस्" +msgstr "पाठ सम्पादन गर्नुहोस्" #. Text -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2012 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2048 #, fuzzy msgid "_Text:" -msgstr "पाठ" +msgstr "पाठ:" #. Translatable -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2048 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2084 msgid "T_ranslatable" -msgstr "T" +msgstr "अनुवाद योग्य" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2054 ../gladeui/glade-property.c:680 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2090 ../gladeui/glade-property.c:680 #, fuzzy msgid "Whether this property is translatable" -msgstr "गुण" +msgstr "न्युन-चौडाई गुण प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2062 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2098 msgid "Conte_xt for translation:" -msgstr "अनुवाद" +msgstr "अनुवाद प्रसँग" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2068 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2104 msgid "" -"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the " -"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same " -"string" +"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the meaning of this " +"string from the meaning of other occurrences of the same string" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2100 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2136 #, fuzzy msgid "Co_mments for translators:" -msgstr "टिप्पणी" +msgstr "टिप्पणी:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2189 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2225 msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2194 ../gladeui/glade-utils.c:486 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2230 ../gladeui/glade-utils.c:486 #, fuzzy msgid "_Open" -msgstr "यससँग खोल्नुहोस्:" +msgstr "खोल्नुहोस्" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3051 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../gladeui/glade-widget.c:1356 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3090 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1341 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 #, fuzzy msgid "Name" -msgstr "नाम: " +msgstr "नाम" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3060 ../gladeui/glade-property.c:647 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3099 ../gladeui/glade-property.c:647 msgid "Class" msgstr "वर्ग" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3080 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3119 #, c-format msgid "Choose parentless %s type objects in this project" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3082 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3121 #, c-format msgid "Choose %s type objects in this project" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3102 -#, c-format +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3141 +#, fuzzy, c-format msgid "Choose a parentless %s in this project" -msgstr "" +msgstr "परियोजना %s लोड हुदैछ " -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3104 -#, c-format +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3143 +#, fuzzy, c-format msgid "Choose a %s in this project" -msgstr "" +msgstr "परियोजना %s लोड हुदैछ " -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3132 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3244 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3261 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3570 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3171 ../gladeui/glade-editor-property.c:3283 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3300 ../gladeui/glade-editor-property.c:3618 +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061 msgid "C_lear" msgstr "खाली गर्नुहोस्" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3154 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3284 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3193 ../gladeui/glade-editor-property.c:3323 #, fuzzy msgid "O_bjects:" -msgstr "विल ओ द विस्प" +msgstr "O:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3245 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3284 msgid "_New" -msgstr "नयाँ" +msgstr "(नयाँ)" #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3391 -#, c-format +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3433 +#, fuzzy, c-format msgid "Creating %s for %s of %s" -msgstr "" +msgstr "फोल्डर '%s' सिर्जना हुँदैछ..." #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3588 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3636 msgid "Objects:" -msgstr "वस्तुहरू" +msgstr "वस्तुहरू:" #: ../gladeui/glade-editor-table.c:121 #, fuzzy msgid "Page Type" -msgstr "पृष्ठ" +msgstr "पृष्ठ प्रकार" #: ../gladeui/glade-editor-table.c:122 msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:285 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:305 msgid "Class Name:" msgstr "वर्ग नाम:" -#. translators: The unique identifier of an object in the project -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:285 ../gladeui/glade-editor-table.c:554 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:575 #, fuzzy -msgid "ID:" -msgstr "आईडी (ID)" - -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:551 msgid "The object's unique identifier" -msgstr "" +msgstr "डक वस्तुलाई छुट्याउनका लागि अनौंठो नाम" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:563 ../gladeui/glade-widget.c:1450 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:587 ../gladeui/glade-widget.c:1435 #, fuzzy msgid "Composite" -msgstr "संमिश्रित शाखा" +msgstr "संयुक्त अडियो फाइल लेखन" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:589 #, fuzzy msgid "Whether this widget is a composite template" msgstr "जहाँ औजार एउटा संमिश्रित औजारको भाग हुन्छ" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:195 ../gladeui/glade-project-properties.c:168 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1385 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-inspector.c:196 ../gladeui/glade-project-properties.c:168 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1370 msgid "Project" msgstr "परियोजना" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:196 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:197 #, fuzzy msgid "The project being inspected" -msgstr "परियोजना" +msgstr "डेटा अझै अनुक्रमणित भएको छ" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:583 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:578 #, fuzzy msgid " < Search Widgets >" msgstr "विजेट" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:622 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:617 #, fuzzy msgid "Expand all" -msgstr "सबै सन्देश थ्रेडहरू विस्तार गर्नुहोस्" +msgstr "/सबै श्रोतहरू बढाउनुहोस्" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:482 -#, fuzzy msgid "All Contexts" -msgstr "सबै" +msgstr "सबै प्रसँग" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369 #, fuzzy msgid "Named Icon Chooser" -msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार" +msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका चयन गर्नुहोस्" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1397 -#, fuzzy msgid "Icon _Name:" msgstr "प्रतिमाको नाम" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1441 #, fuzzy msgid "C_ontexts:" -msgstr "C" +msgstr "C/C++ स्रोत फाइल" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1464 #, fuzzy msgid "Icon Na_mes:" -msgstr "सन्देश:" +msgstr "कार्यस्थान नाम:" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488 #, fuzzy msgid "_List standard icons only" -msgstr "प्रतिमाहरूमा सम्भाव्य क्याप्सनहरूको सूची" +msgstr "प्रतिमा मात्र देखाउनुहोस्" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1688 #, fuzzy, c-format @@ -2345,12 +2235,12 @@ msgstr "डाइरेक्टरी '%s' सिर्जना गर्न #: ../gladeui/glade-object-stub.c:101 #, fuzzy msgid "Delete All" -msgstr "सबै घटनाहरू मेट्नुहोस्" +msgstr "सबै मेट्नुहोस्" #: ../gladeui/glade-palette.c:639 #, fuzzy msgid "Widget selector" -msgstr "प्रकार्य चयनकर्ता" +msgstr "चयनकर्ता" #: ../gladeui/glade-popup.c:381 #, fuzzy @@ -2364,327 +2254,297 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-popup.c:396 #, fuzzy msgid "_Select" -msgstr "यसद्वारा चयन गर्नुहोस्" +msgstr "चयन गर्नुहोस्:" #: ../gladeui/glade-popup.c:398 -#, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "काट्नुहोस्" #: ../gladeui/glade-popup.c:400 -#, fuzzy msgid "_Copy" -msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस् ->" +msgstr "प्रतिलिपि" -#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:410 -#: ../gladeui/glade-popup.c:413 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:410 ../gladeui/glade-popup.c:413 msgid "_Paste" -msgstr "टाँस्नुहोस्" +msgstr "_टाँस्नुहोस्" #: ../gladeui/glade-popup.c:417 -#, fuzzy msgid "_Delete" -msgstr "delete" +msgstr "मेटाउनुहोस्" #: ../gladeui/glade-popup.c:549 ../gladeui/glade-popup.c:624 #, fuzzy msgid "Read _documentation" -msgstr "मिसिलीकरण" +msgstr "अभिलेखीकरण" #: ../gladeui/glade-popup.c:617 -#, fuzzy msgid "Set default value" -msgstr "पूर्वनिर्धारित मान" +msgstr "पूर्वनिर्धारित मान सेट गर्नुहोस्" #: ../gladeui/glade-preview.c:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error launching previewer: %s\n" -msgstr "त्रुटि सच्याउने सुरु गर्दा त्यहाँ त्रुटि थियो ।\n" +msgstr "कुञ्जीपाटी प्राथमिकता सम्वाद सुरू गर्दा त्रुटि थियो: %s\n" #: ../gladeui/glade-preview.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to launch preview: %s.\n" msgstr "%s सुरु गर्न असफल" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:69 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:739 ../gladeui/glade-previewer.c:749 +msgid "user_data" +msgstr "फ्प्रयोगकर्ता डाटा" + +#. translators: GConnectFlags values +#: ../gladeui/glade-previewer.c:753 +#, fuzzy +msgid "Swapped | After" +msgstr "पछि छ" + +#. translators: GConnectFlags value +#: ../gladeui/glade-previewer.c:756 ../gladeui/glade-signal.c:213 +#, fuzzy +msgid "Swapped" +msgstr "" +"यदि तपाईँले यस विकल्पलाई सक्षम पार्नु भयो भने उच्च रङ मानहरू तल्लो चाहिंसँग साटिनेछ र विपरित क्रमको हुन्छ।" + +#. translators: GConnectFlags value +#: ../gladeui/glade-previewer.c:759 ../gladeui/glade-signal.c:207 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1391 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649 +msgid "After" +msgstr "पछि" + +#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time +#: ../gladeui/glade-previewer.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s::%s emitted one time" +msgstr "समय: %s %s" + +#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times +#: ../gladeui/glade-previewer.c:786 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s::%s emitted %d times" +msgstr "चार्ज हुन %d %s %d %s" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:791 +msgid "Run First" +msgstr "पहिला चलाउनुहोस्" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:796 +msgid "Run Last" +msgstr "अन्तिम चलाउनुहोस्" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:801 +msgid "Run Cleanup" +msgstr "सफा गर्नुहोस्" + +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:69 #, c-format msgid "UI definition has no previewable widgets.\n" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:79 -#, c-format +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:79 +#, fuzzy, c-format msgid "Object %s not found in UI definition.\n" -msgstr "" +msgstr "वस्तु “%s” फेला परेन" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:85 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:85 #, fuzzy, c-format msgid "Object is not previewable.\n" -msgstr "टाँस्नका लागि कुनै अवस्थित वस्तु छैन।\n" +msgstr "त्यस प्रकारको वस्तु छैन" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:145 ../gladeui/glade-previewer.c:486 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:145 ../gladeui/glade-previewer-main.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't load builder definition: %s" msgstr "'%s' इन्टरफेस लोड गर्न सकेन । %s" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:177 ../gladeui/glade-previewer.c:197 -#, fuzzy, c-format +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:177 ../gladeui/glade-previewer-main.c:197 +#, c-format msgid "Error: %s.\n" -msgstr "पर्ल त्रुटि: %s\n" - -#: ../gladeui/glade-previewer.c:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "Previewing %s (%s)" -msgstr "/ मा %s" +msgstr "त्रुटि: %s\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:230 ../gladeui/glade-previewer.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Previewing %s" -msgstr "/ मा %s" - -#: ../gladeui/glade-previewer.c:238 -#, fuzzy -msgid "Glade Preview" -msgstr "पूर्वावलोकन" - -#: ../gladeui/glade-previewer.c:263 -#, fuzzy, c-format +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:227 +#, c-format msgid "Broken pipe!\n" -msgstr "विच्छेद पाइप" +msgstr "विच्छेद पाइप\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:388 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:299 #, fuzzy msgid "Name of the file to preview" -msgstr "फाइलको नाम" +msgstr "फाइल नाम पूर्वावलोकन" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:389 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:300 msgid "Creates dummy widget class to load a template" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:390 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:301 #, fuzzy msgid "Name of the toplevel to preview" -msgstr "उत्प्लावन उच्च तह" +msgstr "फाइल नाम पूर्वावलोकन" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:391 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:302 #, fuzzy msgid "File name to save a screenshot" -msgstr "स्क्रिनसट बचत गर्नुहोस् ।" +msgstr "यो फाइल अरू नामले संग्रह गर्नुस" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:392 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:303 #, fuzzy msgid "CSS file to use" msgstr "CSS" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:393 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:304 #, fuzzy msgid "Listen standard input" msgstr "मानक आगत:" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:394 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:305 msgid "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:395 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:306 msgid "Print handlers signature on invocation" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:396 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:307 #, fuzzy msgid "Display previewer version" -msgstr "संस्करण प्रदर्शन गर्नुहोस् र निस्कनुहोस्" +msgstr "जिन्युमेरिकको संस्करण देखाउनुहोस्" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:415 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:326 #, fuzzy msgid "- previews a glade UI definition" msgstr "युआई परिभाषा विलय गरियो" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:421 -#, fuzzy, c-format +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:332 +#, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s\n" -"उपलब्ध आदेश रेखा विकल्पको पूरै सूची हेर्न '%s --help' चलाउनुहोस्।\n" +"उपलब्ध आदेश लाइन विकल्पको पूरै सुची हेर्न '%s --मद्दत' चलाउनुहोस् ।\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:438 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:349 #, c-format msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:56 -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "पूर्वावलोकन" - -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:664 ../gladeui/glade-preview-window.c:674 -#, fuzzy -msgid "user_data" -msgstr "एउटा प्रयोगकर्ता" - -#. translators: GConnectFlags values -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:678 -#, fuzzy -msgid "Swapped | After" -msgstr "पछि" - -#. translators: GConnectFlags value -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:681 ../gladeui/glade-signal.c:213 -msgid "Swapped" -msgstr "" - -#. translators: GConnectFlags value -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:684 ../gladeui/glade-signal.c:207 -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1378 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630 -msgid "After" -msgstr "पछि" - -#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:704 -#, c-format -msgid "%s::%s emited %d time(s)" -msgstr "" - -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:709 -#, fuzzy -msgid "Run First" -msgstr "पहिलो:" - -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:714 -#, fuzzy -msgid "Run Last" -msgstr "चलाउनुहोस्" - -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:719 -#, fuzzy -msgid "Run Cleanup" -msgstr "चलाउनुहोस्" - -#: ../gladeui/glade-project.c:957 +#: ../gladeui/glade-project.c:958 msgid "Whether project has been modified since it was last saved" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:963 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-project.c:964 msgid "Has Selection" -msgstr "चयन" +msgstr "चयन भएको" -#: ../gladeui/glade-project.c:964 +#: ../gladeui/glade-project.c:965 #, fuzzy msgid "Whether project has a selection" -msgstr "जब चयनमा सूचक अनुसार गर्नुपर्दछ" +msgstr "चयन भएको" -#: ../gladeui/glade-project.c:970 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-project.c:971 msgid "Path" -msgstr "मार्ग:" +msgstr "मार्ग" -#: ../gladeui/glade-project.c:971 +#: ../gladeui/glade-project.c:972 #, fuzzy msgid "The filesystem path of the project" -msgstr "मार्ग:" +msgstr "फाइल प्रणाली" -#: ../gladeui/glade-project.c:977 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-project.c:978 msgid "Read Only" -msgstr "[पढ्ने मात्र]" +msgstr "पढ्न मात्रै मिल्ने " -#: ../gladeui/glade-project.c:978 +#: ../gladeui/glade-project.c:979 #, fuzzy msgid "Whether project is read-only" -msgstr "[पढ्ने मात्र]" +msgstr "पढ्ने मात्र फाइल खोल्दै ।" -#: ../gladeui/glade-project.c:984 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-project.c:985 msgid "Add Item" -msgstr "सामाग्री" +msgstr "सामाग्री थप्नुहोस्" -#: ../gladeui/glade-project.c:985 +#: ../gladeui/glade-project.c:986 #, fuzzy msgid "The current item to add to the project" -msgstr "वर्तमान सामाग्रीमा चुच्चो ले जान्छ ।" +msgstr "हालको परियोजना बचत गर्नुहोस्" -#: ../gladeui/glade-project.c:991 +#: ../gladeui/glade-project.c:992 #, fuzzy msgid "Pointer Mode" -msgstr "मोड:" +msgstr "सूचक मोड" -#: ../gladeui/glade-project.c:992 +#: ../gladeui/glade-project.c:993 #, fuzzy msgid "The currently effective GladePointerMode" -msgstr "हालै सक्रिय पारिएको प्लगइन" +msgstr "हाल कुनै नेटवर्क छैन।" -#: ../gladeui/glade-project.c:999 +#: ../gladeui/glade-project.c:1000 #, fuzzy msgid "Translation Domain" msgstr "अनुवाद" -#: ../gladeui/glade-project.c:1000 +#: ../gladeui/glade-project.c:1001 #, fuzzy msgid "The project translation domain" -msgstr "अनुवाद" +msgstr "डोमेन:" -#: ../gladeui/glade-project.c:1006 ../gladeui/glade-widget.c:1408 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-project.c:1007 ../gladeui/glade-widget.c:1393 msgid "Template" -msgstr "टेम्प्लेट:" +msgstr "टेम्प्लेट" -#: ../gladeui/glade-project.c:1007 +#: ../gladeui/glade-project.c:1008 #, fuzzy msgid "The project's template widget, if any" msgstr "%s मा कुनै परियोजनाको टेम्प्लेट फेला पार्न अक्षम" -#: ../gladeui/glade-project.c:1013 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-project.c:1014 msgid "Resource Path" -msgstr "मार्ग:" +msgstr "संसाधन मार्ग" -#: ../gladeui/glade-project.c:1014 +#: ../gladeui/glade-project.c:1015 msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:1020 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-project.c:1021 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29 msgid "License" -msgstr "इजाजत पत्र:" +msgstr "अनुमतीपत्र" -#: ../gladeui/glade-project.c:1021 +#: ../gladeui/glade-project.c:1022 msgid "License for this project, it will be added as a document level comment." msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:1027 +#: ../gladeui/glade-project.c:1028 #, fuzzy msgid "CSS Provider Path" -msgstr "CSS" +msgstr "प्रदायक" -#: ../gladeui/glade-project.c:1028 +#: ../gladeui/glade-project.c:1029 msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project." msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:1125 +#: ../gladeui/glade-project.c:1126 #, c-format msgid "(internal %s)" -msgstr "" +msgstr "(आन्तरिक %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1130 +#: ../gladeui/glade-project.c:1131 #, c-format msgid "(%s child)" -msgstr "" +msgstr "( %s शाखा)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1132 +#: ../gladeui/glade-project.c:1133 #, c-format msgid "(template)" msgstr "टेम्प्लेट:" #. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s' -#: ../gladeui/glade-project.c:1140 +#: ../gladeui/glade-project.c:1141 #, c-format msgid "(%s of %s)" msgstr "(%s of %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1501 +#: ../gladeui/glade-project.c:1502 #, c-format msgid "" "Failed to load %s.\n" @@ -2692,35 +2552,33 @@ msgid "" msgstr "" #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1872 -#, c-format +#: ../gladeui/glade-project.c:1873 +#, fuzzy, c-format msgid "%s targets Gtk+ %d.%d" -msgstr "" +msgstr "%d × %d ppi, %s" -#: ../gladeui/glade-project.c:1911 +#: ../gladeui/glade-project.c:1912 msgid "Specially because there is an object that can not be build with type " msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:1916 +#: ../gladeui/glade-project.c:1917 #, c-format -msgid "" -"Specially because there are %d objects that can not be build with types " +msgid "Specially because there are %d objects that can not be build with types " msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:1923 +#: ../gladeui/glade-project.c:1924 msgid " and " msgstr "र" -#: ../gladeui/glade-project.c:1941 +#: ../gladeui/glade-project.c:1942 #, c-format msgid "" "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n" -"Make sure you can run this project with Glade 3.8 with no deprecated widgets " -"first.\n" +"Make sure you can run this project with Glade 3.8 with no deprecated widgets first.\n" "%s" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:2002 +#: ../gladeui/glade-project.c:2003 #, c-format msgid "" "An automatically saved version of `%s' is more recent.\n" @@ -2728,7 +2586,7 @@ msgid "" "Would you like to load the autosave version instead?" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:2142 +#: ../gladeui/glade-project.c:2143 #, c-format msgid "%s document properties" msgstr "“%s” कागजात गुण" @@ -2741,153 +2599,152 @@ msgstr "“%s” कागजात गुण" #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). #. #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2902 +#: ../gladeui/glade-project.c:2913 #, c-format msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2906 +#: ../gladeui/glade-project.c:2917 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:2908 +#: ../gladeui/glade-project.c:2919 #, fuzzy msgid "This widget is deprecated" -msgstr "औजार" +msgstr "औजार:" #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2911 +#: ../gladeui/glade-project.c:2922 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" msgstr "" #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2916 +#: ../gladeui/glade-project.c:2927 #, c-format msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2920 +#: ../gladeui/glade-project.c:2931 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2924 +#: ../gladeui/glade-project.c:2935 #, c-format -msgid "" -"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:2927 +#: ../gladeui/glade-project.c:2938 #, fuzzy msgid "This property is deprecated" msgstr "गुण" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:2930 +#: ../gladeui/glade-project.c:2941 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated" msgstr "" #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2934 +#: ../gladeui/glade-project.c:2945 #, c-format msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2938 +#: ../gladeui/glade-project.c:2949 #, c-format msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:2941 +#: ../gladeui/glade-project.c:2952 #, fuzzy msgid "This signal is deprecated" -msgstr "सङ्केत:" +msgstr "कुनै संकेत छैन" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:2944 +#: ../gladeui/glade-project.c:2955 #, c-format msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:3240 +#: ../gladeui/glade-project.c:3251 msgid "Details" msgstr "विस्तृत विवरणहरू: " -#: ../gladeui/glade-project.c:3255 +#: ../gladeui/glade-project.c:3266 #, c-format msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:3256 +#: ../gladeui/glade-project.c:3267 #, c-format msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:3281 +#: ../gladeui/glade-project.c:3292 #, c-format msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:3296 +#: ../gladeui/glade-project.c:3307 #, c-format msgid "Object %s has unrecognized type %s\n" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:4765 +#: ../gladeui/glade-project.c:4777 #, fuzzy, c-format msgid "Unsaved %i" -msgstr "I" +msgstr "बचत नगरिएको परिवर्तनहरू" -#: ../gladeui/glade-project.c:5064 ../gladeui/glade-project.c:5115 -#: ../gladeui/glade-project.c:5272 +#: ../gladeui/glade-project.c:5076 ../gladeui/glade-project.c:5127 +#: ../gladeui/glade-project.c:5284 #, fuzzy msgid "No widget selected." -msgstr "औजार" +msgstr "चयन गरियो" -#: ../gladeui/glade-project.c:5080 +#: ../gladeui/glade-project.c:5092 msgid "Unable to copy unrecognized widget type." msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:5112 +#: ../gladeui/glade-project.c:5124 msgid "Unable to cut unrecognized widget type" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:5164 +#: ../gladeui/glade-project.c:5176 #, fuzzy msgid "Unable to paste to the selected parent" -msgstr "टाँस्न्न असमर्थ" +msgstr "चयनमा टाँस्न असमर्थ" -#: ../gladeui/glade-project.c:5175 +#: ../gladeui/glade-project.c:5187 #, fuzzy msgid "Unable to paste to multiple widgets" -msgstr "टाँस्न्न असमर्थ" +msgstr "चयनमा टाँस्न असमर्थ" -#: ../gladeui/glade-project.c:5185 +#: ../gladeui/glade-project.c:5197 #, fuzzy msgid "No widget on the clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड" +msgstr "औजार:" -#: ../gladeui/glade-project.c:5230 +#: ../gladeui/glade-project.c:5242 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:5242 +#: ../gladeui/glade-project.c:5254 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project-properties.c:169 #, fuzzy msgid "The project this properties dialog was created for" -msgstr "परियोजना गुण" +msgstr "परियोजनाको गुण सम्पादन गर्नुहोस्" #: ../gladeui/glade-project-properties.c:620 #, c-format @@ -2897,19 +2754,17 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-property.c:648 #, fuzzy msgid "The GladePropertyClass for this property" -msgstr "गुण" +msgstr "विशेषता" #: ../gladeui/glade-property.c:653 -#, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "सक्षम" +msgstr "सक्षम पारियो" #: ../gladeui/glade-property.c:654 msgid "If the property is optional, this is its enabled state" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property.c:659 ../gladeui/glade-widget-action.c:190 -#, fuzzy msgid "Sensitive" msgstr "सम्वेदनशील" @@ -2918,46 +2773,41 @@ msgid "This gives backends control to set property sensitivity" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property.c:665 -#, fuzzy msgid "Context" -msgstr "सन्दर्भ" +msgstr "प्रसँग" #: ../gladeui/glade-property.c:666 -#, fuzzy msgid "Context for translation" -msgstr "अनुवाद" +msgstr "अनुवाद प्रसँग" #. AtkRole enumeration value -#: ../gladeui/glade-property.c:672 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 +#: ../gladeui/glade-property.c:672 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "टिप्पणी" #: ../gladeui/glade-property.c:673 -#, fuzzy msgid "Comment for translators" -msgstr "टिप्पणी" +msgstr "अनुवादकहरू का लागि टिप्पणी" #: ../gladeui/glade-property.c:679 -#, fuzzy msgid "Translatable" -msgstr "अनुवादकहरूलाई क्रेडिट दिन्छ। यस स्ट्रिङलाई अनुवाद गर्न सकिने छिन्ह दिनु पर्दछ" +msgstr "अनुवाद योग्य" #: ../gladeui/glade-property.c:686 -#, fuzzy msgid "Visual State" -msgstr "दृश्यात्मक" +msgstr "दृश्यात्मक स्थिति" #: ../gladeui/glade-property.c:687 msgid "Priority information for the property editor to act on" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property-label.c:120 +#, fuzzy msgid "The GladeProperty to display a label for" -msgstr "" +msgstr "कागजात पृष्ठको लेबल देखाउनुहोस्।." #: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:113 -#, fuzzy msgid "Property Name" msgstr "गुण नाम" @@ -2972,15 +2822,14 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-property-label.c:135 #, fuzzy msgid "Append Colon" -msgstr "विराम" +msgstr "थप्नुहोस्" #: ../gladeui/glade-property-label.c:136 msgid "Whether to append a colon ':' to the property name" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:119 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:528 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:551 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:528 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:551 msgid "Packing" msgstr "" @@ -2990,8 +2839,9 @@ msgstr "" #. * For more information see GtkContainer docs. #. #: ../gladeui/glade-property-label.c:147 ../gladeui/glade-property-shell.c:120 +#, fuzzy msgid "Whether the property to load is a packing property or not" -msgstr "" +msgstr "प्राकृतिक-चौडाई गुण प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ" #: ../gladeui/glade-property-label.c:153 #, fuzzy @@ -3001,7 +2851,7 @@ msgstr "अक्षरबाट सुरु गर्न आवश्यक #: ../gladeui/glade-property-label.c:158 #, fuzzy msgid "Custom Tooltip" -msgstr "औजारटिप" +msgstr "औजारटिप:" #: ../gladeui/glade-property-label.c:159 msgid "Custom tooltip to override the property description" @@ -3014,7 +2864,7 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-property-shell.c:131 #, fuzzy msgid "Editor Property Type Name" -msgstr "गुण नाम" +msgstr "विशेषता अमान्य प्रकारको छ" #: ../gladeui/glade-property-shell.c:132 msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell" @@ -3027,46 +2877,43 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-signal.c:178 #, fuzzy msgid "The signal class of this signal" -msgstr "सङ्केत:" +msgstr "कुनै संकेत छैन" -#: ../gladeui/glade-signal.c:183 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1293 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-signal.c:183 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1306 msgid "Detail" msgstr "वर्णन" #: ../gladeui/glade-signal.c:184 #, fuzzy msgid "The detail for this signal" -msgstr "सङ्केत:" +msgstr "सङ्केत" -#: ../gladeui/glade-signal.c:189 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1308 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-signal.c:189 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1321 msgid "Handler" -msgstr "मोड्युल ह्यान्डलर" +msgstr "ह्यान्डलर" #: ../gladeui/glade-signal.c:190 #, fuzzy msgid "The handler for this signal" -msgstr "सङ्केत:" +msgstr "ह्यान्डलर" #: ../gladeui/glade-signal.c:195 -#, fuzzy msgid "User Data" -msgstr "एउटा प्रयोगकर्ता" +msgstr "फ्प्रयोगकर्ता डाटा" #: ../gladeui/glade-signal.c:196 #, fuzzy msgid "The user data for this signal" msgstr "प्रयोगकर्ता परिभषित सङ्केत १" -#: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1440 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1425 msgid "Support Warning" -msgstr "चेतावनी:" +msgstr "चेतावनी समर्थक:" #: ../gladeui/glade-signal.c:202 +#, fuzzy msgid "The versioning support warning for this signal" -msgstr "" +msgstr "यो APT ले संस्करण प्रणालीलाई समर्थन गर्दैन '%s'" #: ../gladeui/glade-signal.c:208 msgid "Whether this signal is run after default handlers" @@ -3077,42 +2924,41 @@ msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler" msgstr "" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:514 +#, fuzzy msgid "Select an object to pass to the handler" -msgstr "" +msgstr "फाइल ब्राउजरद्वारा पास लगफाइल चयन गर्नुहोस्" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1286 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:451 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1299 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:451 msgid "Signal" -msgstr "सङ्केत:" +msgstr "सङ्केत" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1346 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1359 #, fuzzy msgid "User data" -msgstr "एउटा प्रयोगकर्ता" +msgstr "फ्प्रयोगकर्ता डाटा" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1361 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1374 msgid "Swap" -msgstr "स्वाप .h/.c" +msgstr "स्वाप" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1523 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1536 #, fuzzy msgid "Glade Widget" -msgstr "औजार" +msgstr "औजार:" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1524 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1537 msgid "The glade widget to edit signals" msgstr "" #: ../gladeui/glade-utils.c:136 ../gladeui/glade-utils.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "We could not find the symbol \"%s\"" -msgstr " '%s'फाइल भेटाउन सकिएन" +msgstr "प्याकेज '%s' फेला पार्न सकिएन !" #: ../gladeui/glade-utils.c:144 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not get the type from \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ताल्चा प्राप्त गर्न सकिएन %s" #: ../gladeui/glade-utils.c:310 #, c-format @@ -3122,14 +2968,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gladeui/glade-utils.c:491 -#, fuzzy msgid "All Files" -msgstr "सबै फाइलहरू" +msgstr "सबै फाइल" #: ../gladeui/glade-utils.c:496 #, fuzzy msgid "Libglade Files" -msgstr "फाइलहरू:" +msgstr "कुनै फाइलहरू छैन" #: ../gladeui/glade-utils.c:501 #, fuzzy @@ -3139,20 +2984,19 @@ msgstr "फाइलहरू:" #: ../gladeui/glade-utils.c:507 #, fuzzy msgid "All Glade Files" -msgstr "सबै फाइलहरू" +msgstr "सबै फाइलहरू (*.*)" #: ../gladeui/glade-utils.c:1230 -#, fuzzy msgid "Could not show link:" -msgstr "लिङ्क गर्नुहोस्:" +msgstr "लिङ्क खोल्न सकेन:" #. Reset the column #. GtkTextDirection enumeration value #: ../gladeui/glade-utils.c:1639 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 #, fuzzy msgid "None" -msgstr "कुनै पनि होइन" +msgstr "कुनै पनि हैन" #: ../gladeui/glade-widget-action.c:184 msgid "class" @@ -3161,18 +3005,17 @@ msgstr "वर्ग" #: ../gladeui/glade-widget-action.c:185 #, fuzzy msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer" -msgstr "संरचना" +msgstr "सूचक" #: ../gladeui/glade-widget-action.c:191 #, fuzzy msgid "Whether this action is sensitive" -msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" +msgstr "सम्वेदनशील" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1445 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1430 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914 msgid "Visible" -msgstr "दृश्यात्मक" +msgstr "देखिने" #: ../gladeui/glade-widget-action.c:198 #, fuzzy @@ -3190,9 +3033,8 @@ msgid "%s does not support adding any children." msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454 -#, fuzzy msgid "Name of the class" -msgstr "वर्ग नाम:" +msgstr "वर्ग नाम" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461 #, fuzzy @@ -3200,25 +3042,23 @@ msgid "GType of the class" msgstr "वर्ग" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1467 -#, fuzzy msgid "Title" -msgstr "शीर्षक:" +msgstr "शिर्षक" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468 msgid "Translated title for the class used in the glade UI" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1474 -#, fuzzy msgid "Generic Name" -msgstr "जेनेरिक प्रोसेसर" +msgstr "सामान्य नाम" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475 msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1481 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622 -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1481 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "प्रतिमाको नाम" @@ -3229,8 +3069,9 @@ msgid "The icon name" msgstr "प्रतिमाको नाम" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1488 +#, fuzzy msgid "Catalog" -msgstr "" +msgstr "सूचीबाट स्थापित गरिदै : %s" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" @@ -3251,179 +3092,176 @@ msgstr "विशेष प्रकार्य" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1503 msgid "" -"Holds the name of the packing property to depict special children for this " -"container class" +"Holds the name of the packing property to depict special children for this container class" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1510 -#, fuzzy msgid "Cursor" -msgstr "कर्सरमा चलाउनुहोस्" +msgstr "कर्सरको स्थिति" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1511 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1357 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget.c:1342 msgid "The name of the widget" -msgstr "औजार नाम" +msgstr "औजारको नाम" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1361 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget.c:1346 msgid "Internal name" -msgstr "आन्तरिक फ्रेम" +msgstr "आन्तरिक नाम" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1362 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1347 #, fuzzy msgid "The internal name of the widget" -msgstr "औजार नाम" +msgstr "औजारको नाम" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1366 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1351 msgid "Anarchist" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1367 -msgid "" -"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" +#: ../gladeui/glade-widget.c:1352 +msgid "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1373 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget.c:1358 msgid "Object" -msgstr "वस्तु हो" +msgstr "वस्तुObject" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1374 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1359 +#, fuzzy msgid "The object associated" -msgstr "" +msgstr "सहायक" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1379 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1364 msgid "Adaptor" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1380 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1365 msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1386 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1371 #, fuzzy msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "ग्लेड परियोजना '%s' बचत गरियो" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1393 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1378 #, fuzzy msgid "A list of GladeProperties" -msgstr "सूची" +msgstr "सुची सामाग्रीहरूको सुची देखाउँछ ।स" #. GtkResizeMode enumeration value -#: ../gladeui/glade-widget.c:1397 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget.c:1382 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 msgid "Parent" -msgstr "पारेन्ट" +msgstr "प्रमूल" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1398 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1383 #, fuzzy msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" -msgstr "FTP साइट (%s) का लागि सूचक" +msgstr "पोइन्टर को स्पीड" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1403 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget.c:1388 msgid "Internal Name" -msgstr "आन्तरिक फ्रेम" +msgstr "आन्तरिक नाम" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1404 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1389 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1409 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1394 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1414 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget.c:1399 msgid "Exact Template" -msgstr "दुरुस्त" +msgstr "दुरुस्त टेम्प्लेट" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1416 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1401 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1420 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1405 #, fuzzy msgid "Reason" -msgstr "कारण:" +msgstr "कारण" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1421 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1406 #, fuzzy msgid "A GladeCreateReason for this creation" -msgstr "अस्थायी फाइल सिर्जना गर्दा असफल भयो ।" +msgstr "तालिका सिर्जना गर्ने विकल्पहरू" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1428 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget.c:1413 msgid "Toplevel Width" -msgstr "उत्प्लावन उच्च तह" +msgstr "उच्च तह चौडाइ" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1429 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1414 #, fuzzy msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "यो प्लेसहोल्डरमा संलग्न हुँदा विजेटका लागि चौडाइ" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1434 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1419 #, fuzzy msgid "Toplevel Height" -msgstr "उत्प्लावन उच्च तह" +msgstr "उच्च तह चौडाइ" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1435 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1420 #, fuzzy msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "यो प्लेसहोल्डरमा संलग्न हुँदा विजेटका लागि उचाइ" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1441 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1426 msgid "A warning string about version mismatches" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1446 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1431 #, fuzzy msgid "Wether the widget is visible or not" msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1451 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1436 #, fuzzy msgid "Whether this widget is the template for a composite widget" msgstr "जहाँ औजार एउटा संमिश्रित औजारको भाग हुन्छ" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4757 +#: ../gladeui/glade-widget.c:2742 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1018 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1081 +msgid "(unnamed)" +msgstr "(नामकरण नगरिएको)" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:4803 #, c-format msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4766 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4812 #, fuzzy, c-format msgid "Object has unrecognized type %s" -msgstr "समर्थन नगर्ने वस्तु प्रकार '%s'" +msgstr "अवैध वा अज्ञात कुञ्जी प्रकार: %s\n" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4832 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4878 +#, fuzzy msgid "Property has versioning problems: " -msgstr "" +msgstr "क्यास संग एउटा नमिल्दो संस्करण प्रणाली छ" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4834 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4880 msgid "Some properties have versioning problems: " msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4854 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4900 #, fuzzy msgid "Signal has versioning problems: " -msgstr "कार्यक्रमले सङ्केत प्राप्त गरेको छ: %s\n" +msgstr "क्यास संग एउटा नमिल्दो संस्करण प्रणाली छ" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4856 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4902 msgid "Some signals have versioning problems: " msgstr "" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1005 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 msgid "Actions" msgstr "कार्यहरु" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1001 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1061 msgid "Applications" msgstr "अनुप्रयोग" @@ -3441,12 +3279,11 @@ msgstr "" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48 msgid "Emoticons" -msgstr "" +msgstr "ईमोटिकनहरू" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50 -#, fuzzy msgid "International" -msgstr "अन्तराष्ट्रिय फल्स" +msgstr "अन्तर्राष्ट्रिय" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52 #, fuzzy @@ -3454,19 +3291,17 @@ msgid "MIME Types" msgstr "रिड गर्न सक्षम ssindex प्रकारहरू MIME सूचीकृत गर्नुहोस्" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54 -#, fuzzy msgid "Places" -msgstr "स्थान" +msgstr "ठाउँहरू" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:56 -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "स्थिति" +msgstr "वस्तुस्थिति" #: ../gladeui/glade-editor.ui.h:1 #, fuzzy msgid "_General" -msgstr "जेनेरल" +msgstr "सामान्य" #: ../gladeui/glade-editor.ui.h:2 msgid "_Packing" @@ -3508,7 +3343,7 @@ msgstr "परियोजना डाइरेक्टरी:" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6 #, fuzzy msgid "From a project relative directory" -msgstr "परियोजना डाइरेक्टरी:" +msgstr "परियोजना डाइरेक्टरी चयन गर्नुहोस्" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7 #, fuzzy @@ -3522,37 +3357,34 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Image resources are loaded locally:" -msgstr "छवि लोड गरिएको छैन ।" +msgstr "तस्विर खोलिएको छैन" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Toolkit version required:" -msgstr "न्युनतम SDL संस्करण आवश्यक" +msgstr "आवश्यक" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:13 -#, fuzzy msgid "Copyright:" -msgstr "प्रतिलिपि अधिकार" +msgstr "प्रतिलिपि अधिकार:" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:14 #, fuzzy msgid "program or library name" -msgstr "कार्यक्रमको नाम" +msgstr "लाइब्रेरी" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:15 msgid "Author(s):" msgstr "लेखक(हरू)" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:16 -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:16 ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3 msgid "License:" msgstr "इजाजत पत्र:" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:17 #, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "विवरण:" +msgstr "वर्णन:" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:18 #, fuzzy @@ -3560,33 +3392,38 @@ msgid "program or library short description" msgstr "टेम्प्लेटको एउटा सानो वर्णन" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:20 +#, fuzzy msgid "GNU GPL version 2" -msgstr "" +msgstr "यो कार्यक्रम जीएनयू जीपीएल अन्तर्गत रहेर प्रतिलिपिआधिकार गरिएको हो" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:21 +#, fuzzy msgid "GNU GPL version 3" -msgstr "" +msgstr "यो कार्यक्रम जीएनयू जीपीएल अन्तर्गत रहेर प्रतिलिपिआधिकार गरिएको हो" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:22 +#, fuzzy msgid "GNU LGPL version 2.1" -msgstr "" +msgstr "कम्ति साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL) २.१ मात्र" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:23 msgid "GNU LGPL version 3" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:24 +#, fuzzy msgid "BSD 2-clause" -msgstr "" +msgstr "BSD" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:25 +#, fuzzy msgid "BSD 3-clause" -msgstr "" +msgstr "BSD" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:26 #, fuzzy msgid "Apache 2" -msgstr "२" +msgstr "खण्ड २, २:८" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:27 msgid "MIT" @@ -3595,7 +3432,7 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28 #, fuzzy msgid "GNU All permissive" -msgstr "GNU Oleo" +msgstr "जि यन यु ओ लिओ सप्रेडशिट" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:30 msgid "" @@ -3606,12 +3443,12 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "Setting License type of %s" -msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुटि" +msgstr "'%s' लाई सेट गर्न सकिएन" #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Setting %s to use logo file" -msgstr "" +msgstr " %s अडियो आगतको रूपमा फाइल प्रयोग गर्न सकिँदैन।" #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177 #, fuzzy, c-format @@ -3631,16 +3468,24 @@ msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक #: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:520 #, fuzzy msgid "Choose accelerator keys..." -msgstr "गतिवर्धक लेबुल" +msgstr "छनोट गर्ने" + +#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:128 ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to use a center child" +msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)" + +#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:131 ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to not use a center child" +msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224 -#, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Style" -msgstr "शैली" +msgstr "शैलि" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228 -#, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Weight" msgstr "तौल" @@ -3652,49 +3497,44 @@ msgid "Variant" msgstr "आयाम" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:236 -#, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Stretch" -msgstr "तन्किएको" +msgstr "खुर्कनुहोस्" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Underline" -msgstr "कच" +msgstr "अधोरेखा" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244 -#, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Strikethrough" msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:248 -#, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Gravity" msgstr "गुरुत्व" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:252 -#, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Gravity Hint" -msgstr "गुरुत्व" +msgstr "गुरुत्व सङ्केत" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:263 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Size" -msgstr "साइज: " +msgstr "साइज" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:267 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Absolute Size" -msgstr "ट्याबलेट" +msgstr "निश्चित मान" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:274 -#, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Foreground Color" msgstr "अग्रभूमि रङ" @@ -3708,49 +3548,42 @@ msgstr "पृष्ठभूमि रङ:" #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Underline Color" -msgstr "कच रङ्गमा गल्ती" +msgstr "कच रङ्ग" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:286 -#, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Strikethrough Color" msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:296 -#, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Scale" -msgstr "मापन गर्नुहोस्:" +msgstr "मापन गर्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:302 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Font Description" -msgstr "प्याङ्गो वर्ण विवरणको संरचना जस्तो वर्ण विवरण " +msgstr "फन्ट वर्णन" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:328 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:372 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:378 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:328 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:372 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:378 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:830 #, fuzzy msgid "<Enter Value>" -msgstr "enter" +msgstr "Enter" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:363 -#, fuzzy msgid "Unset" -msgstr "वस्तु स्थिति सेट नगर्नुहोस्" +msgstr "सेट नगर्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:724 -#, fuzzy msgid "Select a color" msgstr "रङ चयन गर्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:759 -#, fuzzy msgid "Select a font" -msgstr "उपशीर्षक फन्ट चयन गर्नुहोस्" +msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:894 msgid "Attribute" @@ -3759,48 +3592,46 @@ msgstr "विशेषता" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:902 #, fuzzy msgid "Value" -msgstr "मान:" +msgstr "VALUE" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057 #, fuzzy msgid "Setup Text Attributes" -msgstr "पाठको गुण" +msgstr "पाठ विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149 -#, fuzzy msgid "Edit Attributes" -msgstr "विशेषताहरू" +msgstr "सम्पादन विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:241 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Setting %s to use a custom child" -msgstr "" +msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)" #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:269 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Setting %s to use standard configuration" -msgstr "" +msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)" #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:324 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Setting %s to use a stock button" -msgstr "" +msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364 -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222 +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364 ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "Setting %s to use a label and image" -msgstr "चयन गरिएको छवि खोल्न \"%s\" प्रयोग गर्नुहोस्" +msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)" #: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute" -msgstr "" +msgstr "गुण '%s' सेट गर्दा अज्ञात त्रुटि:%s" #: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Setting %s to use the %s property directly" -msgstr "" +msgstr "गुण '%s' सेट गर्दा अज्ञात त्रुटि:%s" #: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356 #, fuzzy, c-format @@ -3809,19 +3640,15 @@ msgstr "सर्भरबाट कुञ्जीहरू पुन: प् #. translators: the adjective not the verb #: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:514 -#, fuzzy msgid "unset" -msgstr "वस्तु स्थिति सेट नगर्नुहोस्" +msgstr "सेट नगर्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:537 -#, fuzzy msgid "no model" -msgstr "नमूना" +msgstr "नमूना छैन" -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350 -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402 -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475 -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696 +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350 ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402 +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475 ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "Setting columns on %s" msgstr "%s स्तम्भको चौडाइ पूर्वनिर्धारितमा सेट गर्दैछ" @@ -3829,12 +3656,12 @@ msgstr "%s स्तम्भको चौडाइ पूर्वनिर् #: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503 #, fuzzy msgid "< define a new column >" -msgstr "प्रत्येक स्तम्भको चौडाइ म्यानुअल तरिकाले परिभाषित गर्नुहोस्।" +msgstr "परिभाषित गर्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826 #, fuzzy msgid "Add and remove columns:" -msgstr " थप्नुहोस् वा हटाउनुहोस्..." +msgstr "थप्ने वा हटाउने" #: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:878 msgid "Column type" @@ -3845,14 +3672,14 @@ msgid "Column name" msgstr "स्तम्भ नाम" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Setting %s to use static text" -msgstr "" +msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Setting %s to use an external buffer" -msgstr "" +msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371 #, c-format @@ -3904,7 +3731,7 @@ msgstr "" msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:994 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018 #, fuzzy, c-format msgid "Placing %s inside %s" msgstr "%s भित्रपटि (%s) अनुमति दिएको छैन" @@ -3912,7 +3739,7 @@ msgstr "%s भित्रपटि (%s) अनुमति दिएको छ #: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137 #, fuzzy msgid "X position property" -msgstr "एक्स स्थिति" +msgstr "स्थिति विशेषता प्रयोग गरियोभने ठीक" #: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138 msgid "The property used to set the X position of a child object" @@ -3921,7 +3748,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144 #, fuzzy msgid "Y position property" -msgstr "वाई स्थिति" +msgstr "स्थिति विशेषता प्रयोग गरियोभने ठीक" #: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145 msgid "The property used to set the Y position of a child object" @@ -3930,7 +3757,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151 #, fuzzy msgid "Width property" -msgstr "गुण" +msgstr "न्युन-चौडाई गुण प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ" #: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152 msgid "The property used to set the width of a child object" @@ -3939,7 +3766,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158 #, fuzzy msgid "Height property" -msgstr "गुण" +msgstr "न्युन-उचाइ गुण प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ" #: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159 msgid "The property used to set the height of a child object" @@ -3954,36 +3781,29 @@ msgstr "यदि सत्यहो भने प्रयोगकर्ता msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:180 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:808 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:180 ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868 msgid "Action" msgstr "कार्य" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:220 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:220 ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:97 #, fuzzy msgid "Toggle" msgstr "उल्टनू" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:221 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:221 ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248 ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256 #, fuzzy msgid "Radio" msgstr "रेडियो" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:222 -#, fuzzy msgid "Recent" -msgstr "हालैका फाइल" +msgstr "हालसालै" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:230 msgid "Action Group Editor" @@ -3992,106 +3812,94 @@ msgstr "कार्य समूह सम्पादन" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:195 #, fuzzy msgid "Introduction page" -msgstr "पृष्ठ" +msgstr "परिचय" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:199 +#, fuzzy msgid "Content page" -msgstr "" +msgstr "सामग्री" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:203 #, fuzzy msgid "Confirmation page" -msgstr "पृष्ठ" +msgstr "यकिन" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:536 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:544 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:615 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:623 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113 ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Insert placeholder to %s" -msgstr "पङ्क्ति(हरू) घुसाउनुहोस्" +msgstr "%s विशेष क्यारेक्टर घुसाउनुहोस्" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:552 -#, c-format +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:631 ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197 +#, fuzzy, c-format msgid "Remove placeholder from %s" -msgstr "" +msgstr "समूहबाट हटाउने “%s”" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:751 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:830 #, fuzzy, c-format msgid "Ordering children of %s" -msgstr "अनपारेन्ट चिल्ड्रेन" +msgstr "शाखाहरु" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891 #, fuzzy msgid "Tree View Column" -msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा" +msgstr "ट्रि दृश्य विशेषताहरू" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899 #, fuzzy msgid "Cell Renderer" -msgstr "" -"स्ट्रिङलाई कसरी धेरै हरफहरूमा टुक्राउने यदि कक्ष प्रतिपादक सँग सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त " -"कोठा छैन " +msgstr "स्ट्रिङलाई कसरी धेरै हरफहरूमा टुक्राउने यदि कक्ष प्रतिपादक सँग सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त कोठा छैन " #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:362 -#, fuzzy msgid "Properties and Attributes" -msgstr "विशेषताहरू" +msgstr "गुण र विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:368 -#, fuzzy msgid "Common Properties and Attributes" -msgstr "साझा" +msgstr "सामान्य गुण र विशेषताहरू" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3 msgid "Text" -msgstr "पाठ" +msgstr "पाट" #. Accelerator -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:810 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870 msgid "Accelerator" -msgstr "गतिवर्धक लेबुल" +msgstr "एक्सेलेरेटर" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 msgid "Combo" msgstr "कम्बो" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:94 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:94 msgid "Spin" msgstr "घुमाउनुहोस्" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:95 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:95 msgid "Pixbuf" msgstr "पिक्सबफ" #. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:790 -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4 msgid "Progress" -msgstr "प्रगतिमा" +msgstr "प्रगति" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:419 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:419 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 msgid "Spinner" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:452 #, fuzzy msgid "Icon View Editor" -msgstr "प्रतिमा दृश्य" +msgstr "सम्पादक दृश्य थप्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:457 msgid "Combo Editor" @@ -4100,36 +3908,42 @@ msgstr "कम्बो सम्पादक" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:462 #, fuzzy msgid "Entry Completion Editor" -msgstr "प्रविष्टि" +msgstr "सम्पादक" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "%s is set to load %s from the model" -msgstr "क्यारेक्टर सेट '%s' बाट '%s' मा रूपान्तरण समर्थित छैन" +msgstr "प्लगइन लोड गर्न असफल: %s" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "%s is set to manipulate %s directly" -msgstr "\"%s\" विषयको लागी <%s> सेट भएन" +msgstr "`%s' मा मोड सेट गर्न असफल: %s" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31 msgid "This combo box is not configured to have an entry" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:94 +#, fuzzy msgid "Tearoff menus are disabled" -msgstr "" +msgstr "मेनुहरूमा टियरअफ छ" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:58 -msgid "Cannot add a toplevel window to a containter." +msgid "Cannot add a toplevel window to a container." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:69 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:67 +#, fuzzy +msgid "Cannot add a popover to a container." +msgstr "कन्टेनरमा बाहिरपटटि नयाँ उपशाखा जोड्न सकिन्छ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:78 #, c-format msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:80 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:89 #, c-format msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children." msgstr "" @@ -4146,29 +3960,39 @@ msgid "" "if the entry characters are invisible" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:597 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:604 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:252 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:258 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:643 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:650 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert Child on %s" +msgstr "( %s शाखा)" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507 ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "Insert Row on %s" msgstr "पङ्क्ति(हरू) घुसाउनुहोस्" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:612 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:619 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:658 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:665 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "Insert Column on %s" msgstr "स्तम्भ(हरू) घुसाउनुहोस्" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:626 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:672 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "Remove Column on %s" -msgstr "यो स्तम्भ हटाउनुहोस्" +msgstr "म्याट्रिक्स बाट स्तम्भ(हरू) र पङ्क्ति(हरू) हटाउनुहोस्" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:633 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:679 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "Remove Row on %s" -msgstr "पङ्क्ति %s" +msgstr "पङ्क्ति हटाउनुहोस्" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8 +msgid "This property does not apply when a custom title is set" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304 +msgid "The decoration layout does not apply to header bars which do no show window controls" +msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:106 msgid "This property only applies to stock images or named icons" @@ -4178,27 +4002,28 @@ msgstr "" msgid "This property only applies to named icons" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:173 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:257 +msgid "This property only applies if ellipsize and wrapping are enabled" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:173 #, fuzzy msgid "Edit Menu Bar" -msgstr "मेनु पट्टि" +msgstr "मेनु पट्टी" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175 #, fuzzy msgid "Edit Menu" msgstr "" "तपाईँले बचत गरेर राखेको पुरानो संस्करणको योजनाकारको कार्य दृश्य खोल्नुभयो।\n" "\n" -"पुरानो फाइलहरू लोड गर्ने बेलामा, सबै कार्यहरूले अवरोधक प्रयोग गर्ने छन् 'खुलालाई जसरी पनि " -"सुरु गर्नुहोस्', किनकी पुरानो संस्करणले पूर्ण सहयोग गरेन स्वचालित पुनर्तालिकीकरण, लिनको " -"लागि यस नयाँ सुविधाको फाईदा, तपाईँले पूर्वाधिकारी को सम्बन्ध कार्यसँग जोड्नु पर्दछ जुन एक " -"अर्कामा भर परेका हुन्छन्.\n" +"पुरानो फाइलहरू लोड गर्ने बेलामा, सबै कार्यहरूले अवरोधक प्रयोग गर्ने छन् 'खुलालाई जसरी पनि सुरु गर्नुहोस्', " +"किनकी पुरानो संस्करणले पूर्ण सहयोग गरेन स्वचालित पुनर्तालिकीकरण, लिनको लागि यस नयाँ सुविधाको फाईदा, " +"तपाईँले पूर्वाधिकारी को सम्बन्ध कार्यसँग जोड्नु पर्दछ जुन एक अर्कामा भर परेका हुन्छन्.\n" "तपाईँले पूर्वाधिकारी सम्बन्ध क्लिक गरी उत्तराधिकारीमा तानेर जोड्नसक्नुहुन्छ.\n" "\n" -"यो गरी सकेपछि, तपाईँले सबै अवरोधकहरूलाई मेनुबाट छानेर हटाउन सक्नुहुन्छ सम्पादन मेनुबाट सबै " -"अवरोधकहरूलाई हटाउनुहोस्" +"यो गरी सकेपछि, तपाईँले सबै अवरोधकहरूलाई मेनुबाट छानेर हटाउन सक्नुहुन्छ सम्पादन मेनुबाट सबै अवरोधकहरूलाई " +"हटाउनुहोस्" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142 #, c-format @@ -4206,9 +4031,8 @@ msgid "An object of type %s cannot have any children." msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:193 -#, fuzzy msgid "<separator>" -msgstr "विभाजक" +msgstr "<विभाजक>" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:207 #, fuzzy @@ -4216,109 +4040,101 @@ msgid "<custom>" msgstr "अनुकुलन" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:245 +#, fuzzy msgid "Children cannot be added to a separator." -msgstr "" +msgstr "वस्तुमा शाखाहरू ब्राउज गर्न सक्दैन" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:253 msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu." msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:262 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s already has a menu." -msgstr "" +msgstr "एउटा <%s> तत्व पहिल्यै नै निर्दिष्ट गरिएको छ" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "%s item already has a submenu." -msgstr "'%s' नाम सहितको वस्तु पहिल्यै घोषित भएको छ" +msgstr "एउटा <%s> तत्व पहिल्यै नै निर्दिष्ट गरिएको छ" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:468 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:468 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476 #, fuzzy msgid "Normal item" msgstr "सामान्य" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:469 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:469 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477 #, fuzzy msgid "Image item" msgstr "सामाग्री" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:470 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:470 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478 msgid "Check item" msgstr "वस्तु जाँच्नुहोस्" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:471 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:479 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:471 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:479 #, fuzzy msgid "Radio item" msgstr "रेडियो मेनु वस्तु" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:472 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:480 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:472 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:480 msgid "Separator item" -msgstr "विभाजक" +msgstr "विभाजक सामाग्री" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:481 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:481 ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205 #, fuzzy msgid "Recent Menu" -msgstr "हालैका फाइल" +msgstr "हालसालै" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:514 #, fuzzy msgid "Tool Item" -msgstr "उपकरण" +msgstr "उपकरण सामाग्री समूह" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 msgid "Tool Item Group" -msgstr "उपकरण" +msgstr "उपकरण सामाग्री समूह" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:731 #, fuzzy msgid "Recent Chooser Menu" -msgstr "हालैका फाइल" +msgstr "हाल चयनकर्ता विशेषताहरू" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:598 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:598 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 msgid "Menu Item" -msgstr "मेनु वस्तु" +msgstr "मेनु सामाग्री" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:835 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:842 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:939 ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:946 #, fuzzy, c-format msgid "Insert page on %s" -msgstr "पृष्ठ %s" +msgstr "\"%s\" घुसाउनुहोस्" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:850 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:954 #, c-format msgid "Remove page from %s" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठबाट %s हटाउने" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30 #, fuzzy msgid "This progressbar does not show text" -msgstr "पाठ देखाऊ" +msgstr "आइटम देखाउनला लागि पाठ" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30 #, fuzzy msgid "Scale is configured to not draw the value" -msgstr "मानको नक्शांकन" +msgstr "यसद्वारा मान मापन गर्नुहोस्:" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:56 #, fuzzy msgid "This property is disabled" -msgstr "असक्षम पारिएको छ" +msgstr "विशेषता" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72 +#, fuzzy +msgid "Search bar is already full" +msgstr "पूरा पाठ खोज्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:122 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:152 @@ -4331,83 +4147,71 @@ msgstr "ट्याग" msgid "Text Tag Table Editor" msgstr "पाठ ट्याग टेवल" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80 -msgid "This property only applies when configuring the label with text" -msgstr "" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:178 -#, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "समूह" - #. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 msgid "Button" msgstr "बटन" #. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 msgid "Menu" -msgstr "मेनु" +msgstr "सूची" #. GtkRecentSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:733 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:786 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7 msgid "Custom" -msgstr "अनुकुलन" +msgstr "अनुकूल" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240 ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 #, fuzzy msgid "Separator" msgstr "विभाजक" #. PangoVariant enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245 ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 msgid "Normal" msgstr "सामान्य" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246 ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "Image" -msgstr "छवि" +msgstr "तस्विर" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:247 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:247 ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 msgid "Check" msgstr "जाँच गर्नुहोस्" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:225 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:279 #, fuzzy -msgid "Tool Palette Editor" +msgid "Tool Bar Editor" msgstr "उपकरण सम्पादक" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:279 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80 +msgid "This property only applies when configuring the label with text" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:178 #, fuzzy -msgid "Tool Bar Editor" -msgstr "उपकरणपट्टी" +msgid "Group" +msgstr "समूह" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:225 +#, fuzzy +msgid "Tool Palette Editor" +msgstr "उपकरण सम्पादक" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88 msgid "Column" @@ -4416,82 +4220,110 @@ msgstr "स्तम्भ" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:111 #, fuzzy msgid "Tree View Editor" -msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा" +msgstr "ट्रि दृश्य विशेषताहरू" #. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from #. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns #. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly. #. #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:204 -msgid "" -"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set" +msgid "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:294 #, fuzzy msgid "Search is disabled" -msgstr "असक्षम पारिएको छ" +msgstr "(अक्षम पारिएको)" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:301 #, fuzzy msgid "Headers are invisible" -msgstr "अदृश्य" +msgstr "हेडरहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:308 #, fuzzy msgid "Expanders are not shown" msgstr "इण्डेण्ट वृद्धिकारक" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:841 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "Removing parent of %s" -msgstr "प्रमुख तालिका(s)" +msgstr "%s :हटाउदै फाइल" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:898 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "Adding parent %s for %s" -msgstr "प्रमुख तालिका(s)" +msgstr "समूह %s मा प्रयोगकर्ता %s थप गरिदैछ\n" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1014 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1030 #, fuzzy, c-format msgid "Adding %s to Size Group %s" -msgstr "स्तम्भहरू समूहबद्ध गर्नुहोस् %s" +msgstr "समूह %s मा प्रयोगकर्ता %s थप गरिदैछ\n" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1018 -#, c-format +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1034 +#, fuzzy, c-format msgid "Adding %s to a new Size Group" -msgstr "" +msgstr "समूह %s मा प्रयोगकर्ता %s थप गरिदैछ\n" #. Add trailing new... item -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1076 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1101 #, fuzzy msgid "New Size Group" -msgstr "नयाँ कार्यपुस्तिकाका लागि पूर्वनिर्धारित फन्ट साइज" +msgstr "नयाँ समूह" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39 +msgid "This property does not apply to client-side decorated windows" +msgstr "" + +#. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means: +#. * Make the widget use a custom title +#. +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to use a custom title" +msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)" + +#. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means: +#. * Make the widget use the standard title +#. +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to use the standard title" +msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)" + +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to show window controls" +msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार" + +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to not show window controls" +msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार" #. Add descriptive label #: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160 msgid "" -"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for " -"that icon in the treeview." +"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for that icon in the " +"treeview." msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:757 #, c-format msgid "" -"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " -"will only ever load them in the runtime from your project directory)." +"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade will only ever " +"load them in the runtime from your project directory)." msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:765 #, c-format -msgid "" -"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" +msgid "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Set the text direction for this source of '%s'" -msgstr "" +msgstr "नयाँ क्लोन स्रोत सेट गर्न %s" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:778 #, c-format @@ -4499,9 +4331,9 @@ msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:785 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Set the icon size for this source of '%s'" -msgstr "" +msgstr "प्रतिमाको मौलिक साइज पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:791 #, c-format @@ -4511,30 +4343,27 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:798 #, fuzzy, c-format msgid "Set the state for this source of '%s'" -msgstr "वस्तुस्थिति:\t%s\n" +msgstr "नयाँ क्लोन स्रोत सेट गर्न %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:848 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:848 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:642 msgid "File Name" msgstr "फाइलको नाम" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:232 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223 ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:232 #, c-format msgid "Setting %s to use an image from stock" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:267 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249 ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:267 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:302 #, c-format msgid "Setting %s to use an image from the icon theme" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Setting %s to use a resource name" -msgstr "" +msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)" #: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301 #, c-format @@ -4542,9 +4371,9 @@ msgid "Setting %s to use an image from filename" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:175 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Setting %s to use a stock item" -msgstr "" +msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)" #: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:304 #, fuzzy @@ -4552,8 +4381,9 @@ msgid "Stock Item:" msgstr "यदि मिलाईएको छ भने प्रदर्शन हुनुको साटो लेबलले बचत गरिएको चिज झिक्ने गर्छ" #: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:336 +#, fuzzy msgid "Custom label and image:" -msgstr "" +msgstr "छविचित्र /लेबल सीमाना" #. Label area frame... #: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:343 @@ -4563,14 +4393,13 @@ msgstr "गुण लेबुल सम्पादन गर्नुहोस #. Internal Image area... #: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:379 -#, fuzzy msgid "Edit Image" -msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" +msgstr "छवि सम्पादन गर्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Setting %s to use an attribute list" -msgstr "" +msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248 #, c-format @@ -4578,9 +4407,9 @@ msgid "Setting %s to use a Pango markup string" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Setting %s to use a pattern string" -msgstr "" +msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322 #, c-format @@ -4588,9 +4417,9 @@ msgid "Setting %s to use normal line wrapping" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Setting %s to use a single line" -msgstr "" +msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396 #, c-format @@ -4598,34 +4427,51 @@ msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1120 -#, fuzzy msgid "Add and remove rows:" -msgstr " थप्नुहोस् वा हटाउनुहोस्..." +msgstr "पङ्क्तिहरू थप्ने वा हटाउने" + +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to have a start action" +msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार" + +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to have an end action" +msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार" + +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to not have a start action" +msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार" + +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to not have an end action" +msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार" #. Add descriptive label #: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155 msgid "" -"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help " -"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete " -"key to remove the selected column)" +"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help you to retrieve " +"them when setting cell renderer attributes (press the Delete key to remove the selected " +"column)" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190 msgid "" -"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new " -"rows and the Delete key to remove the selected row)" +"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new rows and the " +"Delete key to remove the selected row)" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:334 -#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:379 +#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:334 ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:379 #, fuzzy msgid "<Type Here>" msgstr "यहाँ ल्याउनुहोस्" -#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:594 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:597 msgid "<Enter ID>" -msgstr "आईडी (ID)" +msgstr "<आइ डि प्रविष्ठ गर्नुहोस्>" #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:165 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:152 @@ -4642,7 +4488,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:232 #, fuzzy msgid "Group Header" -msgstr "समूह" +msgstr "द्धारा समूह..." #: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207 msgid "" @@ -4650,87 +4496,92 @@ msgid "" "columns in the data store first" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183 -#, c-format +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183 +#, fuzzy, c-format msgid "Setting %s to use a custom tooltip" -msgstr "" +msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)" #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Setting %s to use tooltip markup" -msgstr "" +msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)" #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Setting %s to not use tooltip markup" -msgstr "" +msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:131 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "Setting %s to use a named icon" msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:165 -#, c-format +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179 +#, fuzzy, c-format msgid "Setting %s to use an icon file" -msgstr "" +msgstr " %s अडियो आगतको रूपमा फाइल प्रयोग गर्न सकिँदैन।" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to use a custom titlebar" +msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to use a system provided titlebar" +msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Page Setup Dialog" -msgstr "" -"नयाँ कागजातका लागि पूर्वनिर्धारित पृष्ठ हेडर जसलाई पृष्ठ सेटअप संवाद प्रयोग गरेर परिमार्जन " -"गर्न सकिन्छ।" +msgstr "पृष्ठ सेटअप संवाद" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Print Dialog" -msgstr "कृपया यो मान सम्पादन गर्दा मुद्रण सेटअप संवाद प्रयोग गर्नुहोस्" +msgstr "मुद्रण संवाद" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Page Set" -msgstr "पृष्ठ सेटअप..." +msgstr "पृष्ठ सेट" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Copies" -msgstr "जगेडा प्रतिलिपिहरू सिर्जना गर्नुहोस्" +msgstr "प्रतिलिपिहरू" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5 msgid "Collate" msgstr "कोलेट गर्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Reverse" -msgstr "उल्टो विकर्ण" +msgstr "उल्टाउनुहोस्" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726 msgid "Scale" -msgstr "मापन गर्नुहोस्:" +msgstr "मापन गर्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8 #, fuzzy msgid "Generate PDF" -msgstr "Pdf / पोष्टस्क्रिप्ट" +msgstr "PDF" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "Generate PS" -msgstr "भियातनामी (V_PS)" +msgstr "PS हिरा" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 +msgid "Preview" +msgstr "पुर्वावलोकन" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11 #, fuzzy msgid "Number Up" -msgstr "माथि" +msgstr "हालको नम्बरमा सुरु भएको %d देखि यो नम्बर (सम्मिलित) सम्म फ्रेमहरू मेट्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12 #, fuzzy msgid "Number Up Layout" -msgstr "रुपरेखाको शैली" +msgstr "ढाँचा" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13 msgid "GTK+ Unix Print Toplevels" @@ -4739,26 +4590,24 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Preview snapshot" -msgstr "पूर्वावलोकन" +msgstr "स्न्यापसट" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Edit Separately" -msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" +msgstr "साइज टाँस्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Remove Parent" -msgstr "पारेन्ट" +msgstr "प्यारेन्ट ड्राइभ सुरक्षित तरिकाले निकाल्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Add Parent" -msgstr "पारेन्ट" +msgstr "प्रमूल थप्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:4 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:13 -#, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "अवस्था" @@ -4769,9 +4618,8 @@ msgid "Viewport" msgstr "दृश्य पोर्ट" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Event Box" -msgstr "घटना-बाकस अदृश्यका सट्टा दृश्यात्मक छभने घटना पक्रनका लागि मात्र प्रयोग गर्नुस् " +msgstr "घटना-बाकस" #. AtkRole enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11 @@ -4780,8 +4628,9 @@ msgid "Frame" msgstr "फ्रेम" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 +#, fuzzy msgid "Aspect Frame" -msgstr "" +msgstr "अभिमुखता:" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13 #, fuzzy @@ -4808,3338 +4657,3436 @@ msgid "Paned" msgstr "सही छभने प्यान औजारसँगै उपशाखाको वृद्धि र संकुचन हुन्छ" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 -#, fuzzy -msgid "Add to Size Group" -msgstr "पोर्ट समूह थप्नुहोस्" +msgid "Stack" +msgstr "थाक" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 #, fuzzy -msgid "Clear properties" -msgstr "खाली गर्नुहोस्" +msgid "Add to Size Group" +msgstr "आकार समूह" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 #, fuzzy -msgid "Read documentation" -msgstr "मिसिलीकरण" +msgid "Clear properties" +msgstr "_गुणहरु" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 #, fuzzy +msgid "Read documentation" +msgstr "अभिलेखीकरण" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 msgid "Style Classes" -msgstr "संगठन, दुईवटा वर्गहरू सङ्गठित" +msgstr "शैली वर्गहरू" #. GtkAttachOptions enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 msgid "Fill" -msgstr "भर्नुहोस्" +msgstr "भर" #. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 msgid "Start" -msgstr "सुरु गर्नुहोस्" +msgstr "सुरु" #. PangoAlignment enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 msgid "Center" msgstr "केन्द्र" #. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 msgid "End" -msgstr "अन्त्य" +msgstr "End" #. GtkAlign enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 msgid "Baseline" msgstr "आधार पङ्ति" #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 #, fuzzy msgid "Exposure" msgstr "प्रदर्शन समय" #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 #, fuzzy msgid "Pointer Motion" -msgstr "अनियमित गति" +msgstr "सूचक" #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 #, fuzzy msgid "Pointer Motion Hint" -msgstr "सङ्केत" +msgstr "सूचक" #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 #, fuzzy msgid "Button Motion" -msgstr "अनियमित गति" +msgstr "बटन १" #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 msgid "Button 1 Motion" -msgstr "अनियमित गति" +msgstr "बटन १" #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 msgid "Button 2 Motion" -msgstr "अनियमित गति" +msgstr "बटन २" #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46 msgid "Button 3 Motion" -msgstr "३" +msgstr "बटन ३" #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48 msgid "Button Press" msgstr "बटन थिच्नुहोस्" #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 msgid "Button Release" msgstr "बटन निष्कासन" #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52 msgid "Key Press" -msgstr "गुच्चा झार्नलाई कुञ्जी थिच्नुहोस् ।" +msgstr "कुञ्जी थिच्नुहोस्" #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 #, fuzzy msgid "Key Release" msgstr "निष्कासन" #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 #, fuzzy msgid "Enter Notify" -msgstr "enter" +msgstr "Enter" #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 #, fuzzy msgid "Leave Notify" -msgstr "पूरा पर्दा छोड्नुहोस्" +msgstr "खुल्ला छोड्नुहोस्" #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 #, fuzzy msgid "Focus Change" -msgstr "संकेन्द्रविन्दु हो" +msgstr "यसमा परिवर्तन गर्नुहोस्" #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 msgid "Structure" msgstr "संरचना" #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 #, fuzzy msgid "Property Change" -msgstr "गुण" +msgstr "स्टेशन गुण परिवर्तन गर्न असक्षम भयो" #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 msgid "Visibility Notify" -msgstr "दृश्यता:" +msgstr "दृश्यात्मक सुचना" #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 msgid "Proximity In" msgstr "" #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 #, fuzzy msgid "Proximity Out" msgstr "भित्र र बाहिर" #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 msgid "Substructure" msgstr "" #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 msgid "Scroll" -msgstr "स्क्रोल गर्नुहोस्" +msgstr "Scroll" #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 msgid "Touch" -msgstr "" +msgstr "स्पर्श" #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 #, fuzzy msgid "Smooth scroll" -msgstr "स्क्रोल गर्नुहोस्" +msgstr "Scroll" #. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 +#, fuzzy +msgid "Touchpad Gesture" +msgstr "टचप्याड सुचारु" + +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 #, fuzzy msgid "All Events" -msgstr "" -"यो सञ्चालनले चयन गरिएको समय भन्दा पुराना सबै घटनाहरू स्थायी रूपले मेट्नेछ । यदि तपाईँ " -"जारी राख्नु भएमा, तपाईँले यी घटनाहरू पुन: प्राप्त गर्न सक्षम हुनुहुने छैन ।" +msgstr "सबै घटनाहरू" #. Accelerators -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 #, fuzzy msgid "Accelerators" msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ" #. Atk name and description properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 msgid "Accessible Name" msgstr "पहुँचयोग्य नाम" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 msgid "Accessible Description" msgstr "पहुँचयोग्य वर्णन" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 msgid "Role" -msgstr "भूमिका" +msgstr "भुमिका" #. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 #, fuzzy msgid "Invalid" msgstr "अवैध" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 #, fuzzy msgid "Accelerator Label" msgstr "गतिवर्धक लेबुल" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 msgid "Alert" msgstr "सावधान" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 msgid "Animation" msgstr "एनिमेसन" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 msgid "Arrow" msgstr "बाँण" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 msgid "Calendar" msgstr "पात्रो" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 msgid "Canvas" msgstr "क्यानभास" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 msgid "Check Box" msgstr "जाँच बाकस" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 msgid "Check Menu Item" msgstr "मेनु वस्तु जाँच्नुहोस्" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 msgid "Color Chooser" msgstr "रङ चयनकर्ता" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 msgid "Column Header" msgstr "स्तम्भ हेडर" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 msgid "Combo Box" msgstr "कम्बो बाकस" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 msgid "Date Editor" -msgstr "सम्पादक" +msgstr "सम्पादन मिति" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 #, fuzzy msgid "Desktop Icon" msgstr "डेस्कटप प्रतिमा" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 #, fuzzy msgid "Desktop Frame" msgstr "डेस्कटप फ्रेम" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 msgid "Dial" msgstr "डायल" #. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 msgid "Dialog" msgstr "संवाद" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 msgid "Directory Name" msgstr "डाइरेक्टरी नाम" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 #, fuzzy msgid "Drawing Area" msgstr "रेखाचित्र क्षेत्र" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 #, fuzzy msgid "File Chooser" msgstr "फाइल चयनकर्ता" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 #, fuzzy msgid "Filler" msgstr "फिलर" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 msgid "Font Chooser" -msgstr "रङ चयनकर्ता" +msgstr "फन्ट चयनकर्ता" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 #, fuzzy msgid "Glass Pane" msgstr "ग्लास फलक" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 msgid "HTML Container" msgstr "html भाँडो" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6 msgid "Icon" -msgstr "प्रतिमा" +msgstr "छविचित्र" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 #, fuzzy msgid "Internal Frame" msgstr "आन्तरिक फ्रेम" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 #, fuzzy msgid "Layered Pane" msgstr "तहगत फलक" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 msgid "List" -msgstr "सूची" +msgstr "सुची" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 msgid "List Item" -msgstr "सूची वस्तु" +msgstr "सुची सामाग्री" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 msgid "Menu Bar" -msgstr "मेनु पट्टि" +msgstr "मेनु पट्टी" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 #, fuzzy msgid "Option Pane" msgstr "विकल्प फलक" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 #, fuzzy msgid "Page Tab" msgstr "पृष्ठ ट्याब" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 #, fuzzy msgid "Page Tab List" msgstr "पृष्ठ ट्याब सूची" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 #, fuzzy msgid "Panel" msgstr "प्यानल" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 #, fuzzy msgid "Password Text" msgstr "पासवर्ड पाठ" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 #, fuzzy msgid "Popup Menu" msgstr "पपअप मेनु" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 #, fuzzy msgid "Progress bar" msgstr "प्रगति पट्टि" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 #, fuzzy msgid "Push Button" msgstr "थिच्ने बटन" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 msgid "Radio Button" -msgstr "रेडियो बटन" +msgstr "रेडियो टाँक" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 #, fuzzy msgid "Radio Menu Item" msgstr "रेडियो मेनु वस्तु" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 #, fuzzy msgid "Root Pane" msgstr "मूल फलक" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 #, fuzzy msgid "Row Header" msgstr "पङ्क्ति हेडर" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 #, fuzzy msgid "Scroll Bar" msgstr "स्क्रोलपट्टी" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 #, fuzzy msgid "Scroll pane" msgstr "स्क्रोल फलक" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 #, fuzzy msgid "Slider" msgstr "स्लाइडर" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 #, fuzzy msgid "Split Pane" msgstr "छुट्टिएको फलक" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 #, fuzzy msgid "Spin Button" msgstr "स्पिन बटन" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 msgid "Status Bar" -msgstr "वस्तुस्थितिपट्टी देखाउनुहोस्" +msgstr "स्थितिपट्टी" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 #, fuzzy msgid "Table" msgstr "तालिका" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 #, fuzzy msgid "Table Cell" msgstr "तालिका कक्ष" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 #, fuzzy msgid "Tear Off Menu Item" msgstr "मेनु वस्तु छुट्याउनुहोस्" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "टर्मिनल" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 #, fuzzy msgid "Toggle Button" msgstr "टगल बटन" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 #, fuzzy msgid "Tool Bar" msgstr "उपकरणपट्टी" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 #, fuzzy msgid "Tool Tip" msgstr "टुल टिप" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 #, fuzzy msgid "Tree" msgstr "ट्रि" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 #, fuzzy msgid "Tree Table" msgstr "ट्रि तालिका" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 #, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "<अज्ञात>" +msgstr "अज्ञात" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 -#, fuzzy +#. GtkPopoverConstraint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 msgid "Window" -msgstr "सञ्झ्याल" +msgstr "सन्झ्याल" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 msgid "Header" -msgstr "हेडर" +msgstr "हेडेर" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 #, fuzzy msgid "Footer" msgstr "फुटर" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 #, fuzzy msgid "Paragraph" msgstr "अनुच्छेद" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 #, fuzzy msgid "Ruler" -msgstr "स्टेप्लर नभएको बेलामा स्टेपल र रुलरले काम गर्छ" +msgstr "रुलर" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 msgid "Application" msgstr "अनुप्रयोग" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 msgid "Autocomplete" msgstr "स्वत: सम्पन्न" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 msgid "Editbar" msgstr "" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 #, fuzzy msgid "Embedded" msgstr "सम्मिलित" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Entry" msgstr "प्रविष्टि" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 msgid "Chart" msgstr "चित्रपट" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 msgid "Caption" msgstr "क्याप्सन" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 #, fuzzy msgid "Document Frame" msgstr "कागजात फ्रेम" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 msgid "Heading" -msgstr "हेडिङ" +msgstr "शिर्षक" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 msgid "Page" -msgstr "पृष्ठ" +msgstr "पन्ना" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 msgid "Section" -msgstr " सेक्सन" +msgstr "सेक्सन" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 #, fuzzy msgid "Redundant Object" msgstr "अतिरिक्त वस्तु" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 #, fuzzy msgid "Form" msgstr "फारम" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 msgid "Link" msgstr "लिङ्क गर्नुहोस्:" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 #, fuzzy msgid "Input Method Window" -msgstr "X आगत विधि" +msgstr "आयात विधि सञ्झ्याल" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 #, fuzzy msgid "Table Row" -msgstr "तालिका पङ्क्ति हेडर" +msgstr "तालिका पङ्क्ति" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 msgid "Tree Item" -msgstr "ट्रि" +msgstr "ट्रि सामाग्री" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 #, fuzzy msgid "Document Spreadsheet" -msgstr "स्प्रेडसिट" +msgstr "सप्रेडशिट कागजात" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 #, fuzzy msgid "Document Presentation" -msgstr "प्रस्तुतिकरण" +msgstr "प्रस्तुतिकरण कागजात" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 #, fuzzy msgid "Document Text" -msgstr "कागजात वा चयन गरिएको पाठ क्रमबद्ध गर्दछ ।" +msgstr "पाठ कागजात" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 #, fuzzy msgid "Document Web" -msgstr "वेब" +msgstr "कागजात वेब" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 #, fuzzy msgid "Document Email" -msgstr "इमेल:" +msgstr "इमेल कागजात" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 #, fuzzy msgid "List Box" -msgstr "बाकस" +msgstr "सुची बाकस" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 #, fuzzy msgid "Grouping" -msgstr "समूहबद्ध गरिएको छैन" +msgstr "समूहबद्ध" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 #, fuzzy msgid "Image Map" -msgstr "तस्विर नक्सा लिङ्क" +msgstr "छवि मानचित्र" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 msgid "Notification" msgstr "Notification" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 #, fuzzy msgid "Info Bar" -msgstr "सूचना" +msgstr "सूचना पट्टी" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 #, fuzzy msgid "Level Bar" -msgstr "निसानी" +msgstr "निसानी पट्टी" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 #, fuzzy msgid "Title Bar" -msgstr "शीर्षक पट्टी बताउँछ ।" +msgstr "शीर्षक पट्टी" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 #, fuzzy msgid "Block Quote" -msgstr "जोडी उद्धरण" +msgstr "बाक्लो उद्धरण" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 msgid "Audio" msgstr "अडियो" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 msgid "Video" -msgstr "भिडियो" +msgstr "भिडिओ" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 #, fuzzy msgid "Definition" msgstr "परिभाषा" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 +#, fuzzy msgid "Article" -msgstr "" +msgstr "लेख" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 msgid "Landmark" msgstr "Landmark" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 #, fuzzy msgid "Log" -msgstr "लग सन्देश:" +msgstr "दैनिकि" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 msgid "Marquee" msgstr "" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 #, fuzzy msgid "Math" -msgstr "गणित प्रकार्यहरू" +msgstr "गणित" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 msgid "Rating" msgstr "दर निर्धारण गर्दै" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 #, fuzzy msgid "Time" -msgstr "समय:" +msgstr "समय" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 #, fuzzy msgid "Description List" msgstr "वर्णन सूची" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 #, fuzzy msgid "Description Term" -msgstr "शर्त" +msgstr "वर्णन शब्द" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 #, fuzzy msgid "Description Value" -msgstr "विवरण:" +msgstr "वर्णन मान" -#. Atk role enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 +msgid "Generic object" +msgstr "सामान्य वस्तु" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 #, fuzzy +msgid "Mathematical fraction" +msgstr "भागबण्डा" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 +#, fuzzy +msgid "A radical expression (in math)" +msgstr "प्रतीक, म्याथ" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 +msgid "Subscript text" +msgstr "सबस्क्रिप्ट" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 +msgid "Superscript text" +msgstr "सुपरस्क्रिप्ट पाठ" + +#. Atk role enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 msgid "Last Defined" -msgstr "अन्तिम:" +msgstr "अन्तिम परिभाषित" #. Atk relationset properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 +#, fuzzy msgid "Controlled By" msgstr "" +"ठीक भएमा, \"अनुप्रयोग चलाउनुहोस्\" संवादको \"परिचित अनुप्रयोग\" सूची उपलब्ध हुन्छ । देखिएको संवादलाई " +"कार्यक्रम सूची देखाउने कुञ्जीद्वारा नियन्त्रण गरिएको बेलामा सूची विस्तार हुन्छ या हुँदैन ।" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 #, fuzzy msgid "Controller For" -msgstr "प्रणाली नियन्त्रक" +msgstr "नियन्त्रक %03d" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 msgid "Labeled By" -msgstr "लेबल गरिएको तर्क" +msgstr "लेबल" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 #, fuzzy msgid "Label For" -msgstr "लेबुल" +msgstr "लेबुल छैन" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 #, fuzzy msgid "Member Of" msgstr "सदस्य" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 #, fuzzy msgid "Node Child Of" -msgstr "नोड" +msgstr "“<node/>”" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 #, fuzzy msgid "Flows To" msgstr "ठाडो प्रवाहहरू स्वचालित तरिकाले खैरो बनाउनुहोस्:" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 #, fuzzy msgid "Flows From" msgstr "ठाडो प्रवाहहरू स्वचालित तरिकाले खैरो बनाउनुहोस्:" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 msgid "Subwindow Of" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 msgid "Embeds" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 #, fuzzy msgid "Embedded By" -msgstr "सम्मिलित" +msgstr "सम्मिलित होइन" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 #, fuzzy msgid "Popup For" -msgstr "पपअप मेनु" +msgstr "सूची पपअप गर्नुहोस्" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 +#, fuzzy msgid "Parent Window Of" -msgstr "" +msgstr "प्रमूल" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 msgid "Described By" -msgstr "" +msgstr "वर्णन गर्ने" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 #, fuzzy msgid "Description For" -msgstr "विवरण:" +msgstr "वर्णन छैन" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 msgid "A list of style class names to apply to this widget" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 #, fuzzy msgid "A list of accelerator keys" -msgstr "गतिवर्धक लेबुल" +msgstr "विश्वसनीय विक्रेताहरूको सूची कुञ्जीको सुची" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "सहयोगी प्रविधि पहुंचका लागि वस्तु दृष्टान्तको नाम ढाँचा पारियो" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "एउटा वस्तुको वर्णन, सहयोगी प्रविधि पहुँचका लागि ढाँचा पारियो" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 msgid "The accessible role of this object" msgstr "यस वस्तुको पहुँच योग्य भूमिका" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 -msgid "" -"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 +msgid "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 msgid "" -"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " -"cell in the same column is expanded and identifies that cell" +"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a cell in the same " +"column is expanded and identifies that cell" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 msgid "" -"Indicates that the object has content that flows logically to another " -"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" +"Indicates that the object has content that flows logically to another AtkObject in a " +"sequential way, (for instance text-flow)" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 msgid "" -"Indicates that the object has content that flows logically from another " -"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" +"Indicates that the object has content that flows logically from another AtkObject in a " +"sequential way, (for instance text-flow)" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356 msgid "" -"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " -"connection in the UI hierarchy to that component" +"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no connection in the UI " +"hierarchy to that component" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 msgid "" -"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " -"this object's content flows around another's content" +"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. this object's " +"content flows around another's content" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358 msgid "" -"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " -"embedded in another object" +"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually embedded in another " +"object" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 msgid "Indicates that an object is a popup for another object" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361 msgid "" -"Indicates that another object provides descriptive information about this " -"object; more verbose than 'Labelled By'" +"Indicates that another object provides descriptive information about this object; more " +"verbose than 'Labelled By'" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362 msgid "" -"Indicates that an object provides descriptive information about another " -"object; more verbose than 'Label For'" +"Indicates that an object provides descriptive information about another object; more verbose " +"than 'Label For'" msgstr "" #. GtkResizeMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 msgid "Queue" -msgstr "" +msgstr "लाम" #. GtkResizeMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 msgid "Immediate" -msgstr "तत्काल सुरुवात स्वीकार गर्न योग्य" +msgstr "तत्काल" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 #, fuzzy msgid "Insert Before" -msgstr "अगाडि छ" +msgstr "पहिले" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 #, fuzzy msgid "Insert After" -msgstr "पछि" +msgstr "पछि:" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 #, fuzzy msgid "Remove Slot" msgstr "एउटा खाली स्लट" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 msgid "Number of items" -msgstr "वस्तुहरूको सङ्ख्या गणना गर्नुहोस्:" +msgstr "वस्तुको सङ्ख्या" #. GtkPositionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 #, fuzzy msgid "Top" -msgstr "माथि:" +msgstr "सिरान" #. GtkPositionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 msgid "Bottom" msgstr "तल:" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 +#, fuzzy +#| msgid "Center" +msgid "Center Child" +msgstr "केन्द्र" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 #, fuzzy msgid "The number of items in the box" msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने वस्तुको सङ्ख्या" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 msgid "Horizontal Box" -msgstr "बाकस" +msgstr "तेर्सो बाकस" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 msgid "Vertical Box" -msgstr "बाकस" +msgstr "ठाडो बाकस" -#. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 +msgid "Action Bar" +msgstr "कार्य पट्टि" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 #, fuzzy +msgid "The number of items in the action bar" +msgstr "वस्तुको सङ्ख्या" + +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 msgid "North West" -msgstr "उत्तर वेष्ट इङ्ग्ल्यान्ड" +msgstr "उत्तर पश्चिम" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 msgid "North" msgstr "उत्तर" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 msgid "North East" -msgstr "उत्तर पूर्व इङ्गल्यान्ड" +msgstr "उत्तर पूर्व" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 msgid "West" msgstr "पश्चिम" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 msgid "East" msgstr "पूर्व" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 msgid "South West" -msgstr "दक्षीण र दक्षीण पश्चीम इङ्गल्यान्ड" +msgstr "दक्षिण पश्चिम" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 msgid "South" msgstr "दक्षिण" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 msgid "South East" -msgstr "ईष्ट एण्ड साउथ ईष्ट इङ्गल्यान्ड" +msgstr "दक्षिण पूर्व" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 msgid "Static" -msgstr "UML स्टाटिकथिर संरचना चित्रहरूका लागि सम्पादक" +msgstr "स्थायी" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 #, fuzzy msgid "Toolbar" msgstr "उपकरणपट्टी" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 #, fuzzy msgid "Splash Screen" -msgstr "स्प्लास पर्दा नदेखाउनुहोस्" +msgstr "स्प्लास पर्दा" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 #, fuzzy msgid "Utility" -msgstr "" -"\"%s\" उपयोगिता स्थापना भएको छैन ।\n" -"कृपया यसलाई स्थापना गर्नुहोस् ।" +msgstr "OpenAL-सफ्ट कन्फिगरेसन औजार" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 msgid "Dock" -msgstr "यो डकलाई आईकोनिफाइ गर्नुहोस्" +msgstr "डक" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 #, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr ".desktop" +msgstr "डेस्कटप" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 +#, fuzzy msgid "Drop Down Menu" -msgstr "" +msgstr "झार्नुहोस्" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 msgid "Tooltip" msgstr "औजारटिप" #. GtkWindowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 #, fuzzy msgid "Top Level" -msgstr "निसानी" +msgstr "शीर्ष स्तर" #. GtkWindowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 #, fuzzy msgid "Popup" -msgstr "पपअप मेनु" +msgstr "पपअप आदेशहरू निर्माण गर्नुहोस्" #. GtkWindowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 msgid "Offscreen" msgstr "" #. GtkWindowPosition enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 msgid "Mouse" -msgstr "माउस" +msgstr "सुलसुले" #. GtkWindowPosition enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 msgid "Always Center" msgstr "सधैँ बीचमा" #. GtkWindowPosition enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 msgid "Center on Parent" -msgstr "पारेन्ट" +msgstr "केन्द्र प्रमूल" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 msgid "A list of accel groups to be added to this window" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 #, fuzzy msgid "Offscreen Window" -msgstr "सञ्झ्याल" +msgstr "त्यो विण्डो विण्डोको गुरुत्व हो" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 msgid "Application Window" -msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्ध र अनुप्रयोग सुरुआत " +msgstr "अनुप्रयोग सञ्झ्याल" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 msgid "Overlay" -msgstr "" +msgstr "माथि राखिने वस्तु" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 msgid "Menu Shell" -msgstr "मेनु" +msgstr "मेनु शेल" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8 msgid "Position" -msgstr "स्थिति:" +msgstr "स्थिति" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 +#, fuzzy msgid "The position of the menu item in the menu shell" -msgstr "" +msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 msgid "Edit…" -msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" +msgstr "सम्पादन…" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 #, fuzzy msgid "Use Underline" msgstr "कच प्रयोग गर" #. GtkActivatable -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 msgid "Related Action" -msgstr "सबै सम्बन्धित" +msgstr "सम्बन्धित कार्य" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 #, fuzzy msgid "Use Action Appearance" -msgstr "मोहडा" +msgstr "देखावट:" #. GtkActionable -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 msgid "Action Name" msgstr "कार्य नाम" #. Atk click property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 msgid "Click" msgstr "क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 msgid "Set the description of the Click atk action" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 #, fuzzy msgid "Image Menu Item" -msgstr "मेनु वस्तु" +msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 #, fuzzy msgid "Stock Item" msgstr "यदि मिलाईएको छ भने प्रदर्शन हुनुको साटो लेबलले बचत गरिएको चिज झिक्ने गर्छ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 #, fuzzy msgid "Accel Group" -msgstr "समूह" +msgstr "द्धारा समूह..." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 #, fuzzy msgid "The stock item for this menu item" -msgstr "मेनु वस्तु" +msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 #, fuzzy msgid "Separator Menu Item" -msgstr "मेनु वस्तु" +msgstr "विभाजक सामाग्री" #. GtkTextDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 msgid "Left to Right" -msgstr "बायाँ-दायाँ" +msgstr "बायाँ बाट दायाँ" #. GtkTextDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 msgid "Right to Left" msgstr "दायाँ देखि बायाँ" #. GtkPackDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 msgid "Top to Bottom" -msgstr "माथि-तल" +msgstr "माथिदेखि तल" #. GtkPackDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 msgid "Bottom to Top" -msgstr "माथि-तल" +msgstr "तल देखि माथिसम्म" #. GtkTreeViewGridLines enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2 #: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "तेर्सो" #. GtkTreeViewGridLines enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3 #: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "ठाडो" #. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 msgid "Icons only" -msgstr "प्रतिमाहरूसँग मात्र सञ्झ्याल बटनहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्" +msgstr "आइकनहरु मात्र" #. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 msgid "Text only" -msgstr "पाठसँग मात्र सञ्झ्याल बटनहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्" +msgstr "अक्षरहरु मात्र" #. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 #, fuzzy msgid "Text below icons" -msgstr "प्रतिमा र पाठसँग सञ्झ्याल बटनहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्" +msgstr "प्रतिमाहरू तलको पाठ" #. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 msgid "Text beside icons" -msgstr "प्रतिमा र पाठसँग सञ्झ्याल बटनहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्" +msgstr "प्रतिमाहरू छेउ पाठ" #. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 msgid "Small Toolbar" -msgstr "सानो" +msgstr "सानो उपकरणपट्टी" #. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 msgid "Large Toolbar" -msgstr "ठूलो" +msgstr "ठूलो उपकरणपट्टी" #. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 msgid "Drag & Drop" msgstr "'तान्नुहोस्' र 'छोड्नुहोस्' " -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 msgid "A symbolic icon size for the stock icon" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 #, fuzzy msgid "The position of the tool item in the toolbar" -msgstr "चयन गरिएको वस्तु उपकरणपट्टीमा सार्नुहोस्" +msgstr "उपकरण सामाग्री समूह" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 #, fuzzy msgid "Tool Palette" -msgstr "रङदानी" +msgstr "उपकरण" #. GtkScrollablePolicy enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 msgid "Minimum" -msgstr "न्यूनतम:" +msgstr "न्यूनतम" #. GtkScrollablePolicy enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 msgid "Natural" -msgstr "प्राकितिक लग" +msgstr "प्राकृतिक" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 +#, fuzzy msgid "The position of the tool item group in the palette" -msgstr "" +msgstr "उपकरण सामाग्री समूह" #. PangoEllipsizeMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "मध्य" #. GtkReliefStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 msgid "Half" -msgstr "माथिल्लो आधा" +msgstr "आधा" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 #, fuzzy msgid "Separator Tool Item" -msgstr "विभाजक" +msgstr "विभाजक सामाग्री" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Tool Button" msgstr "उपकरण" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 msgid "" -"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " -"an icon factory)" +"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from an icon factory)" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 #, fuzzy msgid "Toggle Tool Button" -msgstr "टगल बटन" +msgstr "उपकरण टोगल (%s)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 #, fuzzy msgid "Radio Tool Button" -msgstr "रेडियो बटन" +msgstr "रेडियो टाँक" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 #, fuzzy msgid "Menu Tool Button" -msgstr "उपकरण मेनु चयनमा शून्य उपकरणडेटा" +msgstr "मेनु बटन" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 #, fuzzy msgid "Handle Box" msgstr "बाकस" #. PangoAlignment enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 msgid "Left" -msgstr "बायाँ:" +msgstr "_बायाँ:" #. PangoAlignment enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 msgid "Right" -msgstr "दायाँ:" +msgstr "_दायाँ:" #. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 msgid "In" msgstr "" #. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 msgid "Out" -msgstr "भित्र र बाहिर" +msgstr "वाहिर जाने" #. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 msgid "Etched In" msgstr "" #. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 #, fuzzy msgid "Etched Out" msgstr "भित्र र बाहिर" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 msgid "Attributes" msgstr "विशेषताहरू" #. GtkWrapMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 #, fuzzy msgid "Word" msgstr "शब्द" #. GtkWrapMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 msgid "Character" msgstr "क्यारेक्टर" #. GtkWrapMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 +#, fuzzy msgid "Word Character" -msgstr "" +msgstr "शब्द" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528 +#, fuzzy msgid "The pango attributes for this label" -msgstr "" +msgstr "बिषेषताहरु" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 msgid "Text Entry" -msgstr "मिति आगत गर्न पाठ प्रविष्टि" +msgstr "पाठ प्रविष्ट" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 #, fuzzy msgid "Free Form" -msgstr "फारम" +msgstr "बक्ररेखा रेखीय छ कि क्षेपक भर्ने डोरीजस्तो छ वा स्वतन्त्र रूपको छ" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 msgid "Alpha" msgstr "अल्फा:" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 msgid "Digits" msgstr "संख्याहरु" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 msgid "Number" msgstr "सङ्ख्या" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 msgid "Phone" msgstr "फोन" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8 msgid "URL" -msgstr "यूआरएल ..." +msgstr "युआरएल" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 #, fuzzy msgid "Email" -msgstr "इमेल:" +msgstr "इमेल" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 msgid "Password" -msgstr "पासवर्ड: " +msgstr "पासवर्ड " #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 msgid "Pin Code" -msgstr "पिन कोड आवश्यक" +msgstr "पिन कोड" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 msgid "Spellcheck" msgstr "" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 msgid "No Spellcheck" msgstr "" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 #, fuzzy msgid "Word Completion" -msgstr "पूरा हुने मिति" +msgstr "प्रणालीगत निचोड" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 msgid "Lowercase" -msgstr "अक्षर, सानोवर्ण" +msgstr "सानोवर्ण" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 #, fuzzy msgid "Uppercase Chars" -msgstr "माथिल्लो स्वरूप" +msgstr "ठूलो वर्ण" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 #, fuzzy msgid "Uppercase Words" -msgstr "माथिल्लो स्वरूप" +msgstr "शब्दहरू" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 #, fuzzy msgid "Uppercase Sentences" -msgstr "माथिल्लो स्वरूप" +msgstr "ठूलो वर्ण" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 #, fuzzy msgid "Inhibit On-screen Keyboard" -msgstr "कुञ्जिपाटी " +msgstr "स्क्रिनमा किबोर्ड" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 +#, fuzzy +msgid "Vertical Writing" +msgstr "लेख्ने हात" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 #, fuzzy msgid "Primary Stock Icon" -msgstr "प्रतिमा संचय गर्नुहोस्" +msgstr "रेन्डरलाई संग्रहित छविचित्रको संग्रहित आइडि" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 #, fuzzy msgid "Secondary Stock Icon" -msgstr "प्रतिमा संचय गर्नुहोस्" +msgstr "रेन्डरलाई संग्रहित छविचित्रको संग्रहित आइडि" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 +#, fuzzy msgid "Primary Icon Pixbuf" -msgstr "" +msgstr "प्राइमेरी" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 +#, fuzzy msgid "Secondary Icon Pixbuf" -msgstr "" +msgstr "द्धितीयक" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 #, fuzzy msgid "Primary Icon Name" -msgstr "प्रतिमाको नाम" +msgstr "%s नाम प्राथमिक र स्लेभ दुबै हो" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573 #, fuzzy msgid "Secondary Icon Name" -msgstr "प्रतिमाको नाम" +msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 #, fuzzy msgid "Primary Icon Activatable" msgstr "सक्रिय भएको अवस्था" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575 #, fuzzy msgid "Secondary Icon Activatable" msgstr "सक्रिय भएको अवस्था" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576 #, fuzzy msgid "Primary Icon Sensitive" -msgstr "सम्वेदनशील" +msgstr "प्राइमेरी" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577 #, fuzzy msgid "Secondary Icon Sensitive" msgstr "द्धितीयक" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578 +#, fuzzy msgid "Progress Fraction" -msgstr "" +msgstr "भागबण्डा" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "स्पन्दनको तह" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580 +#, fuzzy msgid "Primary Icon Tooltip Text" -msgstr "" +msgstr "मुख्य पाठ:" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581 +#, fuzzy msgid "Secondary Icon Tooltip Text" -msgstr "" +msgstr "द्धितीयक पाठ:" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582 msgid "Primary Icon Tooltip Markup" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" msgstr "" #. Atk activate property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585 msgid "Activate" msgstr "_सक्रिय बनाउ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586 msgid "Set the description of the Activate atk action" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587 msgid "Search Entry" -msgstr "प्रविष्टि" +msgstr "खोज प्रविष्टि" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588 msgid "Text View" msgstr "पाठ दृश्य" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589 #, fuzzy -msgid "Stock Button" -msgstr "बटन" +msgid "Search Bar" +msgstr "खोजपट्टी" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7 #, fuzzy +msgid "Stock Button" +msgstr "मौज्दात स्तम्भ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591 msgid "Response ID" -msgstr "आईडी (ID)" +msgstr "प्रतिक्रिया आईडी (ID)" #. Atk press property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593 msgid "Press" -msgstr "गुच्चा झार्नलाई कुञ्जी थिच्नुहोस् ।" +msgstr "थिच्नुहोस्" #. Atk release property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595 msgid "Release" msgstr "निष्कासन" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596 #, fuzzy msgid "The stock item for this button" msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597 +#, fuzzy msgid "The response ID of this button in a dialog" -msgstr "" +msgstr "प्रतिक्रिया आईडी (ID)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598 msgid "Set the description of the Press atk action" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599 msgid "Set the description of the Release atk action" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600 msgid "Check Button" -msgstr "" -"प्लगइन निष्क्रिय हुन सक्दैन किनभने यो प्रयोगमा छ। तैपनि यदि तपाईँले तलको जाँच बटन प्रयोग " -"गर्नुभयो भने जिन्युमेरिक पुन: सुरु भएपछि प्लगइन क्रियाशील हुँदैन (अर्को प्लगइनलाई आवश्यक " -"नहुंदासम्म)।" +msgstr "जाँच बटन" #. GtkPolicyType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602 msgid "Always" msgstr "सधैँ" #. GtkSpinButtonUpdatePolicy enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:604 msgid "If Valid" -msgstr "वैध हस्ताक्षर" +msgstr "यदि वैध भए" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605 msgid "Switch" -msgstr "स्विच गर्नुहोस्" +msgstr "स्विच" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587 -#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:606 ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1 #, fuzzy msgid "File Chooser Button" msgstr "फाइल चयनकर्ता" #. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 msgid "Select Folder" -msgstr "फोल्डर चयन गर्नुहोस्" +msgstr "फाइल चयन गर्नुहोस्" #. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614 #, fuzzy msgid "Create Folder" msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615 #, fuzzy msgid "Scale Button" -msgstr "मापन गर्नुहोस्:" +msgstr "मापन बटन विशेषताहरू" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616 msgid "" -"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the " -"array will be used in the button when the current value is the lowest value, " -"the second item for the highest value. All the subsequent icons will be used " -"for all the other values, spread evenly over the range of values" +"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the array will be " +"used in the button when the current value is the lowest value, the second item for the " +"highest value. All the subsequent icons will be used for all the other values, spread evenly " +"over the range of values" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617 #, fuzzy msgid "Volume Button" -msgstr "भोल्युम:" +msgstr "बटन" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618 #, fuzzy msgid "File Chooser Widget" msgstr "फाइल चयनकर्ता" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619 #, fuzzy msgid "Application Chooser Widget" -msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार" +msgstr "अतिरिक्त विकल्पका लागि आपुर्ति गरिएको अनुप्रयोग औजार" #. GtkPlacesOpenFlags enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621 #, fuzzy msgid "New Tab" msgstr "नयाँ ट्याब" #. GtkPlacesOpenFlags enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:604 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623 #, fuzzy msgid "New Window" -msgstr "नयाँ सञ्झ्याल:" +msgstr "नयाँ सञ्झ्याल" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624 msgid "Color Button" msgstr "रङ्ग बटन" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:606 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:625 #, fuzzy msgid "Font Button" -msgstr "बटन" +msgstr "फन्टबटन विशेषताहरू" #. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627 msgid "Automatic" msgstr "स्वचालित" #. GtkSensitivityType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629 msgid "On" msgstr "" #. GtkSensitivityType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:631 msgid "Off" -msgstr "बन्द" +msgstr "बन्द छ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632 msgid "Combo Box Text" msgstr "कम्बो बाकस पाठ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:633 msgid "Items" -msgstr "? वस्तुहरू" +msgstr "वस्तुहरू" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634 msgid "The list of items to show in the combo box" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:635 #, fuzzy msgid "Application Chooser Button" -msgstr "रङ चयनकर्ता" +msgstr "फन्ट चयनकर्ता" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636 #, fuzzy msgid "Progress Bar" msgstr "प्रगति पट्टि" #. GtkUpdateType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638 #, fuzzy msgid "Continuous" msgstr "निरन्तरता" #. GtkLevelBarMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640 msgid "Discrete" msgstr "डिस्क्रिट" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643 msgid "Resource Name" -msgstr "वैकल्पिक - जान्ट दृश्यमा श्रोतहरू नाममा मिच्नुहोस्।" +msgstr "संसाधन नाम" #. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645 msgid "Icon Size" -msgstr "छविचित्रको आकार" +msgstr "प्रतिमाको आकार" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646 msgid "Dialog Box" msgstr "संवाद बाकस" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647 #, fuzzy msgid "Insert Row" msgstr "पङ्क्ति(हरू) घुसाउनुहोस्" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:648 msgid "Before" msgstr "अगाडि छ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:631 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:650 #, fuzzy msgid "Insert Column" msgstr "स्तम्भ(हरू) घुसाउनुहोस्" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651 msgid "Remove Row" -msgstr "पङ्क्ति" +msgstr "पङ्क्ति हटाउनुहोस्" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:633 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:652 msgid "Remove Column" -msgstr "यो स्तम्भ हटाउनुहोस्" +msgstr "स्तम्भ हटाउनुहोस्" #. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:635 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10 msgid "Expand" msgstr "ठूलो बनाउनु" #. GtkAttachOptions enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:637 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656 msgid "Shrink" msgstr "संकुचित गर्नु" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2 msgid "Rows" -msgstr "पङ्क्ति" +msgstr "पंक्तिहरु" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:658 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3 msgid "Columns" msgstr "स्तम्भ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:659 +#, fuzzy msgid "The number of rows for this grid" -msgstr "" +msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:660 #, fuzzy msgid "The number of columns for this grid" -msgstr "स्तम्भहरूको संख्या" +msgstr "देखाउनलाई स्तम्भहरूको संख्या" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:642 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:661 #, fuzzy msgid "Horizontal Panes" msgstr "फलकहरू अचल बनाउनुहोस्" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662 #, fuzzy msgid "Vertical Panes" msgstr "फलकहरू अचल बनाउनुहोस्" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:644 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663 #, fuzzy msgid "Notebook" -msgstr "पानाका लागि नोटबुक ट्याब" +msgstr "नोटबुक" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664 #, fuzzy msgid "Insert Page Before" -msgstr "अगाडि छ" +msgstr "पहिले" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665 #, fuzzy msgid "Insert Page After" -msgstr "पछि" +msgstr "पछि:" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:666 #, fuzzy msgid "Remove Page" -msgstr "हटाउनुहोस्" +msgstr "पृष्ठबाट %s हटाउने" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:648 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667 msgid "Number of pages" -msgstr "<b>Number of pages:</b>" +msgstr "पृष्ठ म्सङ्ख्या" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668 +#, fuzzy +msgid "Start Action" +msgstr "शुरु कार्य" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669 +msgid "End Action" +msgstr "कार्य समाप्ति" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670 msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:650 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671 #, fuzzy msgid "The number of pages in the notebook" -msgstr "<b>Number of pages:</b>" +msgstr "कागजातमा पृष्ठहरूको जम्मा सङ्ख्या" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651 -msgid "Revealer" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672 +#, fuzzy +msgid "HeaderBar" +msgstr "शिर्षपट्टि विशेषताहरू" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673 +msgid "Reserve space for subtitle" +msgstr "उपशिर्षक जगेडा राख्नुहोस्" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674 +msgid "Custom Title" +msgstr "अनुकूल शीर्षक" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:675 +#, fuzzy +msgid "Add Slot" +msgstr "स्लटआईडी" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676 +msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically." msgstr "" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:677 +#, fuzzy +msgid "The number of items in the header bar" +msgstr "हेडर बार प्रयोग गर्नुहोस् ।" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678 +#, fuzzy +msgid "Edit page" +msgstr "पृष्ठ सम्पादन" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679 +#, fuzzy +msgid "Visible child" +msgstr "शाखा" + #. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681 msgid "Crossfade" -msgstr "" +msgstr "क्रसफेड" #. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683 msgid "Slide Right" -msgstr "पजल समाधान गर्ने स्लाइड खण्ड" +msgstr "दाया स्लाईड" #. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685 msgid "Slide Left" -msgstr "पजल समाधान गर्ने स्लाइड खण्ड" +msgstr "बाया स्लाईड" #. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:659 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687 #, fuzzy msgid "Slide Up" -msgstr "पजल समाधान गर्ने स्लाइड खण्ड" +msgstr "माथि-तल सार्नुोहस्" #. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:661 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689 msgid "Slide Down" -msgstr "तल" +msgstr "तल सार्नुहोस्" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690 +#, fuzzy +msgid "Slide Left-Right" +msgstr "बाया स्लाईड" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691 +msgid "Slide Up-Down" +msgstr "माथि-तल सार्नुोहस्" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692 +#, fuzzy +msgid "Move Over Up" +msgstr "चयन गरिएको फिल्टर माथि सार्नुहोस्" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693 +#, fuzzy +msgid "Move Over Down" +msgstr "तल सार्नुहोस्" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694 +#, fuzzy +msgid "Move Over Left" +msgstr "बाँया सार्नुहोस्" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695 +#, fuzzy +msgid "Move Over Right" +msgstr "दाँया सार्नुहोस्" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696 +#, fuzzy +msgid "Move Over Up-Down" +msgstr "माथि सार्नु" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697 +#, fuzzy +msgid "Move Over Down-Up" +msgstr "माथि सार्नु" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698 +#, fuzzy +msgid "Move Over Left-Right" +msgstr "दाँया सार्नुहोस्" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699 +#, fuzzy +msgid "Move Over Right-Left" +msgstr "दाँया सार्नुहोस्" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700 +#, fuzzy +msgid "Move Under Up" +msgstr "चयन गरिएको फिल्टर माथि सार्नुहोस्" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701 +#, fuzzy +msgid "Move Under Down" +msgstr "कार्यस्थानलाई तल सार्नुहोस्" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:702 +#, fuzzy +msgid "Move Under Left" +msgstr "टर्मिनल बायाँ सार्नुहोस्" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703 +#, fuzzy +msgid "Move Under Right" +msgstr "टर्मिनल दायाँ सार्नुहोस्" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:704 +#, fuzzy +msgid "The number of pages in the stack" +msgstr "कागजातमा पृष्ठहरूको जम्मा सङ्ख्या" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:705 +#, fuzzy +msgid "Stack Switcher" +msgstr "स्विचर" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:706 +#, fuzzy +msgid "Stack Sidebar" +msgstr "थाक" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:707 +msgid "Revealer" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:708 #, fuzzy msgid "Add Row" msgstr "पङ्क्ति थप्न सकिंदैन: फाइलनाम हराइरहेको छ" #. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:710 #, fuzzy msgid "Single" msgstr "एकल" #. GtkSelectionMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:666 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712 msgid "Browse" -msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्" +msgstr "ब्राउज़ गर्नुहोस" #. GtkSelectionMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714 msgid "Multiple" -msgstr "बहुविध दृष्टान्त" +msgstr "धेरैवटा" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:715 msgid "The position of the row item in the listbox" -msgstr "" +msgstr "सजावटमा अवस्थिति (पङ्क्ति, स्तम्भ): %d, %d" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716 msgid "List Box Row" -msgstr "बाकस" +msgstr "सुची बाकस पङ्क्ति" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717 +#, fuzzy +msgid "Flow Box" +msgstr "प्रवाह" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718 +msgid "Add Child" +msgstr "शाखा थप्नुहोस्" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719 #, fuzzy +msgid "The position of the child in the flowbox" +msgstr "उप शाखासँग सम्वन्धित उझिण्डोको स्थिति" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720 +#, fuzzy +msgid "Flow Box Child" +msgstr "प्रवाह" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721 msgid "Range" msgstr "दायरा:" #. GtkUpdateType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:723 msgid "Discontinuous" msgstr "" #. GtkUpdateType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:675 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:725 msgid "Delayed" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:677 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:727 msgid "The number of digits to round the value to when the value changes" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728 msgid "" -"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading " -"up to the knob" +"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading up to the knob" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:729 #, fuzzy msgid "Horizontal Scale" msgstr "क्षितिजीय नाप" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730 #, fuzzy msgid "Vertical Scale" msgstr "उर्ध्व नाप" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732 msgid "Scrollbar" -msgstr "स्क्रोलपट्टी" +msgstr "स्क्रोलबार" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:733 msgid "Horizontal Scrollbar" -msgstr "तेर्सो स्क्रोलपट्टी" +msgstr "क्षितिजीय स्क्रोलबार" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734 msgid "Vertical Scrollbar" -msgstr "ठाडो स्क्रोलपट्टी" +msgstr "उर्ध्व स्क्रोलबार" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:735 msgid "Button Box" msgstr "बटन बाकस" #. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737 msgid "Default" -msgstr "पुर्वनिर्धारित " +msgstr "निर्धारित कुञ्जीवद्धता" #. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739 msgid "Spread" -msgstr "तेर्सो गरी फैलाउनुहोस्" +msgstr "फैलिनुहोस्" #. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741 msgid "Edge" msgstr "छेउ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:742 #, fuzzy msgid "Horizontal Button Box" -msgstr "बाकस" +msgstr "बटन बाकस" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743 #, fuzzy msgid "Vertical Button Box" -msgstr "बाकस" +msgstr "बटन बाकस" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:744 msgid "Horizontal Separator" -msgstr "समतलीय विभाजकको चौडाई" +msgstr "समतलीय विभाजक" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745 msgid "Vertical Separator" -msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजकको चौडाई" +msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजक" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:746 #, fuzzy msgid "Accel Label" -msgstr "लेबुल" +msgstr "लेबुल छैन" #. GtkArrowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:748 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "माथि" #. GtkArrowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:750 msgid "Down" msgstr "तल" #. Declare menu button here because the arrow-type values already exist -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:702 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752 msgid "Menu Button" -msgstr "मेनु" +msgstr "मेनु बटन" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753 msgid "Lock Button" -msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्" +msgstr "ताल्चा बटन" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:704 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754 msgid "Layout" -msgstr "रुपरेखाको शैली" +msgstr "ढाँचा" #. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:706 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756 msgid "Fixed" -msgstr "निश्चित गरिएको" +msgstr "स्थिर" #. GtkMessageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:708 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:758 #, fuzzy msgid "Info" -msgstr "सूचना" +msgstr "जानकारी" #. GtkMessageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:710 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:760 #, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "चेतावनी:" +msgstr "चेतावनी" #. GtkMessageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:762 msgid "Question" -msgstr "प्रश्न चिन्ह" +msgstr "प्रश्न" #. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:764 #, fuzzy msgid "Error" -msgstr "त्रुटि:" +msgstr "त्रुटि" #. GtkPolicyType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768 msgid "Never" -msgstr "कहिले पनि होइन" +msgstr "कहिल्यै पनि" + +#. GtkPolicyType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770 +msgid "External" +msgstr "बाह्य" #. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772 msgid "Top Left" msgstr "माथि देब्रे " #. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774 msgid "Bottom Left" msgstr "वायाँ तल" #. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776 #, fuzzy msgid "Top Right" -msgstr "माथि:" +msgstr "माथि-दायाँ" #. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778 msgid "Bottom Right" msgstr "दाया तल:" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779 +msgid "" +"If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional widgets when a " +"mouse is present" +msgstr "" + #. NOT AVAILABLES ON WIN32 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:731 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:784 #, fuzzy msgid "About Dialog" msgstr "बारेमा" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:735 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:788 msgid "GPL 2.0" -msgstr "साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL)" +msgstr "साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL) २.०" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:790 msgid "GPL 3.0" -msgstr "साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL)" +msgstr "साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL) 3.०" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:792 +#, fuzzy msgid "LGPL 2.1" -msgstr "" +msgstr "कम्ति साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL) २.१ मात्र" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:794 msgid "LGPL 3.0" -msgstr "" +msgstr "कम्ति साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL) ३.०" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:798 +#, fuzzy msgid "MIT X11" -msgstr "" +msgstr "X11 को लागि 3D चेस" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:800 +#, fuzzy msgid "Artistic" -msgstr "" +msgstr "कलात्मक" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802 msgid "GPL 2.0 Only" -msgstr "साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL)" +msgstr "साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL) २.० मात्र" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:804 msgid "GPL 3.0 Only" -msgstr "साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL)" +msgstr "साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL) 3.० मात्र" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:806 msgid "LGPL 2.1 Only" -msgstr "लेजर साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (LGPL)" +msgstr "कम्ति साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL) २.१ मात्र" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:808 msgid "LGPL 3.0 Only" -msgstr "लेजर साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (LGPL)" +msgstr "कम्ति साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL) ३.० मात्र" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809 msgid "" -"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " -"show a translation specific translator, otherwise you should list all " -"translators and unmark this string for translation" +"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to show a translation " +"specific translator, otherwise you should list all translators and unmark this string for " +"translation" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:757 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:810 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "रङ्ग चयन सवाद" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:758 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811 #, fuzzy msgid "File Chooser Dialog" msgstr "फाइल छनोटकर्ता बार्तालाप प्रयोग" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:759 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:812 #, fuzzy msgid "Font Selection Dialog" -msgstr "फन्ट चयन" +msgstr "फन्ट चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:760 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813 #, fuzzy msgid "Application Chooser Dialog" msgstr "फाइल छनोटकर्ता बार्तालाप प्रयोग" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:814 #, fuzzy msgid "Message Dialog" -msgstr "खबर संवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ" +msgstr "सन्देश संवाद विशेषताहरू" #. GtkButtonsType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:816 #, fuzzy msgid "Ok" -msgstr "ठीक छ" +msgstr "ठिक छसञ्चालन प्रणाली" #. GtkButtonsType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:769 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:822 msgid "Yes, No" -msgstr "हो" +msgstr "हो, होइन" #. GtkButtonsType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:771 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:824 #, fuzzy msgid "Ok, Cancel" -msgstr "ठीक छ" +msgstr "ठिक छ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825 msgid "Color Selection" msgstr "रङ चयन" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:773 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:826 #, fuzzy msgid "Color Chooser Widget" msgstr "रङ चयनकर्ता" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827 msgid "Color Chooser Dialog" msgstr "रङ चयनकर्ता सम्बाद" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:775 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:828 #, fuzzy msgid "Font Chooser Widget" -msgstr "रङ चयनकर्ता" +msgstr "फन्ट चयनकर्ता" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829 #, fuzzy msgid "Font Chooser Dialog" -msgstr "फाइल छनोटकर्ता बार्तालाप प्रयोग" +msgstr "रङ चयनकर्ता सम्बाद" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:777 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:830 msgid "Font Selection" msgstr "फन्ट चयन" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831 msgid "Assistant" msgstr "सहायक:" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:832 #, fuzzy msgid "Number of Pages" -msgstr "<b>Number of pages:</b>" +msgstr "पृष्ठ म्सङ्ख्या" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:780 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833 #, fuzzy msgid "Initially Complete" -msgstr "पूर्ण" +msgstr "% पूरा" #. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:782 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835 msgid "Content" msgstr "सामग्री" #. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:784 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837 msgid "Intro" msgstr "" #. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:786 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839 msgid "Confirm" -msgstr "यकिन:" +msgstr "पुष्टि गर्नुहोस्" #. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:788 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841 msgid "Summary" -msgstr "सारांश:" +msgstr "संक्षेप" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844 #, fuzzy msgid "Number of pages in this assistant" -msgstr "<b>Number of pages:</b>" +msgstr "कागजातमा पृष्ठहरूको जम्मा सङ्ख्या" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:792 -msgid "" -"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " -"input." +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845 +msgid "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user input." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:793 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846 #, fuzzy msgid "The page position in the Assistant" -msgstr "कर्सरको स्थानसम्म पृष्ठ चय नित ।" +msgstr "कर्सर स्थितिमा पृष्ठ चयन गरियो" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:794 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847 +msgid "Popover" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848 +#, fuzzy +msgid "Popover Menu" +msgstr "सूची" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849 +#, fuzzy +msgid "Number of submenus" +msgstr "सहायक सूचीहरु आउनु अघि ढीलो" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850 +#, fuzzy +msgid "Edit menu" +msgstr "" +"तपाईँले बचत गरेर राखेको पुरानो संस्करणको योजनाकारको कार्य दृश्य खोल्नुभयो।\n" +"\n" +"पुरानो फाइलहरू लोड गर्ने बेलामा, सबै कार्यहरूले अवरोधक प्रयोग गर्ने छन् 'खुलालाई जसरी पनि सुरु गर्नुहोस्', " +"किनकी पुरानो संस्करणले पूर्ण सहयोग गरेन स्वचालित पुनर्तालिकीकरण, लिनको लागि यस नयाँ सुविधाको फाईदा, " +"तपाईँले पूर्वाधिकारी को सम्बन्ध कार्यसँग जोड्नु पर्दछ जुन एक अर्कामा भर परेका हुन्छन्.\n" +"तपाईँले पूर्वाधिकारी सम्बन्ध क्लिक गरी उत्तराधिकारीमा तानेर जोड्नसक्नुहुन्छ.\n" +"\n" +"यो गरी सकेपछि, तपाईँले सबै अवरोधकहरूलाई मेनुबाट छानेर हटाउन सक्नुहुन्छ सम्पादन मेनुबाट सबै अवरोधकहरूलाई " +"हटाउनुहोस्" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851 +#, fuzzy +msgid "The number of submenus in the popover menu" +msgstr " सूचीबारको उपसूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852 +msgid "Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:853 +#, fuzzy +msgid "Model Button" +msgstr "नमुना बटन विशेषताहरू" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854 #, fuzzy msgid "Link Button" -msgstr "लिङ्क गर्नुहोस्:" +msgstr "" +"<note-content>टोमव्वायमा लिङ्कहरू प्रयोग गरेर\n" +"\n" +"हालको द्रष्टव्यमा पाठ हाइलाइट गरेर र माथिका उपकरणपट्टीमा <bold>लिङ्क</bold> बटन क्लिक गरेर टोमव्वायमा " +"भएका द्रष्टव्यहरू सँगै लिङ्क गर्न सकिन्छ । त्यसो गर्नाले एउटा नयाँ द्रष्टव्य सिर्जना गर्नेछ र हालको द्रष्टव्यमा " +"द्रष्टव्यहरूको शिर्षकलाई पनि अधोरेखा गर्नेछ ।\n" +"\n" +"द्रष्टव्यको शिर्षक परिवर्तन गर्नाले अन्य द्रष्टव्यहरूमा प्रस्तुत लिङ्कहरूलाई अद्यावधिक गर्नेछ । यसले द्रष्टव्य पुन: " +"नामाकरण गर्दा विच्छेदन भएका लिङ्कहरू देखा पर्नबाट रोक्दछ ।\n" +"\n" +"तथा, यदि तपाईँले हालको द्रष्टव्यमा अर्को द्रष्टव्यको नाम टाइप गर्नु भएमा, यो तपाईँका लागि स्वाचालित रूपले " +"लिङ्क गरिनेछ ।</note-content>" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:795 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:855 #, fuzzy msgid "Recent Chooser" -msgstr "हालैका फाइल" +msgstr "हाल चयनकर्ता विशेषताहरू" #. GtkRecentSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:797 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:857 #, fuzzy msgid "Most Recently Used first" -msgstr "हालै प्रयोग गरिएको" +msgstr "धेरै प्रयोग भएको" #. GtkRecentSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:859 #, fuzzy msgid "Least Recently Used first" -msgstr "हालै प्रयोग गरिएको" +msgstr "हालै प्रयोग गरिएको प्रकार्यको सूची" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:800 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860 #, fuzzy msgid "Recent Chooser Dialog" -msgstr "फाइल छनोटकर्ता बार्तालाप प्रयोग" +msgstr "हाल चयनकर्ता विशेषताहरू" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:861 msgid "Size Group" -msgstr "अवयव विजेटको अनुरोध गरिएको आकारहरूा आकार समूहले प्रभाव पार्ने दिशनिर्देशहरूा " +msgstr "आकार समूह" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862 msgid "Widgets" msgstr "विजेट" #. GtkSizeGroupMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:804 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864 msgid "Both" msgstr "दुवै" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:805 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865 #, fuzzy msgid "List of widgets in this group" -msgstr "विजेट" +msgstr "अवैध समुह सुची" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:806 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866 msgid "Window Group" -msgstr "समूह" +msgstr "सञ्झ्याल समूह" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867 msgid "Adjustment" msgstr "मिलान" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871 #, fuzzy msgid "An accelerator key for this action" msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:812 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872 #, fuzzy msgid "Toggle Action" msgstr "उल्टनू" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873 #, fuzzy msgid "Radio Action" -msgstr "अनुपात कार्यका रूपमा उस्तै प्रतिनिधिको निर्माण गर्नुस्" +msgstr "रेडियो कार्य जसको समुह यस कार्यमा पर्दछ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:814 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874 #, fuzzy msgid "Recent Action" -msgstr "हालैका फाइल" +msgstr "हालसालै" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:875 msgid "Action Group" msgstr "कार्य समूह" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:816 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876 #, fuzzy msgid "Entry Completion" -msgstr "प्रविष्टि" +msgstr "प्रणालीगत निचोड" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:877 #, fuzzy msgid "Icon Factory" msgstr "कारखाना" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:818 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878 #, fuzzy msgid "Icon Sources" msgstr "स्रोतहरू" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879 +#, fuzzy msgid "A list of sources for this icon factory" -msgstr "" +msgstr "स्रोतहरुको सूचि पढ्न सकिएन ।" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:820 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880 #, fuzzy msgid "List Store" msgstr "भण्डार गर्नुहोस्" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881 #, fuzzy msgid "Data" msgstr "डेटा" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:822 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:882 msgid "Enter a list of column types for this data store" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883 msgid "Enter a list of values to be applied on each row" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:824 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884 #, fuzzy msgid "Tree Store" -msgstr "भण्डार गर्नुहोस्" +msgstr "ट्रि" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885 #, fuzzy msgid "Tree Model Filter" msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:826 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886 #, fuzzy msgid "Tree Model Sort" -msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा" +msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमबद्धताका लागि मोडेल" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887 #, fuzzy msgid "Tree Selection" msgstr "ट्रि" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:828 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:888 msgid "Tree View" -msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा" +msgstr "ट्री दृश्य" #. GtkTreeViewGridLines enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:830 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890 #, fuzzy msgid "Horizontal and Vertical" -msgstr "तेर्सो" +msgstr "सबै तेर्सो र ठाडो मार्गदर्शक हटाउनुहोस्" #. GtkSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893 msgid "Ascending" msgstr "बढ्दो क्रम" #. GtkSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895 msgid "Descending" msgstr "घट्दो क्रम" #. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897 #, fuzzy msgid "Grow Only" -msgstr "मात्र" +msgstr "वृद्धि गर्नुहोस्" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:838 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898 msgid "Icon View" msgstr "प्रतिमा दृश्य" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:840 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900 #, fuzzy msgid "Cell Background Color name column" msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901 #, fuzzy msgid "Cell Background Color column" msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:842 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902 #, fuzzy msgid "Cell Background RGBA column" -msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम" +msgstr "पृष्ठभूमि RGBA स्तम्भ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903 #, fuzzy msgid "Width column" msgstr "पूर्वनिर्धारितमा स्तम्भ %s को चौडाइ सेट गर्दैछ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904 msgid "Height column" -msgstr "उचाइ:" +msgstr "उच्चाइ स्तम्भ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:905 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "क्षितिजीय गद्दा" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding column" msgstr "क्षितिजीय गद्दा" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:907 msgid "Vertical Padding" -msgstr "उर्ध्वतलीय गद्दा" +msgstr "उर्ध्व गद्दा" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:908 #, fuzzy msgid "Vertical Padding column" -msgstr "उर्ध्वतलीय गद्दा" +msgstr "उर्ध्व गद्दा" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:909 msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "तेर्सो पङ्क्तिबद्धता" +msgstr "क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910 #, fuzzy msgid "Horizontal Alignment column" -msgstr "तेर्सो पङ्क्तिबद्धता" +msgstr "पाठ क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:911 msgid "Vertical Alignment" -msgstr "ठाडो पङ्क्तिबद्धता" +msgstr "उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्ध" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912 #, fuzzy msgid "Vertical Alignment column" -msgstr "ठाडो पङ्क्तिबद्धता" +msgstr "पंक्तिबद्ध स्तम्भ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:853 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:913 #, fuzzy msgid "Sensitive column" msgstr "सम्वेदनशील" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:855 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:915 msgid "Visible column" -msgstr "दृश्यात्मक" +msgstr "देखिने स्तम्भ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916 #, fuzzy msgid "The column in the model to load the value from" -msgstr "सूत्रबाट प्राप्त हुने डाटास्रोत ढाँचामा एउटा स्तम्भ " +msgstr "पाठबाट पुन प्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:857 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:917 +#, fuzzy msgid "Text Renderer" -msgstr "" +msgstr "रेण्डरकर्ताका लागि जिडिके स्क्रिन" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918 msgid "Alignment column" -msgstr "" +msgstr "पंक्तिबद्ध स्तम्भ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:859 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919 msgid "Attributes column" -msgstr "विशेषताहरू" +msgstr "विशेषताहरू स्तम्भ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920 #, fuzzy msgid "Background Color Name column" -msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम" +msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङको नाम" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:861 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921 msgid "Background Color column" msgstr "पृष्ठभूमि रङ:" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922 #, fuzzy msgid "Editable column" msgstr "संपादनगर्न योग्य" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:863 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923 #, fuzzy msgid "Ellipsize column" msgstr "दीर्घबृत्ताकार" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924 msgid "Family column" -msgstr "परिवार:" +msgstr "परिवार स्तम्भ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925 #, fuzzy msgid "Font column" -msgstr "स्तम्भ" +msgstr "फन्ट" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926 #, fuzzy msgid "Font Description column" -msgstr "स्तम्भको वर्णन" +msgstr "फन्ट वर्णन" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927 #, fuzzy msgid "Foreground Color Name column" msgstr "दृष्य जगतको रङ्गकोनाम" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928 msgid "Foreground Color column" -msgstr "अग्रभूमि रङ" +msgstr "अग्रभूमि रङ्ग स्तम्भ " -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929 #, fuzzy msgid "Language column" -msgstr "भाषा" +msgstr "भाषाः" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930 msgid "Markup column" msgstr "मार्कअप स्तम्भ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931 #, fuzzy msgid "Rise column" msgstr "उदाउनु" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932 #, fuzzy msgid "Scale column" -msgstr "मापन गर्नुहोस्:" +msgstr "(टाइल उचाइको % मा) प्रति स्तम्भ ठाडो स्केल" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933 #, fuzzy msgid "Single Paragraph Mode column" msgstr "एक्लो परिच्छेद शैली" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934 #, fuzzy msgid "Size column" -msgstr "स्तम्भ" +msgstr "आकार" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:875 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935 +#, fuzzy msgid "Data column" -msgstr "" +msgstr "डेटा" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:877 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937 #, fuzzy msgid "Ultra Condensed" msgstr "अति नै खाँदिएको" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939 msgid "Extra Condensed" msgstr "अतिरिक्त खाँदिएको " #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941 msgid "Condensed" -msgstr "खाँदिएको " +msgstr "सघन" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943 msgid "Semi Condensed" msgstr "अर्ध खाँदिएको " #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945 #, fuzzy msgid "Semi Expanded" msgstr "अर्ध फैलिएको" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947 msgid "Expanded" -msgstr "बढाइएको छ" +msgstr "बढाइएको" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:889 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949 #, fuzzy msgid "Extra Expanded" msgstr "अतिरिक्त फैलिएको" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951 #, fuzzy msgid "Ultra Expanded" msgstr "अति नै फैलिएको" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952 #, fuzzy msgid "Stretch column" -msgstr "तन्किएको" +msgstr "खुर्कनुहोस्" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953 #, fuzzy msgid "Strikethrough column" msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु" #. PangoStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:955 msgid "Oblique" -msgstr "oblique" +msgstr "ढल्केको" #. PangoStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:957 msgid "Italic" -msgstr "छड्के" +msgstr "इटालिक" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958 #, fuzzy msgid "Style column" -msgstr "शैली" +msgstr "स्तम्भ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:959 msgid "Text column" -msgstr "पाठ स्तम्भ" +msgstr "पाठ्य स्तम्भ" #. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:961 msgid "Double" msgstr "डबल" #. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:963 msgid "Low" msgstr "कम" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964 #, fuzzy msgid "Underline column" msgstr "कच" #. PangoVariant enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966 #, fuzzy msgid "Small Capitals" msgstr "प्रारम्भिक ठुला वर्णहरू" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:907 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:967 #, fuzzy msgid "Variant column" msgstr "आयाम" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:908 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968 #, fuzzy msgid "Weight column" msgstr "तौल" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:909 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:969 #, fuzzy msgid "Width in Characters column" msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चौडाई" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970 #, fuzzy msgid "Wrap Mode column" -msgstr "लपेट शैली/विधि" +msgstr "लपेट्ने मोडको समूह" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:911 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971 #, fuzzy msgid "Wrap Width column" msgstr "चौडाइ कस" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972 msgid "Background RGBA column" -msgstr "एक्सएफटि आरजिबिए" +msgstr "पृष्ठभूमि RGBA स्तम्भ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:913 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:973 #, fuzzy msgid "Foreground RGBA column" -msgstr "अग्रभूमि" +msgstr "पृष्ठभूमि RGBA स्तम्भ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974 #, fuzzy msgid "Maximum width in characters" msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक चौडाइ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:915 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:975 msgid "Placeholder text" -msgstr "यो प्लेसहोल्डरमा टाँसिएका वस्तुलाई डक गर्नुहोस्" +msgstr "प्लेसहोल्डर पाठ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976 #, fuzzy msgid "Accelerator Renderer" -msgstr "गतिवर्धक लेबुल" +msgstr "रेण्डरकर्ताका लागि जिडिके स्क्रिन" #. GtkCellRendererAccelMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978 #, fuzzy msgid "Gtk" -msgstr "GTK+ विकल्पहरू" +msgstr "GTK+" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:979 #, fuzzy msgid "Accelerator Mode column" msgstr "स्तम्भको पुनराकृतिक मोड" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:981 msgid "Shift Key" -msgstr "Shift" +msgstr "सिफ्ट कुञ्जी" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:983 msgid "Lock Key" -msgstr "ताल्चा र साँचो" +msgstr "ताल्चा कुञ्जी" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:985 #, fuzzy msgid "Control Key" msgstr "नियन्त्रण" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987 msgid "Alt Key" -msgstr "प्रणाली मेनु पाउन alt+f1 कुञ्जी दबाउनु होस् ।" +msgstr "अल्ट कुञ्जी" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989 msgid "Fifth Key" -msgstr "साँचो" +msgstr "पाँचौं कुञ्जी" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991 msgid "Sixth Key" -msgstr "साँचो" +msgstr "छैठौँ कुञ्जी" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993 msgid "Seventh Key" -msgstr "साँचो" +msgstr "सातौ कुञ्जी" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995 msgid "Eighth Key" -msgstr "साँचो" +msgstr "आठौं कुञ्जी" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:997 #, fuzzy msgid "First Mouse Button" -msgstr "बाया बटनमा क्लिक गर्नुहोस्" +msgstr "माउस बटन" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:999 #, fuzzy msgid "Second Mouse Button" -msgstr "बाया बटनमा क्लिक गर्नुहोस्" +msgstr "माउस बटन" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1001 #, fuzzy msgid "Third Mouse Button" -msgstr "बाया बटनमा क्लिक गर्नुहोस्" +msgstr "तेस्रो" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1003 #, fuzzy -msgid "Forth Mouse Button" -msgstr "बाया बटनमा क्लिक गर्नुहोस्" +msgid "Fourth Mouse Button" +msgstr "चौथो" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1005 msgid "Fifth Mouse Button" -msgstr "बाया बटनमा क्लिक गर्नुहोस्" +msgstr "पाँचौं माउस बटन" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1007 #, fuzzy msgid "Super Modifier" -msgstr "Super" +msgstr "अक्षर, परिमार्जक" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1009 #, fuzzy msgid "Hyper Modifier" -msgstr "हाइपरलिङ्क..." +msgstr "Hyper" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1011 #, fuzzy msgid "Meta Modifier" -msgstr "देब्रे meta" +msgstr "Meta" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1013 #, fuzzy msgid "Release Modifier" -msgstr "निष्कासन" +msgstr "अक्षर, परिमार्जक" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:955 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1015 #, fuzzy msgid "All Modifiers" -msgstr "सबै" +msgstr "सबैमा" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1016 #, fuzzy msgid "Accelerator Modifiers column" -msgstr "गतिवर्धक लेबुल" +msgstr "एक्सेलेरेटर" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:957 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1017 msgid "Keycode column" -msgstr "स्तम्भ" +msgstr "कुञ्जी सङ्केतन स्तम्भ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1018 #, fuzzy msgid "Combo Renderer" -msgstr "कम्बो बाकस" +msgstr "रेण्डरकर्ताका लागि जिडिके स्क्रिन" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:959 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1019 msgid "Has Entry column" -msgstr "प्रबिष्टि भएको" +msgstr "प्रविष्टि स्तम्भ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1020 #, fuzzy msgid "Model column" -msgstr "प्रतिमा पिक्सबफ वाट पुनप्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग " +msgstr "यदि पाङ्गो चिन्ह दिन प्रयोग गरिरहिन्छ भने पाठ प्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग गरिन्छ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:961 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1021 #, fuzzy msgid "Text Column column" -msgstr "पाठ स्तम्भ" +msgstr "पाठ क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1022 #, fuzzy msgid "Spin Renderer" -msgstr "घुमाउनुहोस्" +msgstr "रेण्डरकर्ताका लागि जिडिके स्क्रिन" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:963 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1023 #, fuzzy msgid "Adjustment column" -msgstr "मिलान" +msgstr "मिलान:" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1024 #, fuzzy msgid "Climb Rate column" msgstr "आरोहण दर" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:965 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1025 msgid "Digits column" -msgstr "संख्याहरु" +msgstr "अङ्कहरू स्तम्भ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1026 #, fuzzy msgid "Pixbuf Renderer" -msgstr "पिक्सबफ" +msgstr "रेण्डरकर्ताका लागि जिडिके स्क्रिन" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:967 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1027 #, fuzzy msgid "Follow State column" msgstr "स्टेट फलो गर्नुहोस्" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1028 #, fuzzy msgid "Icon Name column" -msgstr "प्रतिमाको नाम" +msgstr "स्तम्भ नाम" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:969 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1029 msgid "Pixbuf column" msgstr "पिक्सबफ स्तम्भ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1030 msgid "GIcon column" -msgstr "स्तम्भ" +msgstr "G-प्रतिमा स्तम्भ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1031 #, fuzzy msgid "Pixbuf Expander Closed column" -msgstr "पिक्सबफ वृद्धिकारक बन्द गरियो" +msgstr "बन्द गरिएको वृद्धिकारकको लागि पिक्सबफ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1032 #, fuzzy msgid "Pixbuf Expander Open column" -msgstr "खुला पिक्सबफ वृद्धिकारक" +msgstr "खुला वृद्धिकारकको लागि पिक्सबफ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:973 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1033 #, fuzzy msgid "Stock Detail column" -msgstr "वर्णन" +msgstr "मौज्दात स्तम्भ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1034 msgid "Stock column" -msgstr "बाँकी मौज्दात:" +msgstr "मौज्दात स्तम्भ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:975 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1035 +#, fuzzy msgid "Stock Size column" -msgstr "" +msgstr "मौज्दात स्तम्भ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1036 #, fuzzy msgid "Progress Renderer" -msgstr "प्रगतिमा" +msgstr "रेण्डरकर्ताका लागि जिडिके स्क्रिन" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:977 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1037 msgid "Orientation column" -msgstr "अभिमुखिकरण" +msgstr "अभिमूखीकरण स्तम्भ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1038 #, fuzzy msgid "Pulse column" -msgstr "स्पन्दनको तह" +msgstr "मिलिक-मिलिक गर्ने" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:979 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1039 msgid "Text Horizontal Alignment column" -msgstr "स्तम्भ शीर्षलेख पाठ अथवा औजारको एक्स पंक्तिबद्धता" +msgstr "पाठ क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:980 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1040 #, fuzzy msgid "Text Vertical Alignment column" -msgstr "ठाडो पाठ पङ्क्तिबद्धता" +msgstr "पाठ क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:981 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1041 msgid "Value column" -msgstr "" +msgstr "मान स्तम्भ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:982 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1042 #, fuzzy msgid "Inverted column" msgstr "उल्टाइयो" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:983 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1043 +#, fuzzy msgid "Spinner Renderer" -msgstr "" +msgstr "कोगल पाङ्गो रेन्डरर ट्रेस गर्नुहोस्" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:984 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1044 #, fuzzy msgid "Active column" -msgstr "सक्रिय पार्नुहोस्" +msgstr "सक्रिय छैन" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:985 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1045 #, fuzzy msgid "Toggle Renderer" msgstr "उल्टनू" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:986 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1046 #, fuzzy msgid "Activatable column" msgstr "सक्रिय भएको अवस्था" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1047 #, fuzzy msgid "Inconsistent column" msgstr "परस्परबिरोधि" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:988 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1048 #, fuzzy msgid "Indicator Size column" msgstr "सूचकको आकार" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1049 +#, fuzzy msgid "Radio column" -msgstr "" +msgstr "रेडियो" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:990 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1050 #, fuzzy msgid "Status Icon" -msgstr "स्थिति" +msgstr "वस्तुस्थिति प्रतिक देखाउनुहोस् (_S)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1051 #, fuzzy msgid "Text Buffer" -msgstr "प्रतिरोधकका हालका पाठहरु" +msgstr "मुद्रणका लागि पाठको अस्थायी स्मृति प्राप्त गर्न अक्षम" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:992 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1052 msgid "Entry Buffer" -msgstr "अस्थायी स्मृति" +msgstr "प्रवेश बफर" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1053 #, fuzzy msgid "Text Tag" msgstr "पाठ ट्याग टेवल" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:994 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1054 msgid "Text Tag Table" msgstr "पाठ ट्याग टेवल" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1055 #, fuzzy msgid "File Filter" msgstr "फाइल ब्राउजर फिल्टर मोड" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:996 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1056 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "रिड गर्न सक्षम ssindex प्रकारहरू MIME सूचीकृत गर्नुहोस्" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:997 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1057 msgid "Patterns" -msgstr "बाँन्की लागू गर्नुहोस्" +msgstr "बाँन्कीहरू" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:998 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1058 #, fuzzy msgid "The list of mime types to add to the filter" msgstr "रिड गर्न सक्षम ssindex प्रकारहरू MIME सूचीकृत गर्नुहोस्" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:999 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1059 msgid "The list of file name patterns to add to the filter" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1000 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1060 #, fuzzy msgid "Recent Filter" -msgstr "हालैका फाइल" +msgstr "फिल्टर गर्नुहोस्" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1002 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1062 msgid "The list of application names to add to the filter" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1003 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1063 msgid "Recent Manager" -msgstr "हालैका फाइल" +msgstr "हालको प्रबन्धक" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1004 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1064 #, fuzzy msgid "Themed Icon" -msgstr "यस सञ्झ्यालका लागि थिम भएको प्रतिमा नाम" +msgstr "वस्तुमा प्रदर्शन भएको विषयवस्तु प्रतिमाको नाम" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1006 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1065 msgid "Toplevels" -msgstr "" +msgstr "माथिल्लो स्तर" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1007 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1066 #, fuzzy msgid "Containers" msgstr "कन्टेनरका उपशाखाहरूको बाहिरपटटिको खाली किनारा" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1008 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1067 #, fuzzy msgid "Control and Display" msgstr "नियन्त्रण" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1009 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1068 #, fuzzy msgid "Composite Widgets" msgstr "विजेट" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1010 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1069 msgid "Miscellaneous" msgstr "विविध" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1011 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1070 +#, fuzzy msgid "Deprecated" -msgstr "" +msgstr "प्रगतिबारसँग जोडिएको जीटीके मिलान (असहमति)" #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Program Attributes" -msgstr "विशेषताहरू" +msgstr "कार्यक्रम विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "License Text" -msgstr "इजाजत पत्र:" +msgstr "इजाजतपत्र पाठ" #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "Version:" -msgstr "संस्करण:" +msgstr "संस्करण: " #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:10 msgid "Authors" @@ -8148,63 +8095,70 @@ msgstr "लेखकहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Translators" -msgstr "अनुवादकहरूलाई क्रेडिट दिन्छ। यस स्ट्रिङलाई अनुवाद गर्न सकिने छिन्ह दिनु पर्दछ" +msgstr "अनुवादकहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:12 msgid "Artists" msgstr "कलाकारहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:13 -#, fuzzy msgid "Documenters" msgstr "संकलकहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:14 -#, fuzzy msgid "Copyright" -msgstr "प्रतिलिपि अधिकार" +msgstr "प्रतिलिपिअधिकार " #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:15 -#, fuzzy msgid "Comments" -msgstr "टिप्पणी" +msgstr "टिप्पणीहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:16 -#, fuzzy msgid "Logo:" -msgstr "लोगो" +msgstr "लोगो:" #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:17 -#, fuzzy msgid "License and Copyright" -msgstr "प्रतिलिपि अधिकार" +msgstr "अनुमतिपत्र र प्रतिलिपि अधिकारपत्र" #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:18 -#, fuzzy msgid "Website:" -msgstr "वेबसाइट" +msgstr "वेबसाइट:" #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:19 -#, fuzzy msgid "Credits" -msgstr "श्रेयहरू" +msgstr "श्रेय" + +#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:1 ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:1 +msgid "Box Attributes" +msgstr "बाकस विशेषताहरू" + +#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:2 ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Add center child" +msgstr "शाखा थप्नुहोस्" + +#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:3 +msgid "Whether this action bar should include a centered child." +msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:1 msgid "Action Attributes" msgstr "कार्य विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:2 +#, fuzzy msgid "Toolbar Proxies" -msgstr "" +msgstr "उपकरणपट्टी" #: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:3 +#, fuzzy msgid "Toggle and Radio" -msgstr "" +msgstr "रेडियो" #: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "Value ID:" -msgstr "आईडी (ID)" +msgstr "मान आई डी:" #: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:5 #, fuzzy @@ -8217,39 +8171,36 @@ msgid "Activatable / Actionable" msgstr "सक्रिय भएको अवस्था" #: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui.h:1 +#, fuzzy msgid "App Chooser Button Attributes" -msgstr "" +msgstr "बटन विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui.h:1 +#, fuzzy msgid "App Chooser Widget Attributes" -msgstr "" - -#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:1 -msgid "Box Attributes" -msgstr "बाकस विशेषताहरू" +msgstr "औजार विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:2 msgid "Baseline:" msgstr "आधार पङ्ति" +#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:4 +msgid "Whether this box should include a centered child." +msgstr "" + #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Child alignments:" -msgstr "शाखा" +msgstr "शाखा पङ्क्तिबद्ध:" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:2 -#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:2 ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:2 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:11 -#, fuzzy msgid "Horizontal:" -msgstr "तेर्सो" +msgstr "तेर्सो:" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:3 -#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:3 ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:3 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:12 -#, fuzzy msgid "Vertical:" -msgstr "ठाडो" +msgstr "ठाडो:" #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:4 msgid "Button Attributes" @@ -8262,21 +8213,18 @@ msgstr "बटन सामग्री" #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Add custom content" -msgstr "सामग्री" +msgstr "अनुकूल पार्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Label with optional image" -msgstr "वैकल्पिक सहभागीहरू" +msgstr "छविचित्र /लेबल सीमाना" #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "Image:" -msgstr "छवि" +msgstr "छवि:" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:11 -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:11 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:11 ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:10 msgid "Position:" msgstr "स्थिति:" @@ -8297,43 +8245,37 @@ msgstr "फ्रेम टुक्राका लागि रेखाङ् #: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:4 #: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:4 +#, fuzzy msgid "Tearoff menus" -msgstr "" +msgstr "मेनुहरूमा टियरअफ छ" #: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Tabular Menus" -msgstr "प्लगइनको मेनु वा/र उपकरणपट्टी छ" +msgstr "मेनुहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:1 msgid "Combo Box Text Attributes" msgstr "कम्बो बाकस पाठ बिशेष्ताहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "List of items:" -msgstr "सुची सामाग्री" +msgstr "सामाग्री सूची:" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2 -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:2 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2 ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:2 msgid "Input Hints:" -msgstr "चाल सङ्केत सक्षम पार्ने झन्डा" +msgstr "आगत सङ्केत:" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Primary Icon" -msgstr "मुख्य" +msgstr "प्राइमेरी" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:6 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:2 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:6 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:2 msgid "Tooltip:" -msgstr "औजारटिप" +msgstr "औजारटिप:" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:7 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:4 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:7 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:4 msgid "Use markup" msgstr "मार्कअप प्रयोग गर" @@ -8357,53 +8299,69 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:14 #, fuzzy msgid "Horizontal Alignment:" -msgstr "तेर्सो पङ्क्तिबद्धता" +msgstr "क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/" #: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "File Chooser Attributes" -msgstr "फाइल चयनकर्ता" +msgstr "फाइल चयनकर्ता विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Font Button Attributes" -msgstr "विशेषताहरू" +msgstr "फन्टबटन विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Font Chooser Attributes" -msgstr "विशेषताहरू" +msgstr "फन्ट चयनकर्ता विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Grid Attributes" -msgstr "विशेषताहरू" +msgstr "ग्रिड विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "Spacing:" -msgstr "खाली ठाउँ" +msgstr "खाली स्थान:" #: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "Homogeneous" msgstr "उस्तै प्रकारको" #: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "Count:" -msgstr "गणना गर्नुहोस्" +msgstr "गणना गर्नुहोस्:" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1 +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:1 +msgid "Headerbar Attributes" +msgstr "शिर्षपट्टि विशेषताहरू" + +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Custom title" +msgstr "अनुकूल शीर्षक" + +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Whether the headerbar should use a custom title widget." +msgstr "जहाँ औजार एउटा संमिश्रित औजारको भाग हुन्छ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:4 #, fuzzy +msgid "Show window controls" +msgstr "नियन्त्रणहरू" + +#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Whether to show window controls, e.g. a close button." +msgstr "घटना/बैठक सम्पादकमा कोटि फाँटहरू देखाउने वा नदेखाउने" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1 msgid "Icon View Attributes" -msgstr "प्रतिमा दृश्य" +msgstr "प्रतिमा दृष्य विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:2 #: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Single Click Activate" -msgstr "वस्तुहरू खोल्नका लागि एकल क्लिक गर्नुहोस्" +msgstr "होभर क्लिक सक्रिय गर्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:3 msgid "Columns:" @@ -8412,38 +8370,33 @@ msgstr "स्तम्भ" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Cell Spacing:" -msgstr "खाली ठाउँ" +msgstr "कक्षको-खालीस्थान:" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "Item Width:" -msgstr "डक वस्तुका लागि उपयुक्त चौडाइ" +msgstr "वस्तु चौडाई:" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "View Margin:" -msgstr "सीमान्त" +msgstr "दृश्य सीमान्त" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Item Size and Spacing" -msgstr "खाली ठाउँ" +msgstr "सामाग्री" #: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Size" -msgstr "साइज: " +msgstr "साइज" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:1 -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:4 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:1 ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:4 msgid "Appearance" msgstr "मोहडा" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Formatting" -msgstr "ढाँचा तत्व" +msgstr "ढाँचाबद्धता" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:3 #, fuzzy @@ -8453,174 +8406,174 @@ msgstr "त्रुटि व्यवहार" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Wrap only on new line" -msgstr "रेखा लपेट" +msgstr "लाइन बेराई हेर्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:5 +#, fuzzy msgid "Never wrap" -msgstr "" +msgstr "कहिले पनि होइन" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:6 #, fuzzy -msgid "Automatically wrap" -msgstr "लपेट्नु" +msgid "Label Width" +msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चाहिएको लेबलको चौडाई" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7 #, fuzzy -msgid "Label Width" -msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चाहिएको लेबलको चौडाई" +msgid "Automatically wrap" +msgstr "बेर्नुहोस्" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:8 +msgid "Lines" +msgstr "लाइनहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Level Bar Attributes" -msgstr "विशेषताहरू" +msgstr " निसानी पट्टी विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Indicator Mode:" -msgstr "मोड:" +msgstr "मोड" #: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "Minimum:" msgstr "न्यूनतम:" #: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "Maximum:" msgstr "अधिकतम:" #: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "Value:" msgstr "मान:" #: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Message Dialog Attributes" -msgstr "खबर संवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ" +msgstr "सन्देश संवाद विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Primary Text:" -msgstr "मुख्य" +msgstr "मुख्य पाठ:" #: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "Secondary Text:" -msgstr "द्धितीयक" +msgstr "द्धितीयक पाठ:" #: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Alignment and Padding" -msgstr "गद्दा" +msgstr "अवस्था" #: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "Padding" msgstr "गद्दा" +#: ../plugins/gtk+/glade-model-button-editor.ui.h:1 +msgid "Model Button Attributes" +msgstr "नमुना बटन विशेषताहरू" + #: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Notebook Attributes" -msgstr "विशेषताहरू" +msgstr "नोटबुक विशेषताहरू" #. Property used to choose which page of the notebook to edit #: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "Edit page:" -msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" +msgstr "पृष्ठ सम्पादन" #: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "Tab Attributes" -msgstr "विशेषताहरू" +msgstr "ट्याब विशेषताहरू" -#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:1 +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:5 +msgid "Start Action:" +msgstr "शुरु कार्य" + +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:6 +msgid "End Action:" +msgstr "कार्य समाप्ति:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-popover-editor.ui.h:1 #, fuzzy +msgid "Popover Attributes" +msgstr "विशेषताहरू:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-popover-menu-editor.ui.h:1 +msgid "Menu Attributes" +msgstr "मेनु विशेषताहरू्" + +#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:1 msgid "Progress Bar Attributes" -msgstr "प्रगति पट्टि" +msgstr "प्रगति पट्टी विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Ellipsize Text:" -msgstr "दीर्घबृत्ताकार" +msgstr "दीर्घबृत्ताकार पाठ" #: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Tree View Attributes" -msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा" +msgstr "ट्रि दृश्य विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Search Column:" -msgstr "स्तम्भ खोज" +msgstr "खोज स्तम्भ :" #: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "Expander Column:" -msgstr "विस्तारित स्तम्भ" +msgstr "विस्तारित स्तम्भ:" #: ../plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Recent Chooser Attributes" -msgstr "विशेषताहरू" +msgstr "हाल चयनकर्ता विशेषताहरू" -#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:1 +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1 +msgid "Scale Button Attributes" +msgstr "मापन बटन विशेषताहरू" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2 #, fuzzy +msgid "Scale orientation:" +msgstr "अभिमूखीकरण:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:1 msgid "Scale Attributes" -msgstr "विशेषताहरू" +msgstr "मापन विशेषताहरू" -#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:2 -#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:2 ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Stepper Sensitivity" -msgstr "पश्चगामी खुड्किला " +msgstr "सम्वेदनशीलता" -#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:3 -#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:3 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:3 ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:3 msgid "Lower:" -msgstr "भन्दा न्यून" +msgstr "तल्लो:" -#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:4 -#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:4 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:4 ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:4 msgid "Upper:" -msgstr "माथिल्लो" +msgstr "माथिल्लो:" #: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Highlight Origin" -msgstr "हाइलाइट मोड" - -#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Scale Button Attributes" -msgstr "विशेषताहरू" - -#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "Scale orientation:" -msgstr "अभिमुखिकरण" +msgstr "उत्पत्ति X:" #: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Scrolling Attributes" -msgstr "स्क्रोलिङ" +msgstr "स्क्रोलिङ विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "Policy:" -msgstr "सुधार नीति" +msgstr "नीति:" #: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Scrollbar Attributes" -msgstr "स्क्रोलपट्टी" +msgstr " स्क्रोलबार विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:1 +#, fuzzy msgid "Scrolled Window Attributes" -msgstr "" +msgstr "सञ्झ्याल विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:2 #, fuzzy @@ -8628,96 +8581,99 @@ msgid "Window Placement:" msgstr "विण्डो स्थानानतर" #: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "Scrollbar Policy:" -msgstr "क्षितिजीय स्क्रोलबार नीति" +msgstr "स्क्रोलबार नीति:" #: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "Adjustment:" -msgstr "मिलान" +msgstr "मिलान:" #: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Spin Button Attributes" -msgstr "स्पिन बटन" +msgstr "स्पिन बटन विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:2 msgid "Button Orientation:" msgstr "बटन अभिमुखिकरण" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:1 +#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:1 +msgid "Stack Attributes" +msgstr "थाक विशेषताहरू" + +#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:2 +msgid "Homogeneous:" +msgstr "एकनाशको:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui.h:1 #, fuzzy +msgid "Stack Switcher Attributes" +msgstr "थाक विशेषताहरू" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:1 msgid "Text View Attributes" -msgstr "पाठको गुण" +msgstr "पाठको दृश्य विशेषताहरू" #. Name for populate-all property #: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4 +#, fuzzy msgid "Populate for touch" -msgstr "" +msgstr "स्पर्श" #: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "Text Formatting" -msgstr "ढाँचा तत्व" +msgstr "पाठ ढाँचा" #: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "Indentation:" -msgstr "स्वाचालित इण्डेन्टेसन " +msgstr "इन्डेन्टेसन:" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17 msgid "Left:" msgstr "बायाँ:" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18 msgid "Right:" msgstr "दायाँ:" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14 msgid "Margins" msgstr "सीमान्तहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "Spacing" -msgstr "खाली ठाउँ" +msgstr "दूरी (अन्तराल)" #: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:11 -#, fuzzy msgid "Above Lines:" -msgstr "रेखाहरुमाथि पिक्सल" +msgstr "पङ्ति माथि:" #: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:12 -#, fuzzy msgid "Below Lines:" -msgstr "रेखाहरुको तल पिक्सलहरु " +msgstr "पङ्ति तल:" #: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:13 -#, fuzzy msgid "Inside Wrap:" -msgstr "लपेटभित्र पिक्सलहरु" +msgstr "भित्री लपेट" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:14 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:15 +msgid "Top:" +msgstr "माथि:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:15 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:16 +msgid "Bottom:" +msgstr "तल:" #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "Text:" -msgstr "पाठ" +msgstr "पाठ:" #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "Widget:" -msgstr "औजार" +msgstr "औजार:" #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Widget Attributes" -msgstr "विशेषताहरू" +msgstr "औजार विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:3 #, fuzzy @@ -8725,14 +8681,12 @@ msgid "Whether to use markup in the tooltip" msgstr "मार्कअप प्रयोग गर" #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "Widget Flags" -msgstr "झन्डा" +msgstr "औजार झण्डा" #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "Widget Spacing" -msgstr "खाली ठाउँ" +msgstr "औजार दूरी (अन्तराल)" #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:8 msgid "" @@ -8740,49 +8694,59 @@ msgid "" "instead of setting a literal tooltip" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:15 -#, fuzzy -msgid "Top:" -msgstr "माथि:" - -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:16 -msgid "Bottom:" -msgstr "तल:" - #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Window Attributes" -msgstr "विशेषताहरू" +msgstr "सञ्झ्याल विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:2 msgid "Transient For:" -msgstr "" +msgstr "अस्थायी: %lu" #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:3 msgid "Attached To:" msgstr "संलग्न गरिएको" #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:5 -#, fuzzy +msgid "Icon File" +msgstr "प्रतिमा फाइल" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7 +msgid "Window Flags" +msgstr "सञ्झ्याल झण्डा" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9 +msgid "Hint:" +msgstr "सङ्केत:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:11 +msgid "Gravity:" +msgstr "गुरुत्व:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12 msgid "Title:" msgstr "शीर्षक:" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6 +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:13 #, fuzzy -msgid "Icon File" -msgstr "प्रतिमा फाइल:" +msgid "Client side window decorations" +msgstr "सञ्झ्याल साइड फलक देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस् ।" + +#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:14 +msgid "Whether this window should include a custom titlebar." +msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Flags" -msgstr "झन्डा" +#~ msgid "See Privacy Note" +#~ msgstr "गोपनीयता" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:10 #, fuzzy -msgid "Hint:" -msgstr "सङ्केत" +#~ msgid "Previewing %s (%s)" +#~ msgstr "/ मा %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12 #, fuzzy -msgid "Gravity:" -msgstr "गुरुत्व" +#~ msgid "Previewing %s" +#~ msgstr "/ मा %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Glade Preview" +#~ msgstr "पूर्वावलोकन" |