diff options
author | Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org> | 2016-09-01 22:00:34 +0300 |
---|---|---|
committer | Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org> | 2016-09-01 22:00:34 +0300 |
commit | 20af8b7eae28175293c10a0890db427f35e06740 (patch) | |
tree | 2fbb3ada40fc27dd3fec42d437ad656e2c64aadc | |
parent | 6ee434753063f6cd4d8341a8a3cd2fe03f61391c (diff) | |
download | glade-20af8b7eae28175293c10a0890db427f35e06740.tar.gz |
Update Latvian translation
-rw-r--r-- | po/lv.po | 616 |
1 files changed, 267 insertions, 349 deletions
@@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade&" -"keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-08 07:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-11 23:02+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade" +"&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-15 04:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-01 22:00+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" @@ -20,10 +20,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " -"2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" +" 2);\n" -#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42 +#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../data/glade.appdata.xml.in.h:1 +#: ../src/main.c:42 msgid "Glade" msgstr "Glade" @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Saskarnes izstrādātājs" msgid "Glade Interface Designer" msgstr "Glade saskarnes izstrādātājs" -#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4 +#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4 ../data/glade.appdata.xml.in.h:2 msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" msgstr "Izveidot vai atvērt lietotāja saskarnes izstrādnes GTK+ lietotnēm" @@ -44,7 +45,7 @@ msgid "GUI designer;user interface;ui builder;" msgstr "GUI projektētājs;lietotāja saskarne;ui būvētājs;" #. To translators: AppData description first paragraph -#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Glade is a RAD tool to enable quick & easy development of user " "interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment." @@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "" "GTK+ 3 rīkkopai un GNOME darbvirsmas videi." #. To translators: AppData description second paragraph -#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4 +#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6 msgid "" "The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be " "loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used " @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "" "jauno veidņu iespēju." #. To translators: AppData description third paragraph -#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6 +#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:8 msgid "" "By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming " "languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others." @@ -360,10 +361,6 @@ msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "Neizdevās atvērt “%s”. Šāda datne neeksistē.\n" #: ../src/glade.glade.h:1 -#| msgid "" -#| "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" -#| "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" -#| "Copyright © 2004-2014 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." msgid "" "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" @@ -815,7 +812,7 @@ msgid "Select a catalog search path" msgstr "Izvēlieties katalogu meklēšanas ceļu" #. translators: Email subject sent to the user after completing the survey -#: ../src/glade-registration.c:32 ../src/glade-registration.glade.h:27 +#: ../src/glade-registration.c:32 ../src/glade-registration.glade.h:26 msgid "Glade User Survey" msgstr "Glade lietotāju aptauja" @@ -877,47 +874,47 @@ msgstr "" "\n" "\tGlade komanda\n" -#: ../src/glade-registration.c:308 +#: ../src/glade-registration.c:306 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Savienojas ar %s" -#: ../src/glade-registration.c:311 +#: ../src/glade-registration.c:309 #, c-format msgid "Sending data to %s" msgstr "Sūta datus uz %s" -#: ../src/glade-registration.c:314 +#: ../src/glade-registration.c:312 #, c-format msgid "Waiting for %s" msgstr "Gaida uz %s" -#: ../src/glade-registration.c:317 +#: ../src/glade-registration.c:315 #, c-format msgid "Receiving data from %s" msgstr "Saņem datus no %s" -#: ../src/glade-registration.c:349 +#: ../src/glade-registration.c:347 msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed" msgstr "Diemžēl neizdevās automātiski pierakstīties Glade lietotāju vēstkopai" -#: ../src/glade-registration.c:352 +#: ../src/glade-registration.c:350 msgid "Open Glade Users Website" msgstr "Atvērt Glade lietotāju tīmekļa vietni" -#: ../src/glade-registration.c:404 +#: ../src/glade-registration.c:402 msgid "Internal server error" msgstr "Iekšēja servera kļūda" -#: ../src/glade-registration.c:428 +#: ../src/glade-registration.c:426 msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!" msgstr "Paldies, ka atradāt laiku aizpildīt aptauju. Mēs to novērtējam!" -#: ../src/glade-registration.c:436 +#: ../src/glade-registration.c:434 msgid "Name and Email fields are required" msgstr "Vārda un e-pasta lauki ir obligāti" -#: ../src/glade-registration.c:439 +#: ../src/glade-registration.c:437 msgid "" "Oops! Email address is already in use!\n" "To update information you need to provide the token that was sent to your " @@ -927,17 +924,17 @@ msgstr "" "Lai atjauninātu informāciju par sevi, norādiet marķieri, kas ir nosūtīts uz " "jūsu e-pasta adresi." -#: ../src/glade-registration.c:442 +#: ../src/glade-registration.c:440 #, c-format msgid "Oops! Error saving user information: %s" msgstr "Ak vai! Kļūda, saglabājot informāciju par lietotāju: %s" -#: ../src/glade-registration.c:445 +#: ../src/glade-registration.c:443 #, c-format msgid "Oops! Error saving survey data: %s" msgstr "Ak vai! Kļūda, saglabājot aptaujas datus: %s" -#: ../src/glade-registration.c:448 +#: ../src/glade-registration.c:446 #, c-format msgid "Oops! Error accessing DB: %s" msgstr "Ak vai! Kļūda, piekļūstot DB: %s" @@ -1036,316 +1033,312 @@ msgstr "" "trešajām personām." #: ../src/glade-registration.glade.h:24 -msgid "See Privacy Note" -msgstr "Skatiet privātuma piezīmi" - -#: ../src/glade-registration.glade.h:25 msgid "Update Info" msgstr "Atjaunināt informāciju" -#: ../src/glade-registration.glade.h:26 +#: ../src/glade-registration.glade.h:25 msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>" msgstr "" "<Ievietojiet atjaunināšanas marķieri, ja vēlaties atjaunināt iepriekš " "sūtītos datus>" -#: ../src/glade-registration.glade.h:28 +#: ../src/glade-registration.glade.h:27 msgid "How long have you been programming?" msgstr "Cik ilgi jau programmējat?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:29 +#: ../src/glade-registration.glade.h:28 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/glade-registration.glade.h:30 +#: ../src/glade-registration.glade.h:29 msgid "years" msgstr "gadus" -#: ../src/glade-registration.glade.h:31 +#: ../src/glade-registration.glade.h:30 msgid "months" msgstr "mēnešus" -#: ../src/glade-registration.glade.h:32 +#: ../src/glade-registration.glade.h:31 msgid "I am not a programmer" msgstr "Es neesmu programmētājs" -#: ../src/glade-registration.glade.h:33 +#: ../src/glade-registration.glade.h:32 msgid "Which programming languages do you prefer?" msgstr "Kurām programmēšanas valodām dodat priekšroku?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:34 +#: ../src/glade-registration.glade.h:33 msgid "C" msgstr "C" -#: ../src/glade-registration.glade.h:35 +#: ../src/glade-registration.glade.h:34 msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../src/glade-registration.glade.h:36 +#: ../src/glade-registration.glade.h:35 msgid "C#" msgstr "C#" -#: ../src/glade-registration.glade.h:37 +#: ../src/glade-registration.glade.h:36 msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../src/glade-registration.glade.h:38 +#: ../src/glade-registration.glade.h:37 msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../src/glade-registration.glade.h:39 +#: ../src/glade-registration.glade.h:38 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" -#: ../src/glade-registration.glade.h:40 +#: ../src/glade-registration.glade.h:39 msgid "Vala" msgstr "Vala" -#: ../src/glade-registration.glade.h:41 +#: ../src/glade-registration.glade.h:40 msgid "Perl" msgstr "Perl" #. GtkCellRendererAccelMode enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:42 +#: ../src/glade-registration.glade.h:41 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766 msgid "Other" msgstr "Cits" -#: ../src/glade-registration.glade.h:43 +#: ../src/glade-registration.glade.h:42 msgid "When did you start using Glade?" msgstr "Kad sākāt lietot Glade?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:44 +#: ../src/glade-registration.glade.h:43 msgid "ago" msgstr "atpakaļ" -#: ../src/glade-registration.glade.h:45 +#: ../src/glade-registration.glade.h:44 msgid "Which version do you normally use?" msgstr "Kuru versiju parasti izmantojat?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:46 +#: ../src/glade-registration.glade.h:45 msgid "What is available in my OS" msgstr "To, kas ir pieejama manā OS" -#: ../src/glade-registration.glade.h:47 +#: ../src/glade-registration.glade.h:46 msgid "Latest stable from sources" msgstr "Jaunāko stabilo no avotiem" -#: ../src/glade-registration.glade.h:48 +#: ../src/glade-registration.glade.h:47 msgid "3.8 for GTK+ 2" msgstr "3.8 priekš GTK+ 2" -#: ../src/glade-registration.glade.h:49 +#: ../src/glade-registration.glade.h:48 msgid "Master" msgstr "Galotni" -#: ../src/glade-registration.glade.h:50 +#: ../src/glade-registration.glade.h:49 msgid "On what operating systems?" msgstr "Uz kuras operētājsistēmas?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:51 +#: ../src/glade-registration.glade.h:50 msgid "distribution" msgstr "distribūcijas" -#: ../src/glade-registration.glade.h:52 +#: ../src/glade-registration.glade.h:51 msgid "Arch Linux" msgstr "Arch Linux" -#: ../src/glade-registration.glade.h:53 +#: ../src/glade-registration.glade.h:52 msgid "Debian" msgstr "Debian" -#: ../src/glade-registration.glade.h:54 +#: ../src/glade-registration.glade.h:53 msgid "openSUSE" msgstr "openSUSE" -#: ../src/glade-registration.glade.h:55 +#: ../src/glade-registration.glade.h:54 msgid "Fedora" msgstr "Fedora" -#: ../src/glade-registration.glade.h:56 +#: ../src/glade-registration.glade.h:55 msgid "Gentoo" msgstr "Gentoo" -#: ../src/glade-registration.glade.h:57 +#: ../src/glade-registration.glade.h:56 msgid "Mandriva" msgstr "Mandriva" -#: ../src/glade-registration.glade.h:58 +#: ../src/glade-registration.glade.h:57 msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: ../src/glade-registration.glade.h:59 +#: ../src/glade-registration.glade.h:58 msgid "Turbolinux" msgstr "Turbolinux" -#: ../src/glade-registration.glade.h:60 +#: ../src/glade-registration.glade.h:59 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" -#: ../src/glade-registration.glade.h:61 +#: ../src/glade-registration.glade.h:60 msgid "Xandros" msgstr "Xandros" -#: ../src/glade-registration.glade.h:62 +#: ../src/glade-registration.glade.h:61 msgid "Oracle" msgstr "Oracle" -#: ../src/glade-registration.glade.h:63 +#: ../src/glade-registration.glade.h:62 msgid "variant" msgstr "variants" -#: ../src/glade-registration.glade.h:64 +#: ../src/glade-registration.glade.h:63 msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" -#: ../src/glade-registration.glade.h:65 +#: ../src/glade-registration.glade.h:64 msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" -#: ../src/glade-registration.glade.h:66 +#: ../src/glade-registration.glade.h:65 msgid "NetBSD" msgstr "NetBSD" -#: ../src/glade-registration.glade.h:67 +#: ../src/glade-registration.glade.h:66 msgid "Oracle Solaris" msgstr "Oracle Solaris" -#: ../src/glade-registration.glade.h:68 +#: ../src/glade-registration.glade.h:67 msgid "OpenSolaris" msgstr "OpenSolaris" -#: ../src/glade-registration.glade.h:69 +#: ../src/glade-registration.glade.h:68 msgid "illumos" msgstr "illumos" -#: ../src/glade-registration.glade.h:70 +#: ../src/glade-registration.glade.h:69 msgid "version" msgstr "versija" -#: ../src/glade-registration.glade.h:71 +#: ../src/glade-registration.glade.h:70 msgid "2000" msgstr "2000" -#: ../src/glade-registration.glade.h:72 +#: ../src/glade-registration.glade.h:71 msgid "XP" msgstr "XP" -#: ../src/glade-registration.glade.h:73 +#: ../src/glade-registration.glade.h:72 msgid "2003" msgstr "2003" -#: ../src/glade-registration.glade.h:74 +#: ../src/glade-registration.glade.h:73 msgid "Vista" msgstr "Vista" -#: ../src/glade-registration.glade.h:75 +#: ../src/glade-registration.glade.h:74 msgid "2008" msgstr "2008" -#: ../src/glade-registration.glade.h:76 +#: ../src/glade-registration.glade.h:75 msgid "7" msgstr "7" -#: ../src/glade-registration.glade.h:77 +#: ../src/glade-registration.glade.h:76 msgid "8" msgstr "8" -#: ../src/glade-registration.glade.h:78 +#: ../src/glade-registration.glade.h:77 msgid "2012" msgstr "2012" -#: ../src/glade-registration.glade.h:79 +#: ../src/glade-registration.glade.h:78 msgid "Tiger" msgstr "Tiger" -#: ../src/glade-registration.glade.h:80 +#: ../src/glade-registration.glade.h:79 msgid "Leopard" msgstr "Leopard" -#: ../src/glade-registration.glade.h:81 +#: ../src/glade-registration.glade.h:80 msgid "Snow Leopard" msgstr "Snow Leopard" -#: ../src/glade-registration.glade.h:82 +#: ../src/glade-registration.glade.h:81 msgid "Lion" msgstr "Lion" -#: ../src/glade-registration.glade.h:83 +#: ../src/glade-registration.glade.h:82 msgid "Mountain Lion" msgstr "Mountain Lion" -#: ../src/glade-registration.glade.h:84 +#: ../src/glade-registration.glade.h:83 msgid "Mavericks" msgstr "Mavericks" -#: ../src/glade-registration.glade.h:85 +#: ../src/glade-registration.glade.h:84 msgid "GNU/Linux" msgstr "GNU/Linux" #. GtkLicense enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:86 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:796 +#: ../src/glade-registration.glade.h:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:796 msgid "BSD" msgstr "BSD" -#: ../src/glade-registration.glade.h:87 +#: ../src/glade-registration.glade.h:86 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../src/glade-registration.glade.h:88 +#: ../src/glade-registration.glade.h:87 msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" -#: ../src/glade-registration.glade.h:89 +#: ../src/glade-registration.glade.h:88 msgid "Solaris" msgstr "Solaris" -#: ../src/glade-registration.glade.h:90 +#: ../src/glade-registration.glade.h:89 msgid "How often do you use it?" msgstr "Cik bieži jūs to izmantojat?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:91 +#: ../src/glade-registration.glade.h:90 msgid "Every day" msgstr "Katru dienu" -#: ../src/glade-registration.glade.h:92 +#: ../src/glade-registration.glade.h:91 msgid "Few days a week" msgstr "Dažas dienas nedēļā" -#: ../src/glade-registration.glade.h:93 +#: ../src/glade-registration.glade.h:92 msgid "Every week" msgstr "Katru nedēļu" -#: ../src/glade-registration.glade.h:94 +#: ../src/glade-registration.glade.h:93 msgid "A few times a month" msgstr "Dažas reizes mēnesī" -#: ../src/glade-registration.glade.h:95 +#: ../src/glade-registration.glade.h:94 msgid "Once a month" msgstr "Reizi mēnesī" -#: ../src/glade-registration.glade.h:96 +#: ../src/glade-registration.glade.h:95 msgid "A few times a year" msgstr "Dažas reizes gadā" -#: ../src/glade-registration.glade.h:97 +#: ../src/glade-registration.glade.h:96 msgid "What level of Glade user would you say you are?" msgstr "Jūsuprāt, kāda līmeņa Glade lietotājs esat?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:98 +#: ../src/glade-registration.glade.h:97 msgid "Beginner" msgstr "Iesācējs" -#: ../src/glade-registration.glade.h:99 +#: ../src/glade-registration.glade.h:98 msgid "Intermediate" msgstr "Vidējs" -#: ../src/glade-registration.glade.h:100 +#: ../src/glade-registration.glade.h:99 msgid "Advanced" msgstr "Pieredzējis" -#: ../src/glade-registration.glade.h:101 +#: ../src/glade-registration.glade.h:100 msgid "" "Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to " "create?" @@ -1353,121 +1346,121 @@ msgstr "" "Zem kāda veida licenci(-es) jūs izplatāt programmatūru, kuru veidojat ar " "Glade?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:102 +#: ../src/glade-registration.glade.h:101 msgid "Free software" msgstr "Brīvā programmatūra" -#: ../src/glade-registration.glade.h:103 +#: ../src/glade-registration.glade.h:102 msgid "Open source software" msgstr "Atvērtā pirmkoda programmatūra" -#: ../src/glade-registration.glade.h:104 +#: ../src/glade-registration.glade.h:103 msgid "Commercial/Closed software" msgstr "Slēgta programmatūra" -#: ../src/glade-registration.glade.h:105 +#: ../src/glade-registration.glade.h:104 msgid "None - distributed internally" msgstr "Nekāda — tiek izplatīta iekšēji" -#: ../src/glade-registration.glade.h:106 +#: ../src/glade-registration.glade.h:105 msgid "" "In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?" msgstr "Kādās nozarēs jūsu Glade programmatūru parasti izmanto?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:107 +#: ../src/glade-registration.glade.h:106 msgid "Academic" msgstr "Akadēmiskā" -#: ../src/glade-registration.glade.h:108 +#: ../src/glade-registration.glade.h:107 msgid "Embedded applications" msgstr "Iegultās lietotnes" -#: ../src/glade-registration.glade.h:109 +#: ../src/glade-registration.glade.h:108 msgid "Accounting" msgstr "Grāmatvedība" -#: ../src/glade-registration.glade.h:110 +#: ../src/glade-registration.glade.h:109 msgid "Desktop applications" msgstr "Darbvirsmas lietotnes" -#: ../src/glade-registration.glade.h:111 +#: ../src/glade-registration.glade.h:110 msgid "Educational" msgstr "Izglītība" -#: ../src/glade-registration.glade.h:112 +#: ../src/glade-registration.glade.h:111 msgid "Medical" msgstr "Medicīna" -#: ../src/glade-registration.glade.h:113 +#: ../src/glade-registration.glade.h:112 msgid "Industrial applications" msgstr "Industriālās lietotnes" -#: ../src/glade-registration.glade.h:114 +#: ../src/glade-registration.glade.h:113 msgid "Scientific" msgstr "Zinātne" -#: ../src/glade-registration.glade.h:115 +#: ../src/glade-registration.glade.h:114 msgid "What aspect of the software needs the most improvement?" msgstr "Kuram programmatūras aspektam vajadzētu vairāk uzlabojumu?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:116 +#: ../src/glade-registration.glade.h:115 msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?" msgstr "Kura, jūsuprāt, ir lielākā Glade problēma?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:117 +#: ../src/glade-registration.glade.h:116 msgid "Lack of documentation" msgstr "Dokumentācijas trūkums" -#: ../src/glade-registration.glade.h:118 +#: ../src/glade-registration.glade.h:117 msgid "Lack of professional support" msgstr "Profesionāla atbalsta trūkums" -#: ../src/glade-registration.glade.h:119 +#: ../src/glade-registration.glade.h:118 msgid "Lack of professional training" msgstr "Profesionālas apmācības trūkums" -#: ../src/glade-registration.glade.h:120 +#: ../src/glade-registration.glade.h:119 msgid "Lack of publicity/exposure" msgstr "Publicitātes/atpazīstamības trūkums" -#: ../src/glade-registration.glade.h:121 +#: ../src/glade-registration.glade.h:120 msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)" msgstr "" "Oficiālu bināro laidienu trūkums citām operētājsistēmām (Windows, Mac OS X)" -#: ../src/glade-registration.glade.h:122 +#: ../src/glade-registration.glade.h:121 msgid "Have you ever encountered a bug?" msgstr "Vai esat saskārušies ar kļūdām?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:123 +#: ../src/glade-registration.glade.h:122 msgid "Yes" msgstr "Jā" -#: ../src/glade-registration.glade.h:124 +#: ../src/glade-registration.glade.h:123 msgid "No" msgstr "Nē" -#: ../src/glade-registration.glade.h:125 +#: ../src/glade-registration.glade.h:124 msgid "If so, did you file a bug report?" msgstr "Ja jā, vai iesūtījāt kļūdas ziņojumu?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:126 +#: ../src/glade-registration.glade.h:125 msgid "Have you ever thought about contributing?" msgstr "Vai esat domājuši par līdzdarbību izstrādē?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:127 +#: ../src/glade-registration.glade.h:126 msgid "Why not?" msgstr "Kāpēc nē?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:128 +#: ../src/glade-registration.glade.h:127 msgid "Comments:" msgstr "Komentāri:" -#: ../src/glade-registration.glade.h:129 +#: ../src/glade-registration.glade.h:128 msgid "Privacy Note:" msgstr "Privātuma piezīme:" -#: ../src/glade-registration.glade.h:130 +#: ../src/glade-registration.glade.h:129 msgid "" "The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n" "Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and " @@ -1585,7 +1578,7 @@ msgstr "Hierarhija" msgid "Label" msgstr "Etiķete" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1797 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1797 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1446 msgid "Type" msgstr "Tips" @@ -1864,11 +1857,11 @@ msgstr "Rediģē %s līdzinājumus" msgid "Editing margins of %s" msgstr "Rediģē %s apmales" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2091 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2041 msgid "Design View" msgstr "Izstrādes skats" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2092 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2042 msgid "The GladeDesignView that contains this layout" msgstr "GladeDesignView, kas satur šo izkārtojumu" @@ -1917,7 +1910,6 @@ msgstr "%s īpašības — %s [%s]" #. #: ../gladeui/glade-editor.c:321 #, c-format -#| msgid "%s Properties - %s [%s]" msgid "%s Properties - %s" msgstr "%s īpašības — %s" @@ -2089,7 +2081,7 @@ msgstr "_Atvērt" #. GtkInputPurpose enumeration value #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3090 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../gladeui/glade-widget.c:1341 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1439 ../gladeui/glade-widget.c:1341 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" @@ -2272,100 +2264,127 @@ msgstr "Kļūda, palaižot priekšskatītāju — %s\n" msgid "Failed to launch preview: %s.\n" msgstr "Neizdevās palaist priekšskatītāju — %s.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:69 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:202 +#| msgid "Glade Preview" +msgid "Glade Previewer log" +msgstr "Glade priekšskatīšanas logs" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:739 ../gladeui/glade-previewer.c:749 +msgid "user_data" +msgstr "lietotāju_dati" + +#. translators: GConnectFlags values +#: ../gladeui/glade-previewer.c:753 +msgid "Swapped | After" +msgstr "Samainīts | pēc" + +#. translators: GConnectFlags value +#: ../gladeui/glade-previewer.c:756 ../gladeui/glade-signal.c:213 +msgid "Swapped" +msgstr "Samainīts" + +#. translators: GConnectFlags value +#: ../gladeui/glade-previewer.c:759 ../gladeui/glade-signal.c:207 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1391 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649 +msgid "After" +msgstr "Pēc" + +#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time +#: ../gladeui/glade-previewer.c:782 +#, c-format +msgid "%s::%s emitted one time" +msgstr "%s::%s izsūtīja vienu reizi" + +#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times +#: ../gladeui/glade-previewer.c:786 +#, c-format +msgid "%s::%s emitted %d times" +msgstr "%s::%s izsūtīja %d reizes" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:791 +msgid "Run First" +msgstr "Palaist pirmo" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:796 +msgid "Run Last" +msgstr "Palaist pēdējo" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:801 +msgid "Run Cleanup" +msgstr "Palaist uzkopšanu" + +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:69 #, c-format msgid "UI definition has no previewable widgets.\n" msgstr "UI definīcijai nav priekšskatāmu logdaļu.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:79 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:79 #, c-format msgid "Object %s not found in UI definition.\n" msgstr "Objekts %s nav atrasts UI definīcijā.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:85 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:85 #, c-format msgid "Object is not previewable.\n" msgstr "Objekts nav priekšskatāms.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:145 ../gladeui/glade-previewer.c:489 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:145 ../gladeui/glade-previewer-main.c:396 #, c-format msgid "Couldn't load builder definition: %s" msgstr "Neizdevās ielādēt būvētāja definīciju — %s" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:177 ../gladeui/glade-previewer.c:197 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:177 ../gladeui/glade-previewer-main.c:197 #, c-format msgid "Error: %s.\n" msgstr "Kļūda — %s.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:219 ../gladeui/glade-widget.c:2742 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1018 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1081 -#| msgid "Column name" -msgid "(unnamed)" -msgstr "(bez nosaukuma)" - -#: ../gladeui/glade-previewer.c:231 -#, c-format -#| msgid "Previewing %s (%s)" -msgid "Previewing %s - %s" -msgstr "Priekšskata %s —%s" - -#: ../gladeui/glade-previewer.c:233 ../gladeui/glade-previewer.c:237 -#, c-format -msgid "Previewing %s" -msgstr "Priekšskata %s" - -#: ../gladeui/glade-previewer.c:241 -msgid "Glade Preview" -msgstr "Glade priekšskatījums" - -#: ../gladeui/glade-previewer.c:266 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:227 #, c-format msgid "Broken pipe!\n" msgstr "Bojāts kanāls!\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:391 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:299 msgid "Name of the file to preview" msgstr "Priekšskatāmās datnes nosaukums" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:392 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:300 msgid "Creates dummy widget class to load a template" msgstr "Izveido imitācijas logdaļu klasi, lai ielādētu veidni" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:393 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:301 msgid "Name of the toplevel to preview" msgstr "Priekšskatāmā augstākā līmeņa nosaukums" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:394 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:302 msgid "File name to save a screenshot" msgstr "Datnes nosaukums ekrānattēla saglabāšanai" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:395 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:303 msgid "CSS file to use" msgstr "Izmantojamā CSS datne" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:396 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:304 msgid "Listen standard input" msgstr "Klausīties standarta ievadi" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:397 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:305 msgid "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack" msgstr "" "izveidot slīdrādi katrai augšējā līmeņa logdaļai, pievienojot tās GtkStack" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:398 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:306 msgid "Print handlers signature on invocation" msgstr "Izsaucot drukāt apstrādātāju parakstus" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:399 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:307 msgid "Display previewer version" msgstr "Rādīt priekšskatītāja versiju" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:418 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:326 msgid "- previews a glade UI definition" msgstr "- priekšskata glade lietotāja saskarnes definīciju" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:424 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:332 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2375,62 +2394,11 @@ msgstr "" "Palaidiet “%s --help”, lai redzētu pilnu sarakstu ar pieejamajām " "komandrindas opcijām.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:441 +#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:349 #, c-format msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n" msgstr "Vai nu --listen, vai arī --filename jābūt norādītiem.\n" -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:56 -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 -msgid "Preview" -msgstr "Priekšskatījums" - -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:664 ../gladeui/glade-preview-window.c:674 -msgid "user_data" -msgstr "lietotāju_dati" - -#. translators: GConnectFlags values -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:678 -msgid "Swapped | After" -msgstr "Samainīts | pēc" - -#. translators: GConnectFlags value -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:681 ../gladeui/glade-signal.c:213 -msgid "Swapped" -msgstr "Samainīts" - -#. translators: GConnectFlags value -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:684 ../gladeui/glade-signal.c:207 -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1391 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649 -msgid "After" -msgstr "Pēc" - -#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:707 -#, c-format -#| msgid "%s::%s emited %d time(s)" -msgid "%s::%s emitted one time" -msgstr "%s::%s izsūtīja vienu reizi" - -#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:711 -#, c-format -#| msgid "%s::%s emited %d time(s)" -msgid "%s::%s emitted %d times" -msgstr "%s::%s izsūtīja %d reizes" - -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:716 -msgid "Run First" -msgstr "Palaist pirmo" - -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:721 -msgid "Run Last" -msgstr "Palaist pēdējo" - -#: ../gladeui/glade-preview-window.c:726 -msgid "Run Cleanup" -msgstr "Palaist uzkopšanu" - #: ../gladeui/glade-project.c:958 msgid "Whether project has been modified since it was last saved" msgstr "Vai projekts ir mainīts kopš pēdējās saglabāšanas reizes" @@ -3003,70 +2971,70 @@ msgstr "Redzama" msgid "Whether this action is visible" msgstr "Vai šī darbība ir redzama" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:255 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:241 #, c-format msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" msgstr "%2$s atvasinātais adapters (%1$s) jau eksistē!" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:957 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:943 #, c-format msgid "%s does not support adding any children." msgstr "%s neatbalsta bērnu pievienošanu" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440 msgid "Name of the class" msgstr "Klases nosaukums" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447 msgid "GType of the class" msgstr "Klases GType" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1467 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 msgid "Title" msgstr "Nosaukums" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454 msgid "Translated title for the class used in the glade UI" msgstr "Tulkots klases nosaukums, ko izmantot glade lietotāja saskarnē" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1474 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460 msgid "Generic Name" msgstr "Vispārīgs nosaukums" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461 msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "Tiek izmantots, lai veidotu jaunu logdaļu nosaukumus" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1481 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1467 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641 #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonas nosaukums" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468 msgid "The icon name" msgstr "Ikonas nosaukums" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1488 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1474 msgid "Catalog" msgstr "Katalogs" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" msgstr "Logdaļu kataloga nosaukums, pēc kuras tika deklarēta šī klase" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1495 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1481 msgid "Book" msgstr "Grāmata" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482 msgid "DevHelp search namespace for this widget class" msgstr "DevHelp meklēšanas vārdtelpa šai logdaļu klasei" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1502 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1488 msgid "Special Child Type" msgstr "Īpašs bērna tips" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1503 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 msgid "" "Holds the name of the packing property to depict special children for this " "container class" @@ -3074,11 +3042,11 @@ msgstr "" "Satur nosaukumu pakošanas īpašībai, lai attēlotu īpašu bērnu šai konteineru " "klasei" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1510 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496 msgid "Cursor" msgstr "Kursors" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1511 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1497 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" msgstr "Kursors logdaļu ievietošanai lietotāja saskarnē" @@ -3192,6 +3160,11 @@ msgstr "Vai logdaļa ir redzama" msgid "Whether this widget is the template for a composite widget" msgstr "Vai šī logdaļa ir saliktas logdaļas veidne" +#: ../gladeui/glade-widget.c:2742 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1018 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1081 +msgid "(unnamed)" +msgstr "(bez nosaukuma)" + #: ../gladeui/glade-widget.c:4803 #, c-format msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d" @@ -3413,14 +3386,12 @@ msgstr "Izvēlieties paātrinātāja taustiņus..." #: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:128 #: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133 #, c-format -#| msgid "Setting %s to use a custom child" msgid "Setting %s to use a center child" msgstr "Iestata %s, lai izmantotu centra bērnu" #: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:131 #: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136 #, c-format -#| msgid "Setting %s to use a custom child" msgid "Setting %s to not use a center child" msgstr "Iestata %s, lai neizmantotu centra bērnu" @@ -3669,7 +3640,7 @@ msgstr "Iestata %s primāro ikonu, lai neizmantotu paskaidres marķējumu" msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup" msgstr "Iestata %s sekundāro ikonu, lai neizmantotu paskaidres marķējumu" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:994 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" msgstr "Ievieto %s iekš %s" @@ -3758,21 +3729,7 @@ msgstr "Satura lapa" msgid "Confirmation page" msgstr "Apstiprinājuma lapa" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:615 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:623 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160 -#, c-format -msgid "Insert placeholder to %s" -msgstr "Ievietot vietturi %s" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:631 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197 -#, c-format -msgid "Remove placeholder from %s" -msgstr "Izņemt vietturi no %s" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:830 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:821 #, c-format msgid "Ordering children of %s" msgstr "%s bērnu kārtošana" @@ -3867,12 +3824,10 @@ msgid "Tearoff menus are disabled" msgstr "Noplēšamas izvēlnes ir deaktivētas" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:58 -#| msgid "Cannot add a toplevel window to a containter." msgid "Cannot add a toplevel window to a container." msgstr "Nevar pievienot augstākā līmeņa logu konteinerim." #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:67 -#| msgid "Cannot add a toplevel window to a containter." msgid "Cannot add a popover to a container." msgstr "Nevar pievienot virslodziņu konteinerim." @@ -3902,42 +3857,51 @@ msgstr "" "Šī īpašība ir pieejama tikai tad\n" "ja ieraksta rakstzīmes ir neredzamas" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:249 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:255 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204 #, c-format -#| msgid "Insert Column on %s" msgid "Insert Child on %s" msgstr "Ievietot bērnu %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:597 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:604 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:252 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:258 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:643 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:650 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:538 #, c-format msgid "Insert Row on %s" msgstr "Ievietot rindu %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:612 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:619 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:658 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:665 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:541 #, c-format msgid "Insert Column on %s" msgstr "Ievietot kolonnu %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:626 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:672 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:544 #, c-format msgid "Remove Column on %s" msgstr "Izņemt kolonnu %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:633 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:679 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:547 #, c-format msgid "Remove Row on %s" msgstr "Izņemt rindu %s" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8 -#| msgid "This property does not apply when Ellipsize is set." msgid "This property does not apply when a custom title is set" msgstr "Šī īpašība nav spēkā, ja ir iestatīts pielāgots virsraksts" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:992 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160 +#, c-format +msgid "Insert placeholder to %s" +msgstr "Ievietot vietturi %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:990 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197 +#, c-format +msgid "Remove placeholder from %s" +msgstr "Izņemt vietturi no %s" + #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304 msgid "" "The decoration layout does not apply to header bars which do no show window " @@ -3955,7 +3919,6 @@ msgid "This property only applies to named icons" msgstr "Šī īpašība attiecās tikai uz nosauktajām ikonām" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:257 -#| msgid "This property only applies when configuring the label with text" msgid "This property only applies if ellipsize and wrapping are enabled" msgstr "" "Šī īpašība attiecās tikai ja ir ieslēgta saīsināšana ar daudzpunkti un " @@ -4051,17 +4014,16 @@ msgstr "Neseno izvēlētāja izvēlne" msgid "Menu Item" msgstr "Izvēlnes vienums" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:939 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:946 -#, c-format -msgid "Insert page on %s" -msgstr "Ievietot lapu %s" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:954 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:983 #, c-format msgid "Remove page from %s" msgstr "Izņemt lapu no %s" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:985 +#, c-format +msgid "Insert page on %s" +msgstr "Ievietot lapu %s" + #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30 msgid "This progressbar does not show text" msgstr "Šī progresa josla nerāda tekstu" @@ -4075,7 +4037,6 @@ msgid "This property is disabled" msgstr "Šī īpašība ir deaktivēta" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72 -#| msgid "Search is disabled" msgid "Search bar is already full" msgstr "Meklēšanas josla jau ir pilna" @@ -4219,7 +4180,6 @@ msgid "New Size Group" msgstr "Jauna izmēru grupa" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39 -#| msgid "This property does not apply when Ellipsize is set." msgid "This property does not apply to client-side decorated windows" msgstr "Šī īpašība nav spēkā klienta pusē dekorētiem logiem" @@ -4228,7 +4188,6 @@ msgstr "Šī īpašība nav spēkā klienta pusē dekorētiem logiem" #. #: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:139 #, c-format -#| msgid "Setting %s to use a custom child" msgid "Setting %s to use a custom title" msgstr "Iestata %s, lai izmantotu pielāgotu virsrakstu" @@ -4237,19 +4196,16 @@ msgstr "Iestata %s, lai izmantotu pielāgotu virsrakstu" #. #: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:145 #, c-format -#| msgid "Setting %s to use standard label text" msgid "Setting %s to use the standard title" msgstr "Iestata %s, lai izmantotu standarta virsrakstu" #: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:193 #, c-format -#| msgid "Setting %s to use a named icon" msgid "Setting %s to show window controls" msgstr "Iestata %s, lai rādītu loga vadīklas" #: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:196 #, c-format -#| msgid "Setting %s to not use tooltip markup" msgid "Setting %s to not show window controls" msgstr "Iestata %s, lai nerādītu loga vadīklas" @@ -4388,25 +4344,21 @@ msgstr "Pievienot un izņemt rindas:" #: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:158 #, c-format -#| msgid "Setting %s to use a stock button" msgid "Setting %s to have a start action" msgstr "Iestata %s, lai būtu sākuma darbība" #: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:161 #, c-format -#| msgid "Setting %s to use a named icon" msgid "Setting %s to have an end action" msgstr "Iestata %s, lai būtu beigu darbība" #: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:164 #, c-format -#| msgid "Setting %s to use a stock button" msgid "Setting %s to not have a start action" msgstr "Iestata %s, lai nebūtu sākuma darbība" #: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:167 #, c-format -#| msgid "Setting %s to use a named icon" msgid "Setting %s to not have an end action" msgstr "Iestata %s, lai nebūtu beigu darbība" @@ -4490,13 +4442,11 @@ msgstr "Iestata %s, lai izmantotu ikonas datni" #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225 #, c-format -#| msgid "Setting %s to use a custom child" msgid "Setting %s to use a custom titlebar" msgstr "Iestata %s, lai izmantotu pielāgotu virsrakstjoslu" #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228 #, c-format -#| msgid "Setting %s to use a stock item" msgid "Setting %s to use a system provided titlebar" msgstr "Iestata %s, lai izmantotu sistēmas sniegto virsrakstjoslu" @@ -4536,6 +4486,10 @@ msgstr "Ģenerēt PDF" msgid "Generate PS" msgstr "Ģenerēt PS" +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 +msgid "Preview" +msgstr "Priekšskatījums" + #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11 msgid "Number Up" msgstr "Lappuses loksnē" @@ -5328,13 +5282,11 @@ msgstr "Apraksta vērtība" #. AtkRole enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 -#| msgid "Generic Name" msgid "Generic object" msgstr "Vispārējs objekts" #. AtkRole enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 -#| msgid "the last action" msgid "Mathematical fraction" msgstr "Matemātiskais daļskaitlis" @@ -5568,7 +5520,6 @@ msgid "Bottom" msgstr "Apakšā" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 -#| msgid "Center" msgid "Center Child" msgstr "Vidus bērns" @@ -5585,12 +5536,10 @@ msgid "Vertical Box" msgstr "Vertikāla kaste" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 -#| msgid "Action Name" msgid "Action Bar" msgstr "Darbības josla" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 -#| msgid "The number of items in the box" msgid "The number of items in the action bar" msgstr "Vienumu skaits darbības joslā" @@ -6072,7 +6021,6 @@ msgstr "Nomākt ekrāna tastatūru" #. GtkInputHints enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 -#| msgid "Vertical Padding" msgid "Vertical Writing" msgstr "Vertikāla rakstīšana" @@ -6158,7 +6106,6 @@ msgid "Text View" msgstr "Teksta skats" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589 -#| msgid "Search Entry" msgid "Search Bar" msgstr "Meklēšanas josla" @@ -6409,12 +6356,10 @@ msgid "Number of pages" msgstr "Lapu skaits" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668 -#| msgid "Related Action" msgid "Start Action" msgstr "Sākuma darbība" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669 -#| msgid "Action" msgid "End Action" msgstr "Beigu darbība" @@ -6427,7 +6372,6 @@ msgid "The number of pages in the notebook" msgstr "Lapu skaits piezīmju blociņā" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672 -#| msgid "Header" msgid "HeaderBar" msgstr "Galvenes josla" @@ -6436,12 +6380,10 @@ msgid "Reserve space for subtitle" msgstr "Rezervēt vietu apakšvirsrakstam" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674 -#| msgid "Custom Text" msgid "Custom Title" msgstr "Pielāgots virsraksts" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:675 -#| msgid "Add Row" msgid "Add Slot" msgstr "Pievienot slotu" @@ -6452,17 +6394,14 @@ msgstr "" "dinamiski." #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:677 -#| msgid "The number of items in the box" msgid "The number of items in the header bar" msgstr "Vienumu skaits virsrakstjoslā" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678 -#| msgid "Edit page:" msgid "Edit page" msgstr "Rediģēt lapu" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679 -#| msgid "Visible column" msgid "Visible child" msgstr "Redzams bērns" @@ -6492,12 +6431,10 @@ msgid "Slide Down" msgstr "Slīdēt uz leju" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690 -#| msgid "Slide Right" msgid "Slide Left-Right" msgstr "Slīdēt no kreisās-labās puses" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691 -#| msgid "Slide Down" msgid "Slide Up-Down" msgstr "Slīdēt augšup-lejup" @@ -6514,7 +6451,6 @@ msgid "Move Over Left" msgstr "Pārvietot pāri kreisajai" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695 -#| msgid "Toplevel Height" msgid "Move Over Right" msgstr "Pārvietot pāri labajai" @@ -6551,12 +6487,10 @@ msgid "Move Under Right" msgstr "Pārvietot apakš labajai" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:704 -#| msgid "The number of pages in the notebook" msgid "The number of pages in the stack" msgstr "Lapu skaits stekā" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:705 -#| msgid "Switch" msgid "Stack Switcher" msgstr "Steka pārslēgs" @@ -6596,17 +6530,14 @@ msgid "List Box Row" msgstr "Saraksta lauka rinda" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717 -#| msgid "Flows To" msgid "Flow Box" msgstr "Plūsmas kaste" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718 -#| msgid "Add child %s" msgid "Add Child" msgstr "Pievienot bērnu" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719 -#| msgid "The position of the row item in the listbox" msgid "The position of the child in the flowbox" msgstr "Bērna novietojums plūsmas kastē" @@ -6753,7 +6684,6 @@ msgstr "Nekad" #. GtkPolicyType enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770 -#| msgid "Extended" msgid "External" msgstr "Ārējs" @@ -6965,35 +6895,28 @@ msgid "Popover" msgstr "Virslodziņš" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848 -#| msgid "Popup Menu" msgid "Popover Menu" msgstr "Virslodziņa izvēlne" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849 -#| msgid "Number of items" msgid "Number of submenus" msgstr "Apakšizvēļņu skaits" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850 -#| msgid "Edit Menu" msgid "Edit menu" msgstr "Rediģēt izvēlni" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851 -#| msgid "The number of items in the box" msgid "The number of submenus in the popover menu" msgstr "Apašizvēļņu skaits virslodziņa izvēlnē" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852 -#| msgid "" -#| "Set the currently active page to edit, this property will not be saved" msgid "" "Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved" msgstr "" "Iestatīt pašlaik aktīvo apakšizvēlni rediģēšanai; šī īpašība netiks saglabāta" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:853 -#| msgid "Tool Button" msgid "Model Button" msgstr "Modeļa poga" @@ -7471,7 +7394,6 @@ msgstr "Trešā peles poga" #. GdkModifierType enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1003 -#| msgid "Forth Mouse Button" msgid "Fourth Mouse Button" msgstr "Ceturtā peles poga" @@ -7780,7 +7702,6 @@ msgstr "Kastes atribūti" #: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:2 #: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:3 -#| msgid "Add child %s" msgid "Add center child" msgstr "Pievienot vidus bērnu" @@ -7971,17 +7892,14 @@ msgid "Count:" msgstr "Skaits:" #: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:1 -#| msgid "Tab Attributes" msgid "Headerbar Attributes" msgstr "Virsrakstjoslas atribūti" #: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:2 -#| msgid "Custom Text" msgid "Custom title" msgstr "Pielāgots virsraksts" #: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:3 -#| msgid "Setting %s to use a custom label widget" msgid "Whether the headerbar should use a custom title widget." msgstr "Vai virsrakstjoslai vajadzētu izmantot pielāgotu virsraksta logdaļu." @@ -7990,7 +7908,6 @@ msgid "Show window controls" msgstr "Rādīt loga vadīklas" #: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:5 -#| msgid "Whether to show the class field at the top" msgid "Whether to show window controls, e.g. a close button." msgstr "Vai rādīt loga vadīklas, piemēram, aizvēršanas pogu." @@ -8057,7 +7974,6 @@ msgid "Automatically wrap" msgstr "Automātiski aplauzt" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:8 -#| msgid "Linear" msgid "Lines" msgstr "Rindas" @@ -8102,7 +8018,6 @@ msgid "Padding" msgstr "Papildināšana" #: ../plugins/gtk+/glade-model-button-editor.ui.h:1 -#| msgid "Button Attributes" msgid "Model Button Attributes" msgstr "Modeļa pogas atribūti" @@ -8120,22 +8035,18 @@ msgid "Tab Attributes" msgstr "Tabulācijas atribūti" #: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:5 -#| msgid "Related Action" msgid "Start Action:" msgstr "Sākuma darbība:" #: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:6 -#| msgid "Action" msgid "End Action:" msgstr "Beigu darbība:" #: ../plugins/gtk+/glade-popover-editor.ui.h:1 -#| msgid "Program Attributes" msgid "Popover Attributes" msgstr "Virslodziņa atribūti" #: ../plugins/gtk+/glade-popover-menu-editor.ui.h:1 -#| msgid "Attributes" msgid "Menu Attributes" msgstr "Izvēlnes atribūti" @@ -8231,17 +8142,14 @@ msgid "Button Orientation:" msgstr "Pogas orientācija:" #: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:1 -#| msgid "Scale Attributes" msgid "Stack Attributes" msgstr "Steka atribūti" #: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:2 -#| msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous:" msgstr "Viendabīgs:" #: ../plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui.h:1 -#| msgid "Scale Attributes" msgid "Stack Switcher Attributes" msgstr "Steka pārslēga atribūti" @@ -8374,3 +8282,13 @@ msgstr "Klienta puses logu dekorācijas" #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:14 msgid "Whether this window should include a custom titlebar." msgstr "Vai šim logam vajadzētu iekļaut pielāgotu virsrakstjoslu." + +#~ msgid "See Privacy Note" +#~ msgstr "Skatiet privātuma piezīmi" + +#~| msgid "Previewing %s (%s)" +#~ msgid "Previewing %s - %s" +#~ msgstr "Priekšskata %s —%s" + +#~ msgid "Previewing %s" +#~ msgstr "Priekšskata %s" |