summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2007-07-24 21:33:38 +0000
committerJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2007-07-24 21:33:38 +0000
commitd1f73bbee6668abed708299709f5f124727d5a2e (patch)
tree5b004e206bce434445c07156fda369d6f87f9e25
parent775aeb219479121d8f47fb83b6ca9b8e98bc5328 (diff)
downloadglade-d1f73bbee6668abed708299709f5f124727d5a2e.tar.gz
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=1510
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/es.po415
2 files changed, 216 insertions, 203 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index ba85c67f..d430f248 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-07-24 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
2007-07-23 Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>
* sl.po: Added Slovenian translation.
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 794a007b..392ef954 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-19 03:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-19 15:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-24 03:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-24 23:33+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgid "%s [%s] - Properties"
msgstr "%s [%s] - Propiedades"
#: ../src/glade-window.c:653 ../src/glade-window.c:1935
-#: ../src/glade-window.c:2915 ../gladeui/glade-widget.c:1025
+#: ../src/glade-window.c:2915 ../gladeui/glade-widget.c:1047
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
@@ -253,20 +253,20 @@ msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "Un diseñador de interfaces para GTK+ y GNOME."
#. File
-#: ../src/glade-window.c:2152 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5003
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5326
+#: ../src/glade-window.c:2152 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5039
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5362
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
#. Edit
-#: ../src/glade-window.c:2153 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5006
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5336
+#: ../src/glade-window.c:2153 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5042
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5372
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#. View
-#: ../src/glade-window.c:2154 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5009
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5344
+#: ../src/glade-window.c:2154 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5045
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5380
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
@@ -275,8 +275,8 @@ msgid "_Projects"
msgstr "_Proyectos"
#. Help
-#: ../src/glade-window.c:2156 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5021
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5347
+#: ../src/glade-window.c:2156 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5057
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5383
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Empotrar el _editor"
msgid "Dock the editor into the main window"
msgstr "Empotrar el editor en la ventana principal"
-#: ../src/glade-window.c:2263 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+#: ../src/glade-window.c:2263 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
msgid "Text beside icons"
msgstr "Texto junto a los iconos"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Cantidad insuficiente de lugares de colocación en el contenedor destino
msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget."
msgstr "No puede borrar un widget interno a un widget compuesto."
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:192 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:192 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Stock"
msgid "A builtin stock item"
msgstr "Un elemento de stock integrado"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:201 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:201 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
msgid "Stock Image"
msgstr "Imagen de stock"
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Nombre :"
msgid "Type :"
msgstr "Tipo :"
-#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:201 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:201 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
@@ -801,9 +801,9 @@ msgid "Add %s"
msgstr "Añadir %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:904 ../gladeui/glade-command.c:1562
-#: ../gladeui/glade-command.c:1588 ../gladeui/glade-command.c:1611
-#: ../gladeui/glade-command.c:1636 ../gladeui/glade-command.c:1670
-#: ../gladeui/glade-command.c:1698
+#: ../gladeui/glade-command.c:1587 ../gladeui/glade-command.c:1610
+#: ../gladeui/glade-command.c:1635 ../gladeui/glade-command.c:1669
+#: ../gladeui/glade-command.c:1696
msgid "multiple"
msgstr "múltiple"
@@ -843,47 +843,47 @@ msgstr "Eliminar varios del portapapeles"
msgid "Create %s"
msgstr "Crear %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1588
+#: ../gladeui/glade-command.c:1587
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Borrar %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1611
+#: ../gladeui/glade-command.c:1610
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "Cortar %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1636
+#: ../gladeui/glade-command.c:1635
#, c-format
msgid "Copy %s"
msgstr "Copiar %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1670
+#: ../gladeui/glade-command.c:1669
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "Pegar %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1697
+#: ../gladeui/glade-command.c:1695
#, c-format
msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
msgstr "Arrastrar-y-soltar desde %s a %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1819
+#: ../gladeui/glade-command.c:1817
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "Añadir el manipulador de señal %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1820
+#: ../gladeui/glade-command.c:1818
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "Quitar el manipulador de señal %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1821
+#: ../gladeui/glade-command.c:1819
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "Cambiar el manipulador de señal %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2025
+#: ../gladeui/glade-command.c:2023
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "Configurando metadatos de internacionalización"
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2352 ../gladeui/glade-widget.c:977
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2352 ../gladeui/glade-widget.c:999
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:797
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "_Deseleccionar todo"
msgid "Property _Description:"
msgstr "_Descripción de propiedad:"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:462 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1623
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:462 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1659
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "Colocando %s dentro de %s"
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Errores en el análisis léxico del archivo glade %s"
msgid "Could not allocate memory for interface"
msgstr "No se pudo reservar memoria para el interfaz"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:329
+#: ../gladeui/glade-popup.c:331
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgid "Click"
msgstr "Click"
#. Atk click property
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:57 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:57 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr "Establece la descripción de la acción atk «Click»"
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgid "Press"
msgstr "Press"
#. Atk press property
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:59 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:59 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr "Establece la descripción de la acción atk «Press»"
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid "Release"
msgstr "Release"
#. Atk release property
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:61 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:61 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr "Establece la descripción de la acción atk «Release»"
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgid "Activate"
msgstr "Activate"
#. Atk activate property
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:63 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:63 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr "Establece la descripción de la acción atk «Activate»"
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr ""
"Indica que el objeto tiene contenido que fluye lógicamente desde otro objeto "
"AtkObject en una forma secuencial, (por ejemplo, un flujo de texto)"
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:94 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:94 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
msgid "Subwindow Of"
msgstr "Subventana de"
@@ -1621,111 +1621,111 @@ msgstr "Falló al abrir %s para lectura: %s"
msgid "Unable to open the module %s (%s)."
msgstr "Imposible abrir el módulo %s (%s)."
-#: ../gladeui/glade-widget.c:978
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1000
msgid "The name of the widget"
msgstr "El nombre del widget"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:985
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1007
msgid "Internal name"
msgstr "Nombre interno"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:986
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1008
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "El nombre interno del widget"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:992
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1014
msgid "Anarchist"
msgstr "Anarquista"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:993
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1015
msgid "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr ""
"Indica si este descendiente compuesto es un descendiente ancestral o un "
"descendiente anarquista"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1000
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1022
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1001
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1023
msgid "The object associated"
msgstr "El objeto asociado"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1008
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1030
msgid "Adaptor"
msgstr "Adaptador"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1009
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1031
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "El adaptador de clase para el widget asociado"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1016 ../gladeui/glade-inspector.c:189
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1038 ../gladeui/glade-inspector.c:189
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1017
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1039
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "El proyecto glade al que pertenece este widget"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1026
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1048
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "Una lista de GladeProperties"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1032 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1054 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1033
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1055
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "Un puntero al GladeWidget padre"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1040
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1062
msgid "Internal Name"
msgstr "Nombre interno"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1041
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1063
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Un prefijo genérico para los widgets internos"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1046
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1068
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1047
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1069
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "Una plantilla GladeWidget en el que basar un widget nuevo"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1053 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1075 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1054
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1076
msgid "A GladeWidgetInfo struct to base a new widget on"
msgstr "Una estructura GladeWidgetInfo en la cual basar un widget nuevo"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1059
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1081
msgid "Reason"
msgstr "Razón"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1060
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1082
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "Una GladeCreateReason para esta creación"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1068
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1090
msgid "Toplevel Width"
msgstr "Anchura del nivel superior"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1069
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1091
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr ""
"La anchura del widget cuando está en el nivel superior en el "
"GladeDesignLayout"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1078
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1100
msgid "Toplevel Height"
msgstr "Altura del nivel superior"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1079
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1101
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "La altura del widget cuando está en el nivel superior en el GladeDesignLayout"
@@ -1903,68 +1903,73 @@ msgstr "Añadiendo padre %s a %s"
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "Ordenando hijos de %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1216 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1223
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1245 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1252
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "Insertar lugar a %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2138 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2146
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1259
+#, c-format
+msgid "Remove placeholder from %s"
+msgstr "Eliminar lugar de %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2174 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2182
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "Insertar fila en %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2154 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2162
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2190 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2198
#, c-format
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "Insertar columna en %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2170
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2206
#, c-format
msgid "Remove Column on %s"
msgstr "Eliminar columna en %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2178
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2214
#, c-format
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "Eliminar fila en %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3084 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3091
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3120 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3127
#, c-format
msgid "Insert page on %s"
msgstr "Insertar página en %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3098
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3134
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "Eliminar página de %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3843 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3847
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4022 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4026
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3879 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3883
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4058 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4062
msgid "This only applies with label type buttons"
msgstr "Esto sólo se aplica con los botones de tipo etiqueta"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3858 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3862
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4014 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4018
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3894 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3898
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4050 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4054
msgid "This only applies with stock type buttons"
msgstr "Esto sólo se aplica a los botones de tipo stock"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4122 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4144
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4158 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4180
msgid "You must remove any children before you can set the type"
msgstr "Debe quitar cualquier hijo antes de que pueda establecer el tipo"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4168 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5580
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4204 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5616
msgid "This only applies with file type images"
msgstr "Esto sólo se aplica con los tipos de archivos de imágenes"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4176 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5584
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4212 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5620
msgid "This only applies to Icon Theme type images"
msgstr "Esto sólo se aplica a las imágenes de tipo Tema de Iconos"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4185 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5582
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4221 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5618
msgid "This only applies with stock type images"
msgstr "Esto sólo se aplica a las imágenes de stock"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4197
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4233
msgid ""
"Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, "
"set Pixel size to -1"
@@ -1972,47 +1977,47 @@ msgstr ""
"El tamaño del píxel toma prioridad sobre el tamaño del icono. Si quiere usar "
"el tamaño del icono, ponga el tamaño del píxel a -1"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4223
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4259
msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size"
msgstr "El tamaño del píxel toma prioridad sobre el tamaño del icono"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4514 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5454
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4550 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5490
msgid "<separator>"
msgstr "<separador>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4688 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4724 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4689 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4725 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4690
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4726
msgid "Check"
msgstr "Casilla"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4691 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5513
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4727 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5549
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4692 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5516
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4728 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5552
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4696
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4732
msgid "Add Item"
msgstr "Añadir elemento"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4697
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4733
msgid "Add Child Item"
msgstr "Añadir elemento hijo"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4698 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5525
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4734 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5561
msgid "Add Separator"
msgstr "Añadir separador"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4711
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4747
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
" * Right click over the treeview to add items.\n"
@@ -2027,139 +2032,139 @@ msgstr ""
" * Arrastre y suelte para reordenar\n"
" * El tipo de la columna es editable."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4727 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5223
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4763 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5259
msgid "Edit Menu Bar"
msgstr "Editar barra de menú"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4729 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5225
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4765 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5261
msgid "Edit Menu"
msgstr "Editar menú"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4961
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4997
msgid "Print S_etup"
msgstr "Configuración de _impresión"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4965
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5001
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Buscar _siguiente"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4969
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5005
msgid "_Undo Move"
msgstr "_Deshacer movimiento"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4973
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5009
msgid "_Redo Move"
msgstr "_Rehacer movimiento"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4976
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5012
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4979
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5015
msgid "_New Game"
msgstr "Juego _nuevo"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4982
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5018
msgid "_Pause game"
msgstr "Pausar _juego"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4985
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5021
msgid "_Restart Game"
msgstr "_Reiniciar juego"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4988
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5024
msgid "_Hint"
msgstr "_Pista"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4991
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5027
msgid "_Scores..."
msgstr "_Puntuaciones…"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4994
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5030
msgid "_End Game"
msgstr "_Terminar juego"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4997
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5033
msgid "Create New _Window"
msgstr "Crear _ventana nueva"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5000
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5036
msgid "_Close This Window"
msgstr "_Cerrar esta ventana"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5012
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5048
msgid "_Settings"
msgstr "_Opciones"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5015
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5051
msgid "Fi_les"
msgstr "_Archivos"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5018
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5054
msgid "_Windows"
msgstr "_Ventanas"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5024
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5060
msgid "_Game"
msgstr "_Juego"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5120
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5156
msgid "This does not apply with stock items"
msgstr "Esto no se aplica a los elementos de stock"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5463
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5499
msgid "<custom>"
msgstr "<personalizado>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5511 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5547 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5512
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5548
msgid "Toggle"
msgstr "Conmutar"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5514 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5550 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5515
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5551
msgid "Item"
msgstr "Elemento"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5520
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5556
msgid "Add Tool Button"
msgstr "Añadir botón de herramienta"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5521
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5557
msgid "Add Toggle Button"
msgstr "Añadir botón conmutable"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5522
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5558
msgid "Add Radio Button"
msgstr "Añadir botón de radio"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5523
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5559
msgid "Add Menu Button"
msgstr "Añadir botón del menú"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5524
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5560
msgid "Add Tool Item"
msgstr "Añadir elemento de herramienta"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5533
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5569
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "Editor de barras de herramientas"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6307
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6366
msgid "Introduction page"
msgstr "Página de introducción"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6311
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6370
msgid "Content page"
msgstr "Página de contenido"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6315
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6374
msgid "Confirmation page"
msgstr "Página de confirmación"
@@ -2989,185 +2994,189 @@ msgid "Remove Row"
msgstr "Eliminar fila"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+msgid "Remove Slot"
+msgstr "Eliminar hueco"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
msgid "Response ID"
msgstr "ID de respuesta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:15
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:15
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
msgid "Right to Left"
msgstr "Derecha a izquierda"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
msgid "Ruler"
msgstr "Regla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:50
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:50
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
msgid "Scrolled Window"
msgstr "Ventana con barras de desplazamiento"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
msgid "Separator Menu Item"
msgstr "Separador del elemento del menú"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
msgid "Separator Tool Item"
msgstr "Elemento separador de herramientas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
msgstr "Establece la página actual (estrictamente para editar)"
#. Text of the textview
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
msgid "Set the text in the view's text buffer"
msgstr "Establece el texto en el búfer de texto de la vista."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
msgid "Shrink"
msgstr "Encoger"
#. This is deprecated
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:24
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:24
msgid "Single"
msgstr "Único"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
msgid "Small Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas pequeña"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
msgid "South"
msgstr "Sur"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
msgid "South East"
msgstr "Sureste"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
msgid "South West"
msgstr "Suroeste"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
msgid "Spin Button"
msgstr "Botón incrementable"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
msgid "Splash Screen"
msgstr "Pantalla de bienvenida"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
msgid "Spline"
msgstr "Spline"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
msgid "Spread"
msgstr "Desparramado"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:55
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:55
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
msgid "Static"
msgstr "Estático"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
msgid "Status Bar"
msgstr "Barra de estado"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
msgid "Stock Button"
msgstr "Botón de stock"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
msgid "Stock Item"
msgstr "Elemento de stock"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
msgid "Structure"
msgstr "Estructura"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
msgid "Substructure"
msgstr "Subestructura"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#. Text of the textview
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:58
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:58
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
msgid "Text Entry"
msgstr "Entrada de texto"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
msgid "Text View"
msgstr "Vista de texto"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
msgid "Text below icons"
msgstr "Texto debajo de los iconos"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
msgid "Text only"
msgstr "Sólo texto"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
msgid "The items in this combo box"
msgstr "Los elementos en esta caja combo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
msgid "The number of items in the box"
msgstr "El número de elementos en la caja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "El número de páginas en el cuaderno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "La posición de la página en el asistente"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "La posición del elemento de menú en la shell del menú"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr "La posición del elemento de menú en la barra de herramientas del menú"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
msgid ""
"The response ID of this button in a dialog (it's NOT useful if this button "
"is not in a GtkDialog)"
@@ -3175,151 +3184,151 @@ msgstr ""
"El ID de respuesta de este botón en el diálogo (NO es útil si este botón no "
"está en un GtkDialog)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
msgid "The stock item for this button"
msgstr "El elemento de stock para este botón"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
msgid "The stock item for this image"
msgstr "El elemento de stock para esta imagen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
msgid "The text of the menu item"
msgstr "El texto de este elemento de menú"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
msgid "The text to display"
msgstr "El texto a mostrar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
msgid "Toggle Button"
msgstr "Botón conmutable"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
msgid "Toggle Tool Button"
msgstr "Botón de herramienta conmutable"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
msgid "Tool Bar"
msgstr "Barra de herramientas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
msgid "Tool Button"
msgstr "Botón de herramienta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
msgid "Tooltip"
msgstr "Sugerencia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:16
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:16
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
msgid "Top Left"
msgstr "Arriba a la derecha"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
msgid "Top Level"
msgstr "Nivel superior"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
msgid "Top Right"
msgstr "Arriba a la derecha"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
msgid "Top to Bottom"
msgstr "De arriba a abajo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
msgid "Toplevels"
msgstr "Niveles superiores"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
msgid "Tree View"
msgstr "Vista de árbol"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
msgid "Up"
msgstr "Subir"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
msgid "Use Underline"
msgstr "Subrayar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
msgid "Utility"
msgstr "Utilidad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:17
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:17
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
msgid "Vertical Box"
msgstr "Caja vertical"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "Botonera vertical"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
msgid "Vertical Panes"
msgstr "Paneles verticales"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
msgid "Vertical Ruler"
msgstr "Regla vertical"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Escala vertical"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Barra de desplazamiento vertical"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
msgid "Vertical Separator"
msgstr "Separador vertical"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
msgid "Viewport"
msgstr "Puerto de vista"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
msgid "Visibility Notify"
msgstr "Notificar visibilidad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:72
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:72
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
msgid "West"
msgstr "Oeste"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
msgid "Word"
msgstr "Palabra"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
msgid "Word Character"
msgstr "Carácter de palabra"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
msgid "Yes, No"
msgstr "Sí, No"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
msgid ""
"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
"show a translation specific translator, otherwise you should list all "