diff options
author | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2007-07-24 21:33:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2007-07-24 21:33:38 +0000 |
commit | d1f73bbee6668abed708299709f5f124727d5a2e (patch) | |
tree | 5b004e206bce434445c07156fda369d6f87f9e25 | |
parent | 775aeb219479121d8f47fb83b6ca9b8e98bc5328 (diff) | |
download | glade-d1f73bbee6668abed708299709f5f124727d5a2e.tar.gz |
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=1510
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 415 |
2 files changed, 216 insertions, 203 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ba85c67f..d430f248 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-07-24 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> + + * es.po: Updated Spanish translation + 2007-07-23 Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com> * sl.po: Added Slovenian translation. @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade3.HEAD.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-19 03:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-19 15:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-24 03:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-24 23:33+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgid "%s [%s] - Properties" msgstr "%s [%s] - Propiedades" #: ../src/glade-window.c:653 ../src/glade-window.c:1935 -#: ../src/glade-window.c:2915 ../gladeui/glade-widget.c:1025 +#: ../src/glade-window.c:2915 ../gladeui/glade-widget.c:1047 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" @@ -253,20 +253,20 @@ msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." msgstr "Un diseñador de interfaces para GTK+ y GNOME." #. File -#: ../src/glade-window.c:2152 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5003 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5326 +#: ../src/glade-window.c:2152 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5039 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5362 msgid "_File" msgstr "_Archivo" #. Edit -#: ../src/glade-window.c:2153 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5006 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5336 +#: ../src/glade-window.c:2153 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5042 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5372 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #. View -#: ../src/glade-window.c:2154 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5009 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5344 +#: ../src/glade-window.c:2154 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5045 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5380 msgid "_View" msgstr "_Ver" @@ -275,8 +275,8 @@ msgid "_Projects" msgstr "_Proyectos" #. Help -#: ../src/glade-window.c:2156 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5021 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5347 +#: ../src/glade-window.c:2156 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5057 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5383 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Empotrar el _editor" msgid "Dock the editor into the main window" msgstr "Empotrar el editor en la ventana principal" -#: ../src/glade-window.c:2263 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 +#: ../src/glade-window.c:2263 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 msgid "Text beside icons" msgstr "Texto junto a los iconos" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Cantidad insuficiente de lugares de colocación en el contenedor destino msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget." msgstr "No puede borrar un widget interno a un widget compuesto." -#: ../gladeui/glade-builtins.c:192 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:192 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 msgid "Stock" msgstr "Stock" @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Stock" msgid "A builtin stock item" msgstr "Un elemento de stock integrado" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:201 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:201 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 msgid "Stock Image" msgstr "Imagen de stock" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Nombre :" msgid "Type :" msgstr "Tipo :" -#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:201 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 +#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:201 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 msgid "Widget" msgstr "Widget" @@ -801,9 +801,9 @@ msgid "Add %s" msgstr "Añadir %s" #: ../gladeui/glade-command.c:904 ../gladeui/glade-command.c:1562 -#: ../gladeui/glade-command.c:1588 ../gladeui/glade-command.c:1611 -#: ../gladeui/glade-command.c:1636 ../gladeui/glade-command.c:1670 -#: ../gladeui/glade-command.c:1698 +#: ../gladeui/glade-command.c:1587 ../gladeui/glade-command.c:1610 +#: ../gladeui/glade-command.c:1635 ../gladeui/glade-command.c:1669 +#: ../gladeui/glade-command.c:1696 msgid "multiple" msgstr "múltiple" @@ -843,47 +843,47 @@ msgstr "Eliminar varios del portapapeles" msgid "Create %s" msgstr "Crear %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1588 +#: ../gladeui/glade-command.c:1587 #, c-format msgid "Delete %s" msgstr "Borrar %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1611 +#: ../gladeui/glade-command.c:1610 #, c-format msgid "Cut %s" msgstr "Cortar %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1636 +#: ../gladeui/glade-command.c:1635 #, c-format msgid "Copy %s" msgstr "Copiar %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1670 +#: ../gladeui/glade-command.c:1669 #, c-format msgid "Paste %s" msgstr "Pegar %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1697 +#: ../gladeui/glade-command.c:1695 #, c-format msgid "Drag-n-Drop from %s to %s" msgstr "Arrastrar-y-soltar desde %s a %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1819 +#: ../gladeui/glade-command.c:1817 #, c-format msgid "Add signal handler %s" msgstr "Añadir el manipulador de señal %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1820 +#: ../gladeui/glade-command.c:1818 #, c-format msgid "Remove signal handler %s" msgstr "Quitar el manipulador de señal %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1821 +#: ../gladeui/glade-command.c:1819 #, c-format msgid "Change signal handler %s" msgstr "Cambiar el manipulador de señal %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2025 +#: ../gladeui/glade-command.c:2023 msgid "Setting i18n metadata" msgstr "Configurando metadatos de internacionalización" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Sí" msgid "No" msgstr "No" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2352 ../gladeui/glade-widget.c:977 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2352 ../gladeui/glade-widget.c:999 #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:797 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "_Deseleccionar todo" msgid "Property _Description:" msgstr "_Descripción de propiedad:" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:462 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1623 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:462 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1659 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" msgstr "Colocando %s dentro de %s" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Errores en el análisis léxico del archivo glade %s" msgid "Could not allocate memory for interface" msgstr "No se pudo reservar memoria para el interfaz" -#: ../gladeui/glade-popup.c:329 +#: ../gladeui/glade-popup.c:331 msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgid "Click" msgstr "Click" #. Atk click property -#: ../gladeui/glade-property-class.c:57 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:57 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 msgid "Set the description of the Click atk action" msgstr "Establece la descripción de la acción atk «Click»" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgid "Press" msgstr "Press" #. Atk press property -#: ../gladeui/glade-property-class.c:59 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:59 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 msgid "Set the description of the Press atk action" msgstr "Establece la descripción de la acción atk «Press»" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid "Release" msgstr "Release" #. Atk release property -#: ../gladeui/glade-property-class.c:61 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:61 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 msgid "Set the description of the Release atk action" msgstr "Establece la descripción de la acción atk «Release»" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgid "Activate" msgstr "Activate" #. Atk activate property -#: ../gladeui/glade-property-class.c:63 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:63 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 msgid "Set the description of the Activate atk action" msgstr "Establece la descripción de la acción atk «Activate»" @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "" "Indica que el objeto tiene contenido que fluye lógicamente desde otro objeto " "AtkObject en una forma secuencial, (por ejemplo, un flujo de texto)" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:94 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:94 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 msgid "Subwindow Of" msgstr "Subventana de" @@ -1621,111 +1621,111 @@ msgstr "Falló al abrir %s para lectura: %s" msgid "Unable to open the module %s (%s)." msgstr "Imposible abrir el módulo %s (%s)." -#: ../gladeui/glade-widget.c:978 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1000 msgid "The name of the widget" msgstr "El nombre del widget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:985 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1007 msgid "Internal name" msgstr "Nombre interno" -#: ../gladeui/glade-widget.c:986 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1008 msgid "The internal name of the widget" msgstr "El nombre interno del widget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:992 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1014 msgid "Anarchist" msgstr "Anarquista" -#: ../gladeui/glade-widget.c:993 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1015 msgid "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "" "Indica si este descendiente compuesto es un descendiente ancestral o un " "descendiente anarquista" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1000 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1022 msgid "Object" msgstr "Objeto" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1001 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1023 msgid "The object associated" msgstr "El objeto asociado" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1008 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1030 msgid "Adaptor" msgstr "Adaptador" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1009 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1031 msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "El adaptador de clase para el widget asociado" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1016 ../gladeui/glade-inspector.c:189 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1038 ../gladeui/glade-inspector.c:189 msgid "Project" msgstr "Proyecto" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1017 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1039 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "El proyecto glade al que pertenece este widget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1026 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1048 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "Una lista de GladeProperties" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1032 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1054 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 msgid "Parent" msgstr "Padre" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1033 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1055 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "Un puntero al GladeWidget padre" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1040 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1062 msgid "Internal Name" msgstr "Nombre interno" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1041 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1063 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "Un prefijo genérico para los widgets internos" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1046 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1068 msgid "Template" msgstr "Plantilla" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1047 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1069 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "Una plantilla GladeWidget en el que basar un widget nuevo" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1053 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1075 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1054 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1076 msgid "A GladeWidgetInfo struct to base a new widget on" msgstr "Una estructura GladeWidgetInfo en la cual basar un widget nuevo" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1059 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1081 msgid "Reason" msgstr "Razón" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1060 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1082 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "Una GladeCreateReason para esta creación" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1068 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1090 msgid "Toplevel Width" msgstr "Anchura del nivel superior" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1069 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1091 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "" "La anchura del widget cuando está en el nivel superior en el " "GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1078 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1100 msgid "Toplevel Height" msgstr "Altura del nivel superior" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1079 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1101 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "La altura del widget cuando está en el nivel superior en el GladeDesignLayout" @@ -1903,68 +1903,73 @@ msgstr "Añadiendo padre %s a %s" msgid "Ordering children of %s" msgstr "Ordenando hijos de %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1216 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1223 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1245 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1252 #, c-format msgid "Insert placeholder to %s" msgstr "Insertar lugar a %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2138 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2146 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1259 +#, c-format +msgid "Remove placeholder from %s" +msgstr "Eliminar lugar de %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2174 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2182 #, c-format msgid "Insert Row on %s" msgstr "Insertar fila en %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2154 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2162 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2190 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2198 #, c-format msgid "Insert Column on %s" msgstr "Insertar columna en %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2170 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2206 #, c-format msgid "Remove Column on %s" msgstr "Eliminar columna en %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2178 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2214 #, c-format msgid "Remove Row on %s" msgstr "Eliminar fila en %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3084 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3091 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3120 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3127 #, c-format msgid "Insert page on %s" msgstr "Insertar página en %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3098 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3134 #, c-format msgid "Remove page from %s" msgstr "Eliminar página de %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3843 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3847 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4022 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4026 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3879 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3883 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4058 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4062 msgid "This only applies with label type buttons" msgstr "Esto sólo se aplica con los botones de tipo etiqueta" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3858 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3862 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4014 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4018 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3894 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3898 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4050 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4054 msgid "This only applies with stock type buttons" msgstr "Esto sólo se aplica a los botones de tipo stock" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4122 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4144 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4158 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4180 msgid "You must remove any children before you can set the type" msgstr "Debe quitar cualquier hijo antes de que pueda establecer el tipo" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4168 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5580 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4204 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5616 msgid "This only applies with file type images" msgstr "Esto sólo se aplica con los tipos de archivos de imágenes" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4176 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5584 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4212 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5620 msgid "This only applies to Icon Theme type images" msgstr "Esto sólo se aplica a las imágenes de tipo Tema de Iconos" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4185 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5582 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4221 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5618 msgid "This only applies with stock type images" msgstr "Esto sólo se aplica a las imágenes de stock" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4197 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4233 msgid "" "Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, " "set Pixel size to -1" @@ -1972,47 +1977,47 @@ msgstr "" "El tamaño del píxel toma prioridad sobre el tamaño del icono. Si quiere usar " "el tamaño del icono, ponga el tamaño del píxel a -1" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4223 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4259 msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size" msgstr "El tamaño del píxel toma prioridad sobre el tamaño del icono" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4514 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5454 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4550 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5490 msgid "<separator>" msgstr "<separador>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4688 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4724 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4689 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4725 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4690 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4726 msgid "Check" msgstr "Casilla" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4691 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5513 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4727 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5549 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4692 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5516 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4728 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5552 msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4696 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4732 msgid "Add Item" msgstr "Añadir elemento" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4697 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4733 msgid "Add Child Item" msgstr "Añadir elemento hijo" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4698 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5525 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4734 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5561 msgid "Add Separator" msgstr "Añadir separador" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4711 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4747 msgid "" "<big><b>Tips:</b></big>\n" " * Right click over the treeview to add items.\n" @@ -2027,139 +2032,139 @@ msgstr "" " * Arrastre y suelte para reordenar\n" " * El tipo de la columna es editable." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4727 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5223 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4763 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5259 msgid "Edit Menu Bar" msgstr "Editar barra de menú" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4729 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5225 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4765 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5261 msgid "Edit Menu" msgstr "Editar menú" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4961 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4997 msgid "Print S_etup" msgstr "Configuración de _impresión" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4965 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5001 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Buscar _siguiente" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4969 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5005 msgid "_Undo Move" msgstr "_Deshacer movimiento" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4973 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5009 msgid "_Redo Move" msgstr "_Rehacer movimiento" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4976 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5012 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4979 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5015 msgid "_New Game" msgstr "Juego _nuevo" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4982 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5018 msgid "_Pause game" msgstr "Pausar _juego" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4985 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5021 msgid "_Restart Game" msgstr "_Reiniciar juego" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4988 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5024 msgid "_Hint" msgstr "_Pista" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4991 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5027 msgid "_Scores..." msgstr "_Puntuaciones…" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4994 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5030 msgid "_End Game" msgstr "_Terminar juego" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4997 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5033 msgid "Create New _Window" msgstr "Crear _ventana nueva" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5000 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5036 msgid "_Close This Window" msgstr "_Cerrar esta ventana" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5012 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5048 msgid "_Settings" msgstr "_Opciones" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5015 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5051 msgid "Fi_les" msgstr "_Archivos" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5018 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5054 msgid "_Windows" msgstr "_Ventanas" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5024 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5060 msgid "_Game" msgstr "_Juego" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5120 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5156 msgid "This does not apply with stock items" msgstr "Esto no se aplica a los elementos de stock" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5463 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5499 msgid "<custom>" msgstr "<personalizado>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5511 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5547 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 msgid "Button" msgstr "Botón" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5512 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5548 msgid "Toggle" msgstr "Conmutar" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5514 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5550 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5515 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5551 msgid "Item" msgstr "Elemento" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5520 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5556 msgid "Add Tool Button" msgstr "Añadir botón de herramienta" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5521 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5557 msgid "Add Toggle Button" msgstr "Añadir botón conmutable" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5522 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5558 msgid "Add Radio Button" msgstr "Añadir botón de radio" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5523 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5559 msgid "Add Menu Button" msgstr "Añadir botón del menú" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5524 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5560 msgid "Add Tool Item" msgstr "Añadir elemento de herramienta" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5533 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5569 msgid "Tool Bar Editor" msgstr "Editor de barras de herramientas" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6307 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6366 msgid "Introduction page" msgstr "Página de introducción" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6311 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6370 msgid "Content page" msgstr "Página de contenido" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6315 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6374 msgid "Confirmation page" msgstr "Página de confirmación" @@ -2989,185 +2994,189 @@ msgid "Remove Row" msgstr "Eliminar fila" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 +msgid "Remove Slot" +msgstr "Eliminar hueco" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 msgid "Response ID" msgstr "ID de respuesta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:15 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:15 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 msgid "Right to Left" msgstr "Derecha a izquierda" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 msgid "Ruler" msgstr "Regla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:50 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:50 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 msgid "Scale" msgstr "Escala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamiento" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 msgid "Scrolled Window" msgstr "Ventana con barras de desplazamiento" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 msgid "Separator Menu Item" msgstr "Separador del elemento del menú" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 msgid "Separator Tool Item" msgstr "Elemento separador de herramientas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" msgstr "Establece la página actual (estrictamente para editar)" #. Text of the textview -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 msgid "Set the text in the view's text buffer" msgstr "Establece el texto en el búfer de texto de la vista." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 msgid "Shrink" msgstr "Encoger" #. This is deprecated -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:24 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:24 msgid "Single" msgstr "Único" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 msgid "Small Toolbar" msgstr "Barra de herramientas pequeña" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 msgid "South" msgstr "Sur" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 msgid "South East" msgstr "Sureste" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 msgid "South West" msgstr "Suroeste" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 msgid "Spin Button" msgstr "Botón incrementable" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 msgid "Splash Screen" msgstr "Pantalla de bienvenida" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 msgid "Spline" msgstr "Spline" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 msgid "Spread" msgstr "Desparramado" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:55 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:55 msgid "Start" msgstr "Inicio" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 msgid "Static" msgstr "Estático" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 msgid "Status Bar" msgstr "Barra de estado" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 msgid "Stock Button" msgstr "Botón de stock" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 msgid "Stock Item" msgstr "Elemento de stock" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 msgid "Structure" msgstr "Estructura" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 msgid "Substructure" msgstr "Subestructura" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 msgid "Summary" msgstr "Resumen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 msgid "Table" msgstr "Tabla" #. Text of the textview -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:58 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:58 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 msgid "Text Entry" msgstr "Entrada de texto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 msgid "Text View" msgstr "Vista de texto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 msgid "Text below icons" msgstr "Texto debajo de los iconos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 msgid "Text only" msgstr "Sólo texto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 msgid "The items in this combo box" msgstr "Los elementos en esta caja combo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 msgid "The number of items in the box" msgstr "El número de elementos en la caja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 msgid "The number of pages in the notebook" msgstr "El número de páginas en el cuaderno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 msgid "The page position in the Assistant" msgstr "La posición de la página en el asistente" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 msgid "The position of the menu item in the menu shell" msgstr "La posición del elemento de menú en la shell del menú" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 msgid "The position of the tool item in the toolbar" msgstr "La posición del elemento de menú en la barra de herramientas del menú" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 msgid "" "The response ID of this button in a dialog (it's NOT useful if this button " "is not in a GtkDialog)" @@ -3175,151 +3184,151 @@ msgstr "" "El ID de respuesta de este botón en el diálogo (NO es útil si este botón no " "está en un GtkDialog)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 msgid "The stock item for this button" msgstr "El elemento de stock para este botón" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 msgid "The stock item for this image" msgstr "El elemento de stock para esta imagen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 msgid "The text of the menu item" msgstr "El texto de este elemento de menú" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 msgid "The text to display" msgstr "El texto a mostrar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 msgid "Toggle Button" msgstr "Botón conmutable" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 msgid "Toggle Tool Button" msgstr "Botón de herramienta conmutable" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 msgid "Tool Bar" msgstr "Barra de herramientas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 msgid "Tool Button" msgstr "Botón de herramienta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de herramientas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 msgid "Tooltip" msgstr "Sugerencia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:16 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:16 msgid "Top" msgstr "Arriba" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 msgid "Top Left" msgstr "Arriba a la derecha" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 msgid "Top Level" msgstr "Nivel superior" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 msgid "Top Right" msgstr "Arriba a la derecha" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 msgid "Top to Bottom" msgstr "De arriba a abajo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 msgid "Toplevels" msgstr "Niveles superiores" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 msgid "Tree View" msgstr "Vista de árbol" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 msgid "Up" msgstr "Subir" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 msgid "Use Underline" msgstr "Subrayar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 msgid "Utility" msgstr "Utilidad" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:17 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:17 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 msgid "Vertical Box" msgstr "Caja vertical" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 msgid "Vertical Button Box" msgstr "Botonera vertical" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 msgid "Vertical Panes" msgstr "Paneles verticales" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 msgid "Vertical Ruler" msgstr "Regla vertical" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 msgid "Vertical Scale" msgstr "Escala vertical" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "Barra de desplazamiento vertical" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 msgid "Vertical Separator" msgstr "Separador vertical" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 msgid "Viewport" msgstr "Puerto de vista" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 msgid "Visibility Notify" msgstr "Notificar visibilidad" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:72 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:72 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 msgid "West" msgstr "Oeste" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 msgid "Window" msgstr "Ventana" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 msgid "Word" msgstr "Palabra" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 msgid "Word Character" msgstr "Carácter de palabra" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 msgid "Yes, No" msgstr "Sí, No" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 msgid "" "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " "show a translation specific translator, otherwise you should list all " |