summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAsier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>2020-08-10 07:23:15 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2020-08-10 07:23:15 +0000
commit41039635f4c29aa28e773ec4d402ff2a3af853e4 (patch)
treedc52accc6148a93f4aa7c80b5b69de5ef72a8cb7
parent94c43b4758c50fc1fe0f5ece76c296a6cd2bd8d3 (diff)
downloadglade-41039635f4c29aa28e773ec4d402ff2a3af853e4.tar.gz
Update Basque translation
-rw-r--r--po/eu.po3001
1 files changed, 1599 insertions, 1402 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index a7f48e4f..45c16a19 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -4,14 +4,14 @@
#
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2013, 2017.
-# Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>, 2019, 2020.
+# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: glade master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-14 04:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-15 10:00+0100\n"
-"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-07 23:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-10 10:00+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,271 +60,272 @@ msgid ""
"languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others."
msgstr "GtkBuilder erabilita, Glade-n XML fitxategiak programazio-lengoiaia askotan erabil daitezke: C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python eta beste hainbat."
-#: src/glade-window.c:59
+#: src/glade-window.c:50
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Irakurtzeko soilik]"
-#: src/glade-window.c:196
+#: src/glade-window.c:181
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Erabiltzaile-interfazeen diseinatzailea"
-#: src/glade-window.c:461 src/glade-window.c:468
+#: src/glade-window.c:428 src/glade-window.c:435
msgid "the last action"
msgstr "azken ekintza"
-#: src/glade-window.c:462
+#: src/glade-window.c:429
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Desegin: %s"
-#: src/glade-window.c:469
+#: src/glade-window.c:436
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Berregin: %s"
-#: src/glade-window.c:494
+#: src/glade-window.c:461
#, c-format
msgid "Autosaving '%s'"
msgstr "'%s' automatikoki gordetzen"
-#: src/glade-window.c:499
+#: src/glade-window.c:466
#, c-format
msgid "Error autosaving '%s'"
msgstr "Errorea '%s' automatikoki gordetzean"
-#: src/glade-window.c:721
+#: src/glade-window.c:688
msgid "Open…"
msgstr "Ireki…"
-#: src/glade-window.c:755
+#: src/glade-window.c:722
#, c-format
msgid "Project %s is still loading."
msgstr "'%s' proiektua oraindik kargatzen ari da."
-#: src/glade-window.c:774
+#: src/glade-window.c:741
msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
msgstr "Huts egin du fitxategiaren babeskopiak, jarraitu gordetzen?"
-#: src/glade-window.c:789
+#: src/glade-window.c:756
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Huts egin du %s gordetzean: %s"
-#: src/glade-window.c:828
+#: src/glade-window.c:795
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "%s fitxategia aldatu egin da irakurri zenetik"
-#: src/glade-window.c:832
+#: src/glade-window.c:799
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr "Gordetzen baduzu kanpoko aldaketak galdu egingo dira. Gorde dena den?"
-#: src/glade-window.c:837
+#: src/glade-window.c:804
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_Gorde hala ere"
-#: src/glade-window.c:845
+#: src/glade-window.c:812
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Ez gorde"
-#: src/glade-window.c:878
+#: src/glade-window.c:845
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "'%s' proiektua gorde da"
-#: src/glade-window.c:909
+#: src/glade-window.c:876
msgid "Save As…"
msgstr "Gorde honela…"
-#: src/glade-window.c:973
+#: src/glade-window.c:940
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Ezin izan da gorde %s fitxategia"
-#: src/glade-window.c:977
+#: src/glade-window.c:944
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Ez duzu behar adina baimenik fitxategia gordetzeko."
-#: src/glade-window.c:999
+#: src/glade-window.c:966
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr "Ezin da %s fitxategia gorde. Bide-izen hori duen beste proiektu ireki bat dago."
-#: src/glade-window.c:1027
+#: src/glade-window.c:994
msgid "No open projects to save"
msgstr "Ez dago gordetzeko proiektu irekirik"
-#: src/glade-window.c:1060
+#: src/glade-window.c:1027
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "Gorde aldaketak “%s” proiektuan itxi aurretik?"
-#: src/glade-window.c:1068
+#: src/glade-window.c:1035
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Zure aldaketak galdu egingo dira ez badituzu gordetzen."
-#: src/glade-window.c:1072
+#: src/glade-window.c:1039
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Itxi gorde _gabe"
-#: src/glade-window.c:1073 src/glade-window.c:1758 gladeui/glade-editor.c:795
+#: src/glade-window.c:1040 src/glade-window.c:1725
+#: src/glade-preferences.glade:422 gladeui/glade-editor.c:795
#: gladeui/glade-editor.c:1151 gladeui/glade-editor-property.c:1776
#: gladeui/glade-editor-property.c:2084 gladeui/glade-editor-property.c:2281
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3218 gladeui/glade-editor-property.c:3326
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3337 gladeui/glade-editor-property.c:3648
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3217 gladeui/glade-editor-property.c:3325
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3336 gladeui/glade-editor-property.c:3647
#: gladeui/glade-utils.c:483 plugins/gtk+/glade-accels.c:522
#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
-#: src/glade-window.c:1074 gladeui/glade-utils.c:486
+#: src/glade-window.c:1041 src/glade.glade:597 gladeui/glade-utils.c:486
msgid "_Save"
msgstr "_Gorde"
-#: src/glade-window.c:1105
+#: src/glade-window.c:1072
msgid "Save…"
msgstr "Gorde…"
-#: src/glade-window.c:1665
+#: src/glade-window.c:1632
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Ezin izan da proiektu berria sortu."
-#: src/glade-window.c:1726
+#: src/glade-window.c:1693
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "Gorde gabeko aldaketak ditu %s proiektuak"
-#: src/glade-window.c:1731
+#: src/glade-window.c:1698
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr "Berritzen baduzu, gorde gabeko aldaketa guztiak gal daitezke. Berritu hala ere?"
-#: src/glade-window.c:1741
+#: src/glade-window.c:1708
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "Proiektuko %s fitxategia kanpotik aldatu dute"
-#: src/glade-window.c:1746
+#: src/glade-window.c:1713
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Proiektua berriro kargatu nahi duzu?"
-#: src/glade-window.c:1752
+#: src/glade-window.c:1719
msgid "_Reload"
msgstr "Bir_kargatu"
-#: src/glade-window.c:2292
+#: src/glade-window.c:2265
msgid "Hello, I will show you what's new in Glade"
msgstr "Kaixo, Glade aplikazioak dituen berritasunak erakutsiko dizkizut"
-#: src/glade-window.c:2293
+#: src/glade-window.c:2266
msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar"
msgstr "Menu-barra eta tresna-barra goiburu-barran batu dira"
-#: src/glade-window.c:2295
+#: src/glade-window.c:2268
msgid "You can open a project"
msgstr "Proiektu bat ireki dezakezu"
-#: src/glade-window.c:2296
+#: src/glade-window.c:2269
msgid "find recently used"
msgstr "erabili berriak aurkitu"
-#: src/glade-window.c:2297
+#: src/glade-window.c:2270
msgid "or create a new one"
msgstr "edo berria sortu"
-#: src/glade-window.c:2301
+#: src/glade-window.c:2274
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
-#: src/glade-window.c:2302
+#: src/glade-window.c:2275
msgid "Redo"
msgstr "Berregin"
-#: src/glade-window.c:2303
+#: src/glade-window.c:2276
msgid "Project switcher"
msgstr "Proiektuen aldatzailea"
-#: src/glade-window.c:2305
+#: src/glade-window.c:2278
msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar"
msgstr "eta gordetzeko batoia zuzenean goiburu-barran daude"
-#: src/glade-window.c:2306
+#: src/glade-window.c:2279
msgid "just like Save As"
msgstr "'Gorde honela' bezala"
-#: src/glade-window.c:2307
+#: src/glade-window.c:2280
msgid "project properties"
msgstr "proiektuaren propietateak"
-#: src/glade-window.c:2308
+#: src/glade-window.c:2281
msgid "and less commonly used actions"
msgstr "eta gutxiago erabilitako ekintzak"
-#: src/glade-window.c:2310
+#: src/glade-window.c:2283
msgid "The object inspector took the palette's place"
msgstr "Objektuen ikuskatzaileak paletaren tokia hartu zuen"
-#: src/glade-window.c:2311
+#: src/glade-window.c:2284
msgid "To free up space for the property editor"
msgstr "Propietateen editorerako espazioa askatzea"
-#: src/glade-window.c:2313
+#: src/glade-window.c:2286
msgid "The palette was replaced with a new object chooser"
msgstr "Paleta beste objektu-aukeratzaile batekin ordeztu zen"
-#: src/glade-window.c:2314
+#: src/glade-window.c:2287
msgid "Where you can search all supported classes"
msgstr "Onartutako klase guztiak bilatu ditzakezun tokia"
-#: src/glade-window.c:2315
+#: src/glade-window.c:2288
msgid "investigate GTK+ object groups"
msgstr "ikertu GTK+ objektu multzoak"
-#: src/glade-window.c:2316
+#: src/glade-window.c:2289
msgid "and find classes introduced by other libraries"
msgstr "eta bilatu beste liburutegi batzuk sartu dituzten klaseak"
-#: src/glade-window.c:2318
+#: src/glade-window.c:2291
msgid ""
"OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow"
msgstr "Ikuspegi orokorra ikusi dugunez gero, has gaitezen lan-fluxu berriarekin"
-#: src/glade-window.c:2320
+#: src/glade-window.c:2293
msgid "First of all, create a new project"
msgstr "Lehenengo, sortu proiektu berria"
-#: src/glade-window.c:2321
+#: src/glade-window.c:2294
msgid ""
"OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking "
"on the workspace"
msgstr "Orain, gehitu GtkWindow bat trepeta-aukeratzaile berria erabilita edo laneko arean klik bikoitza eginda"
-#: src/glade-window.c:2322
+#: src/glade-window.c:2295
msgid "Excellent!"
msgstr "Bikain!"
-#: src/glade-window.c:2323
+#: src/glade-window.c:2296
msgid ""
"BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?"
msgstr "Bide batez, ba zenekien edozein leku-markatan klik bikoitza egin dezakezula trepetak sortzeko?"
-#: src/glade-window.c:2324
+#: src/glade-window.c:2297
msgid "Try adding a grid"
msgstr "Sakatu sareta bat"
-#: src/glade-window.c:2325
+#: src/glade-window.c:2298
msgid "and a button"
msgstr "eta botoi bat gehitzen"
-#: src/glade-window.c:2327
+#: src/glade-window.c:2300
msgid "Quite easy! Isn't it?"
msgstr "Erraza, ezta?"
-#: src/glade-window.c:2328
+#: src/glade-window.c:2301
msgid "Enjoy!"
msgstr "Ongi pasa!"
#. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
-#: src/glade-window.c:2546
+#: src/glade-window.c:2515
msgid ""
"We are conducting a user survey\n"
" would you like to take it now?"
@@ -332,16 +333,16 @@ msgstr "Inkesta bat ari gara egiten erabiltzaileen artean\n"
"bete nahi al duzu?"
#. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
-#: src/glade-window.c:2550
+#: src/glade-window.c:2519
msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
msgstr "Ez baduzu nahi orain, 'Laguntza' menuan izango duzu."
-#: src/glade-window.c:2552
+#: src/glade-window.c:2521
msgid "_Do not show this dialog again"
msgstr "_Ez erakutsi elkarrizketa-koadro hau berriro"
#. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again
-#: src/glade-window.c:2573
+#: src/glade-window.c:2542
msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
msgstr "Joan 'Laguntza -> Erregistroa eta erabiltzaileen inkesta' atalera eta bete gure inkesta!"
@@ -357,17 +358,17 @@ msgstr "Desgaitu Devhelp-ren integrazioa"
msgid "be verbose"
msgstr "eman xehetasunak"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:142
#, c-format
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Ezin da '%s' ireki. Fitxategia ez da existitzen.\n"
-#: src/main.c:159
+#: src/main.c:170
msgid ""
"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
msgstr "Ez da aurkitu gmodule euskarririk. Gmodule euskarria behar da Glade-k funtzionatzeko"
-#: src/main.c:167
+#: src/main.c:188
msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
msgstr "Sortu edo editatu erabiltzaile-interfazeen diseinuak GTK+ edo GNOME aplikazioentzat."
@@ -395,87 +396,55 @@ msgstr "Hobespenak"
msgid "About Glade"
msgstr "Glade aplikazioari buruz"
-#: src/glade.glade:461 plugins/gtk+/gtk+.xml:1937
-msgid "Open"
-msgstr "Ireki"
+#: src/glade.glade:504 src/glade-preferences.glade:436
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2282 gladeui/glade-utils.c:486
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ireki"
-#: src/glade.glade:466
+#: src/glade.glade:509
msgid "Open a project"
msgstr "Proiektu bat irekitzen du"
-#: src/glade.glade:511
+#: src/glade.glade:554
msgid "Create a new project"
msgstr "Proiektu berria sortzen du"
-#: src/glade.glade:623
+#: src/glade.glade:574
msgid "Edit project properties"
msgstr "Editatu proiektuaren propietateak"
-#: src/glade.glade:646 plugins/gtk+/gtk+.xml:1935
-msgid "Save"
-msgstr "Gorde"
-
-#: src/glade.glade:651
+#: src/glade.glade:602
msgid "Save the current project"
msgstr "Uneko proiektua gordetzen du"
-#: src/glade.glade:667
+#: src/glade.glade:618
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Uneko proiektua beste izen batekin gordetzen du"
-#: src/glade.glade:696
+#: src/glade.glade:647
msgid "Start/resume interactive UI introduction"
msgstr "Hasi/berrabiarazi erabiltzaile-interfazearen sarrera interaktiboa"
-#: src/glade.glade:728
+#: src/glade.glade:746
msgid ""
-"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
-"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
-"Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
-msgstr "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
-"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
-"Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
-
-#: src/glade.glade:731
+"© 2018-2020 Juan Pablo Ugarte, et al.\n"
+"© 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al.\n"
+"© 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
+"© 2001-2006 Ximian, Inc."
+msgstr "© 2018-2020 Juan Pablo Ugarte, et al.\n"
+"© 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al.\n"
+"© 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
+"© 2001-2006 Ximian, Inc."
+
+#: src/glade.glade:750
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "GTK+ eta GNOMErako erabiltzaile-interfazeen diseinatzailea."
-#: src/glade.glade:733
+#: src/glade.glade:752
msgid "Visit Glade web site"
msgstr "Bisitatu Glade-ren webgunea"
-#: src/glade.glade:734
-msgid ""
-"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as \n"
-"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"Glade is distributed in the hope that it will be useful\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
-"along with Glade; if not, write to the Free Software \n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
-"MA 02110-1301, USA."
-msgstr "Glade software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Free Software\n"
-"Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan,\n"
-"edo (nahiago baduzu) bertsio berriago batean, jasotako baldintzak betez\n"
-"gero.\n"
-"\n"
-"Glade erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina INOLAKO BERMERIK GABE;\n"
-"era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU\n"
-"PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU\n"
-"Lizentzia Publiko Orokorra.\n"
-"\n"
-"Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat ere jaso\n"
-"beharko zenuke; horrela ez bada, idatzi helbide honetara: Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301,\n"
-"USA."
-
-#: src/glade.glade:759
+#: src/glade.glade:764
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
@@ -483,41 +452,41 @@ msgstr "translator-credits"
msgid "Glade Preferences"
msgstr "Glade-ren hobespenak"
-#: src/glade-preferences.glade:78
+#: src/glade-preferences.glade:88
msgid "Create backups"
msgstr "Sortu babeskopiak"
-#: src/glade-preferences.glade:82
+#: src/glade-preferences.glade:92
msgid ""
"Create a backup of the last version of the project every time the project is "
"saved"
msgstr "Sortu proiektuaren azken bertsioaren babeskopia bat proiektua gordetzen den bakoitzean"
-#: src/glade-preferences.glade:97 src/glade-preferences.glade:114
-#: src/glade-preferences.glade:135
+#: src/glade-preferences.glade:106 src/glade-preferences.glade:121
+#: src/glade-preferences.glade:140
msgid ""
"Automatically save the project to an alternate file whenever\n"
"the project is modified and the specified timeout elapses"
msgstr "Gorde proiektua automatikoki ordezko fitxategi batean\n"
"proiektua aldatu eta adierazitako denbora-muga igarotzen denean"
-#: src/glade-preferences.glade:101
+#: src/glade-preferences.glade:110
msgid "seconds"
msgstr "segundo"
-#: src/glade-preferences.glade:131
+#: src/glade-preferences.glade:136
msgid "Automatically save project after"
msgstr "Gorde proiektua automatikoki honen ondoren:"
-#: src/glade-preferences.glade:156
+#: src/glade-preferences.glade:158
msgid "Load and Save"
msgstr "Kargatu eta gorde"
-#: src/glade-preferences.glade:186
+#: src/glade-preferences.glade:188
msgid "Versioning errors"
msgstr "Erroreak bertsioetan"
-#: src/glade-preferences.glade:190
+#: src/glade-preferences.glade:192
msgid ""
"Prompt the user at save time if the project uses any widgets, properties\n"
"or signals which are not available in the project's target version"
@@ -535,18 +504,18 @@ msgid ""
msgstr "Esan erabiltzaileari, gordetzeko unean, proiektuak zaharkituta\n"
"dagoen trepeta, propietate edo seinalerik erabiltzen duen"
-#: src/glade-preferences.glade:222
+#: src/glade-preferences.glade:220
msgid "Unrecognized types"
msgstr "Mota ezezagunak"
-#: src/glade-preferences.glade:226
+#: src/glade-preferences.glade:224
msgid ""
"Prompt the user at save time if the project\n"
"contains any unrecognized types"
msgstr "Esan erabiltzaileari, gordetzeko unean, proiektuak\n"
"mota ezezagunak dituen"
-#: src/glade-preferences.glade:247
+#: src/glade-preferences.glade:243
msgid "Show warnings when saving"
msgstr "Erakutsi abisuak gordetzean"
@@ -554,665 +523,674 @@ msgstr "Erakutsi abisuak gordetzean"
msgid "column"
msgstr "zutabea"
-#: src/glade-preferences.glade:322
-msgid "Remove the selected catalog search path"
-msgstr "Kendu hautatutako katalogoaren bilaketaren bide-izena"
-
-#: src/glade-preferences.glade:346
+#: src/glade-preferences.glade:328
msgid "Add a new catalog search path"
msgstr "Gehitu katalogoaren bilaketaren bide-izen berria"
-#: src/glade-preferences.glade:372
+#: src/glade-preferences.glade:353
+msgid "Remove the selected catalog search path"
+msgstr "Kendu hautatutako katalogoaren bilaketaren bide-izena"
+
+#: src/glade-preferences.glade:384
msgid "Extra catalog paths"
msgstr "Katalogoaren bide-izen gehigarriak"
-#: src/glade-preferences.glade:428
+#: src/glade-preferences.glade:403
msgid "Select a catalog search path"
msgstr "Hautatu katalogoaren bilaketaren bide-izena"
-#. translators: Email subject sent to the user after completing the survey
-#: src/glade-registration.c:32 src/glade-registration.glade:773
-msgid "Glade User Survey"
-msgstr "Glade erabiltzaileen inkesta"
-
-#. translators: Email body sent to the user after completing the survey
-#: src/glade-registration.c:34
-msgid ""
-"Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n"
-"\n"
-"To validate this email address open the folowing link\n"
-"\n"
-"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email="
-"$email&validation_token=$new_validation_token\n"
-"\n"
-"In case you want to change or update the survey, your current update token "
-"is:\n"
-"$new_token\n"
-"\n"
-"Cheers\n"
-"\n"
-"\tThe Glade team\n"
-msgstr "Eskerrik asko Glade-n erabiltzaileen inkesta betetzeagatik!\n"
-"\n"
-"Posta-helbide hau balioztatzeko, ireki honako esteka:\n"
-"\n"
-"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=$email&validation_token=$new_validation_token\n"
-"\n"
-"Inkesta aldatu edo eguneratu nahi baduzu, zure uneko eguneratze-tokena honakoa da: $new_token\n"
-"\n"
-"Ongi izan\n"
-"\n"
-"Glade taldea\n"
-
-#. translators: Email subject sent to the user after updating the survey
-#: src/glade-registration.c:37
-msgid "Glade User Survey (update)"
-msgstr "Glade erabiltzaileen inkesta (eguneraketa)"
-
-#. translators: Email body sent to the user after updating the survey
-#: src/glade-registration.c:39
-msgid ""
-"Thank you for updating your Glade Users survey data, we appreciate it!\n"
-"\n"
-"In case you want to change something again, your current update token is:\n"
-"$new_token\n"
-"\n"
-"Cheers\n"
-"\n"
-"\tThe Glade team\n"
-msgstr "Eskerrik asko Glade-n erabiltzaileen inkesta eguneratzeagatik!\n"
-"\n"
-"Inkesta berriro aldatu nahi baduzu, zure uneko eguneratze-tokena honakoa da: $new_token\n"
-"\n"
-"Ongi izan\n"
-"\n"
-"Glade taldea\n"
-
-#: src/glade-registration.c:306
+#: src/glade-registration.c:282
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "%s(e)ra konektatzen"
-#: src/glade-registration.c:309
+#: src/glade-registration.c:285
#, c-format
msgid "Sending data to %s"
msgstr "Datuak %s(e)ra bidaltzen"
-#: src/glade-registration.c:312
+#: src/glade-registration.c:288
#, c-format
msgid "Waiting for %s"
msgstr "%s(r)en zain"
-#: src/glade-registration.c:315
+#: src/glade-registration.c:291
#, c-format
msgid "Receiving data from %s"
msgstr "Datuak %s(e)ndik jasotzen"
-#: src/glade-registration.c:347
-msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed"
-msgstr "Glade erabiltzaileen posta-zerrendan automatikoki izena emateak huts egin du"
-
#: src/glade-registration.c:350
-msgid "Open Glade Users Website"
-msgstr "Ireki Glade erabiltzaileen webgunea"
-
-#: src/glade-registration.c:402
-msgid "Internal server error"
-msgstr "Barneko zerbitzari-errorea"
+msgid ""
+"Your subscription to the users list has been received!\n"
+"Check your email!"
+msgstr "Erabiltzaile-zerrendan egin duzun erregistroa jaso dugu!\n"
+"Begiratu zure posta elektronikoa!"
-#: src/glade-registration.c:426
+#: src/glade-registration.c:510
msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!"
msgstr "Eskerrik asko inkesta betetzeagatik, benetan!"
-#: src/glade-registration.c:434
-msgid "Name and Email fields are required"
-msgstr "Izena eta helbide elektronikoa derrigorrezkoak dira"
-
-#: src/glade-registration.c:437
-msgid ""
-"Oops! Email address is already in use!\n"
-"To update information you need to provide the token that was sent to your "
-"inbox."
-msgstr "Posta-helbide elektronikoa dagoeneko erabiltzen ari da!\n"
-"Informazioa eguneratzeko, zure sarrerako postontzira bidali genizun tokena eman behar duzu."
-
-#: src/glade-registration.c:440
-#, c-format
-msgid "Oops! Error saving user information: %s"
-msgstr "Errorea erabiltzailearen informazioa gordetzean: %s"
-
-#: src/glade-registration.c:443
-#, c-format
-msgid "Oops! Error saving survey data: %s"
-msgstr "Errorea inkestaren datuak gordetzean: %s"
-
-#: src/glade-registration.c:446
-#, c-format
-msgid "Oops! Error accessing DB: %s"
-msgstr "Errorea datu-basea atzitzean: %s"
+#: src/glade-registration.c:771
+msgid "Completed and submitted!"
+msgstr "Osatu da eta bidali da!"
#: src/glade-registration.glade:44
msgid "Glade Registration & User Survey"
msgstr "Gladen erregistroa eta erabiltzaileen inkesta"
-#: src/glade-registration.glade:101 plugins/gtk+/gtk+.xml:1732
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3448
-msgid "Cancel"
-msgstr "Utzi"
+#: src/glade-registration.glade:63 gladeui/glade-editor-property.c:1380
+msgid "_Close"
+msgstr "It_xi"
-#: src/glade-registration.glade:114
-msgid "Submit"
-msgstr "Bidali"
+#: src/glade-registration.glade:77
+msgid "_Submit"
+msgstr "_Bidali"
-#: src/glade-registration.glade:118
-msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu"
-msgstr "Informazioa https://people.gnome.org/~jpu helbidera bidaliko da"
+#: src/glade-registration.glade:82
+msgid "Information will be sent to https://survey.gnome.org"
+msgstr "Informazioa hona bidaliko da: https://survey.gnome.org"
-#: src/glade-registration.glade:211
+#: src/glade-registration.glade:183
msgid "User Information"
msgstr "Erabiltzaile-informazioa"
-#: src/glade-registration.glade:245
+#: src/glade-registration.glade:217
msgid "<Your name or nickname is required>"
msgstr "<Zure izena edo ezizena derrigorrezkoak dira>"
-#: src/glade-registration.glade:256 gladeui/glade-project-properties.ui:399
+#: src/glade-registration.glade:230 gladeui/glade-project-properties.ui:521
#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:69
msgid "Name:"
msgstr "Izena:"
-#: src/glade-registration.glade:268
+#: src/glade-registration.glade:242
msgid "Email:"
msgstr "Helb. el.:"
-#: src/glade-registration.glade:280
+#: src/glade-registration.glade:254
msgid ""
"Tokens are processed manually in batches.\n"
"Please be patient."
msgstr "Tokenak eskuz prozesatzen dira, multzoka.\n"
"Lasai hartu."
-#: src/glade-registration.glade:283
+#: src/glade-registration.glade:256
msgid "<Required to send back registration token>"
msgstr "<Derrigorrezkoa erregistro-tokena bidaltzeko>"
-#: src/glade-registration.glade:294
+#: src/glade-registration.glade:269
msgid "Country:"
msgstr "Herrialdea:"
-#: src/glade-registration.glade:306
+#: src/glade-registration.glade:281
msgid "City:"
msgstr "Hiria:"
-#: src/glade-registration.glade:320
+#: src/glade-registration.glade:295
msgid "Company"
msgstr "Enpresa"
-#: src/glade-registration.glade:321
+#: src/glade-registration.glade:296
msgid "Organization"
msgstr "Erakundea"
-#: src/glade-registration.glade:322
+#: src/glade-registration.glade:297
msgid "Personal"
msgstr "Pertsonala"
-#: src/glade-registration.glade:334
+#: src/glade-registration.glade:309
msgid "Website"
msgstr "Webgunea"
-#: src/glade-registration.glade:375
+#: src/glade-registration.glade:353
msgid "Subscribe me to the mailing list"
msgstr "Harpidetu posta-zerrendara"
-#: src/glade-registration.glade:379
+#: src/glade-registration.glade:357
msgid ""
"Subscribe to Glade Users mailing list.\n"
"You will be sent email requesting confirmation!"
msgstr "Harpidetu Gladen erabiltzaileen posta-zerrendan.\n"
"Posta bat bidaliko dizugu harpidetza baieztatzeko!"
-#: src/glade-registration.glade:397
+#: src/glade-registration.glade:373
msgid "Choose your country"
msgstr "Aukeratu zure herrialdea edo estatua"
-#: src/glade-registration.glade:677
+#: src/glade-registration.glade:653
msgid "We care about privacy!"
msgstr "Pribatutasunak axola digu"
-#: src/glade-registration.glade:695
+#: src/glade-registration.glade:671
msgid ""
"All the data will be stored in a private location and will not be shared "
"with the public or any third party."
msgstr "Datu guztiak kokaleku pribatu batean biltegiratuko dira eta ez dira publikoki edo hirugarrenekin partekatuko."
-#: src/glade-registration.glade:734
-msgid "Update Info"
-msgstr "Eguneratze-informazioa"
-
-#: src/glade-registration.glade:754
-msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>"
-msgstr "<Txertatu eguneratze-toketan, aurretik bidalitako datuak eguneratu nahi badituzu>"
+#: src/glade-registration.glade:705
+msgid "Glade User Survey"
+msgstr "Glade erabiltzaileen inkesta"
-#: src/glade-registration.glade:804
+#: src/glade-registration.glade:735
msgid "How long have you been programming?"
msgstr "Zenbat denbora aritu zara programazioan?"
-#: src/glade-registration.glade:822 src/glade-registration.glade:1076
+#: src/glade-registration.glade:753 src/glade-registration.glade:1022
msgid "0"
msgstr "0"
-#: src/glade-registration.glade:838 src/glade-registration.glade:1092
+#: src/glade-registration.glade:769 src/glade-registration.glade:1038
msgid "years"
msgstr "urte"
-#: src/glade-registration.glade:839 src/glade-registration.glade:1093
+#: src/glade-registration.glade:770 src/glade-registration.glade:1039
msgid "months"
msgstr "hilabete"
-#: src/glade-registration.glade:850
+#: src/glade-registration.glade:781
msgid "I am not a programmer"
msgstr "Ez naiz programatzailea"
-#: src/glade-registration.glade:886
+#: src/glade-registration.glade:817
msgid "Which programming languages do you prefer?"
msgstr "Zein programazio-lengoaia nahiago duzu?"
-#: src/glade-registration.glade:902
+#: src/glade-registration.glade:833
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/glade-registration.glade:917
+#: src/glade-registration.glade:848
msgid "C++"
msgstr "C++"
-#: src/glade-registration.glade:932
+#: src/glade-registration.glade:863
msgid "C#"
msgstr "C#"
-#: src/glade-registration.glade:947
+#: src/glade-registration.glade:878
msgid "Java"
msgstr "Java"
-#: src/glade-registration.glade:962
+#: src/glade-registration.glade:893
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: src/glade-registration.glade:977
+#: src/glade-registration.glade:908
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
-#: src/glade-registration.glade:992
+#: src/glade-registration.glade:923
msgid "Vala"
msgstr "Vala"
-#: src/glade-registration.glade:1007
+#: src/glade-registration.glade:938
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
-#: src/glade-registration.glade:1022 src/glade-registration.glade:1227
-#: src/glade-registration.glade:1314 src/glade-registration.glade:1331
-#: src/glade-registration.glade:1348 src/glade-registration.glade:1379
-#: src/glade-registration.glade:1399 src/glade-registration.glade:1494
-#: src/glade-registration.glade:1985 src/glade-registration.glade:2192
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:543 plugins/gtk+/gtk+.xml:3184
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4890
+#: src/glade-registration.glade:953
+msgid "Rust"
+msgstr "Rust"
+
+#: src/glade-registration.glade:968 src/glade-registration.glade:1173
+#: src/glade-registration.glade:1278 src/glade-registration.glade:1295
+#: src/glade-registration.glade:1312 src/glade-registration.glade:1344
+#: src/glade-registration.glade:1370 src/glade-registration.glade:1465
+#: src/glade-registration.glade:1956 src/glade-registration.glade:2158
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:648 plugins/gtk+/gtk+.xml:3196
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4910
msgid "Other"
msgstr "Bestelakoa"
-#: src/glade-registration.glade:1058
+#: src/glade-registration.glade:1004
msgid "When did you start using Glade?"
msgstr "Noiz hasi zinen Glade erabiltzen?"
-#: src/glade-registration.glade:1106
+#: src/glade-registration.glade:1052
msgid "ago"
msgstr "duela"
-#: src/glade-registration.glade:1138
+#: src/glade-registration.glade:1084
msgid "Which version do you normally use?"
msgstr "Zein bertsio erabili ohi duzu?"
-#: src/glade-registration.glade:1155
+#: src/glade-registration.glade:1101
msgid "What is available in my OS"
msgstr "Nire sisteman erabilgarri dagoena"
-#: src/glade-registration.glade:1172
+#: src/glade-registration.glade:1118
msgid "Latest stable from sources"
msgstr "Iturburuetatik hartutako azken bertsio egonkorra"
-#: src/glade-registration.glade:1189
+#: src/glade-registration.glade:1135
msgid "3.8 for GTK+ 2"
msgstr "3.8 GTK+ 2 bertsioa"
-#: src/glade-registration.glade:1206
+#: src/glade-registration.glade:1152
msgid "Master"
msgstr "Maisua"
-#: src/glade-registration.glade:1283
+#: src/glade-registration.glade:1229
msgid "On what operating systems?"
msgstr "Zein sistema eragiletan?"
-#: src/glade-registration.glade:1302
+#: src/glade-registration.glade:1249
msgid "distribution"
msgstr "banaketa"
-#: src/glade-registration.glade:1303
+#: src/glade-registration.glade:1250
+msgid "Alpine"
+msgstr "Alpine"
+
+#: src/glade-registration.glade:1251
msgid "Arch Linux"
msgstr "Arch Linux"
-#: src/glade-registration.glade:1304
+#: src/glade-registration.glade:1252
+msgid "Ataraxia Linux"
+msgstr "Ataraxia Linux"
+
+#: src/glade-registration.glade:1253
+msgid "CentOS"
+msgstr "CentOS"
+
+#: src/glade-registration.glade:1254
+msgid "Chrome OS"
+msgstr "Chrome OS"
+
+#: src/glade-registration.glade:1255
+msgid "Clear Linux"
+msgstr "Clear Linux"
+
+#: src/glade-registration.glade:1256
msgid "Debian"
msgstr "Debian"
-#: src/glade-registration.glade:1305
-msgid "openSUSE"
-msgstr "openSUSE"
+#: src/glade-registration.glade:1257
+msgid "elementary OS"
+msgstr "elementary OS"
+
+#: src/glade-registration.glade:1258
+msgid "Endless OS"
+msgstr "Endless OS"
-#: src/glade-registration.glade:1306
+#: src/glade-registration.glade:1259
msgid "Fedora"
msgstr "Fedora"
-#: src/glade-registration.glade:1307
+#: src/glade-registration.glade:1260
msgid "Gentoo"
msgstr "Gentoo"
-#: src/glade-registration.glade:1308
+#: src/glade-registration.glade:1261
+msgid "Kubuntu"
+msgstr "Kubuntu"
+
+#: src/glade-registration.glade:1262
+msgid "Linux Mint"
+msgstr "Linux Mint"
+
+#: src/glade-registration.glade:1263
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#: src/glade-registration.glade:1264
msgid "Mandriva"
msgstr "Mandriva"
-#: src/glade-registration.glade:1309
+#: src/glade-registration.glade:1265
+msgid "Nix OS"
+msgstr "Nix OS"
+
+#: src/glade-registration.glade:1266
+msgid "openSUSE"
+msgstr "openSUSE"
+
+#: src/glade-registration.glade:1267
+msgid "Oracle"
+msgstr "Oracle"
+
+#: src/glade-registration.glade:1268
+msgid "Pop!_OS"
+msgstr "Pop!_OS"
+
+#: src/glade-registration.glade:1269
+msgid "PureOS"
+msgstr "PureOS"
+
+#: src/glade-registration.glade:1270
+msgid "Raspbian"
+msgstr "Raspbian"
+
+#: src/glade-registration.glade:1271
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: src/glade-registration.glade:1310
+#: src/glade-registration.glade:1272
+msgid "Solus"
+msgstr "Solus"
+
+#: src/glade-registration.glade:1273
+msgid "SulinOS"
+msgstr "SulinOS"
+
+#: src/glade-registration.glade:1274
msgid "Turbolinux"
msgstr "Turbolinux"
-#: src/glade-registration.glade:1311
+#: src/glade-registration.glade:1275
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
-#: src/glade-registration.glade:1312
+#: src/glade-registration.glade:1276
+msgid "Void Linux"
+msgstr "Void Linux"
+
+#: src/glade-registration.glade:1277
msgid "Xandros"
msgstr "Xandros"
-#: src/glade-registration.glade:1313
-msgid "Oracle"
-msgstr "Oracle"
-
-#: src/glade-registration.glade:1327 src/glade-registration.glade:1344
+#: src/glade-registration.glade:1291 src/glade-registration.glade:1308
msgid "variant"
msgstr "aldagaia"
-#: src/glade-registration.glade:1328
+#: src/glade-registration.glade:1292
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: src/glade-registration.glade:1329
+#: src/glade-registration.glade:1293
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: src/glade-registration.glade:1330
+#: src/glade-registration.glade:1294
msgid "NetBSD"
msgstr "NetBSD"
-#: src/glade-registration.glade:1345
+#: src/glade-registration.glade:1309
msgid "Oracle Solaris"
msgstr "Oracle Solaris"
-#: src/glade-registration.glade:1346
+#: src/glade-registration.glade:1310
msgid "OpenSolaris"
msgstr "OpenSolaris"
-#: src/glade-registration.glade:1347
+#: src/glade-registration.glade:1311
msgid "illumos"
msgstr "illumos"
-#: src/glade-registration.glade:1370 src/glade-registration.glade:1392
+#: src/glade-registration.glade:1334 src/glade-registration.glade:1357
msgid "version"
msgstr "bertsioa"
-#: src/glade-registration.glade:1371
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
+#: src/glade-registration.glade:1335
+msgid "10"
+msgstr "10"
-#: src/glade-registration.glade:1372
-msgid "XP"
-msgstr "XP"
+#: src/glade-registration.glade:1336
+msgid "8"
+msgstr "8"
-#: src/glade-registration.glade:1373
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
+#: src/glade-registration.glade:1337
+msgid "7"
+msgstr "7"
-#: src/glade-registration.glade:1374
+#: src/glade-registration.glade:1338
msgid "Vista"
msgstr "Vista"
-#: src/glade-registration.glade:1375
+#: src/glade-registration.glade:1339
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
+
+#: src/glade-registration.glade:1340
msgid "2008"
msgstr "2008"
-#: src/glade-registration.glade:1376
-msgid "7"
-msgstr "7"
+#: src/glade-registration.glade:1341
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
-#: src/glade-registration.glade:1377
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: src/glade-registration.glade:1342
+msgid "XP"
+msgstr "XP"
-#: src/glade-registration.glade:1378
-msgid "2012"
-msgstr "2012"
+#: src/glade-registration.glade:1343
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
-#: src/glade-registration.glade:1393
-msgid "Tiger"
-msgstr "Tiger"
+#: src/glade-registration.glade:1358
+msgid "Catalina"
+msgstr "Catalina"
-#: src/glade-registration.glade:1394
-msgid "Leopard"
-msgstr "Leopard"
+#: src/glade-registration.glade:1359
+msgid "Mojave"
+msgstr "Mojave"
-#: src/glade-registration.glade:1395
-msgid "Snow Leopard"
-msgstr "Snow Leopard"
+#: src/glade-registration.glade:1360
+msgid "High Sierra"
+msgstr "High Sierra"
-#: src/glade-registration.glade:1396
-msgid "Lion"
-msgstr "Lion"
+#: src/glade-registration.glade:1361
+msgid "Sierra"
+msgstr "Sierra"
-#: src/glade-registration.glade:1397
-msgid "Mountain Lion"
-msgstr "Mountain Lion"
+#: src/glade-registration.glade:1362
+msgid "El Capitan"
+msgstr "El Capitan"
-#: src/glade-registration.glade:1398
+#: src/glade-registration.glade:1363
+msgid "Yosemite"
+msgstr "Yosemite"
+
+#: src/glade-registration.glade:1364
msgid "Mavericks"
msgstr "Mavericks"
-#: src/glade-registration.glade:1409
+#: src/glade-registration.glade:1365
+msgid "Mountain Lion"
+msgstr "Mountain Lion"
+
+#: src/glade-registration.glade:1366
+msgid "Lion"
+msgstr "Lion"
+
+#: src/glade-registration.glade:1367
+msgid "Snow Leopard"
+msgstr "Snow Leopard"
+
+#: src/glade-registration.glade:1368
+msgid "Leopard"
+msgstr "Leopard"
+
+#: src/glade-registration.glade:1369
+msgid "Tiger"
+msgstr "Tiger"
+
+#: src/glade-registration.glade:1380
msgid "GNU/Linux"
msgstr "GNU/Linux"
-#: src/glade-registration.glade:1426 plugins/gtk+/gtk+.xml:3329
+#: src/glade-registration.glade:1397 plugins/gtk+/gtk+.xml:3339
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
-#: src/glade-registration.glade:1443
+#: src/glade-registration.glade:1414
msgid "Windows"
msgstr "Leihoak"
-#: src/glade-registration.glade:1460
+#: src/glade-registration.glade:1431
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
-#: src/glade-registration.glade:1477
+#: src/glade-registration.glade:1448
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
-#: src/glade-registration.glade:1532
+#: src/glade-registration.glade:1503
msgid "How often do you use it?"
msgstr "Zenbatero erabiltzen duzu?"
-#: src/glade-registration.glade:1549
+#: src/glade-registration.glade:1520
msgid "Every day"
msgstr "Egunero"
-#: src/glade-registration.glade:1566
+#: src/glade-registration.glade:1537
msgid "Few days a week"
msgstr "Astean zenbait egunetan"
-#: src/glade-registration.glade:1583
+#: src/glade-registration.glade:1554
msgid "Every week"
msgstr "Astero"
-#: src/glade-registration.glade:1600
+#: src/glade-registration.glade:1571
msgid "A few times a month"
msgstr "Hilean zenbait egunetan"
-#: src/glade-registration.glade:1617
+#: src/glade-registration.glade:1588
msgid "Once a month"
msgstr "Hilean behin"
-#: src/glade-registration.glade:1634
+#: src/glade-registration.glade:1605
msgid "A few times a year"
msgstr "Urtean zenbait alditan"
-#: src/glade-registration.glade:1672
+#: src/glade-registration.glade:1643
msgid "What level of Glade user would you say you are?"
msgstr "Zein mailatako Glade erabiltzailea zarela esango zenuke?"
-#: src/glade-registration.glade:1688
+#: src/glade-registration.glade:1659
msgid "Beginner"
msgstr "Hasiberria"
-#: src/glade-registration.glade:1705
+#: src/glade-registration.glade:1676
msgid "Intermediate"
msgstr "Tartekoa"
-#: src/glade-registration.glade:1722
+#: src/glade-registration.glade:1693
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"
-#: src/glade-registration.glade:1760
+#: src/glade-registration.glade:1731
msgid ""
"Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to "
"create?"
msgstr "Zein lizentzia erabiltzen duzu Gladekin erabiltzen duzun softwarea argitaratzeko?"
-#: src/glade-registration.glade:1776
+#: src/glade-registration.glade:1747
msgid "Free software"
msgstr "Software librea"
-#: src/glade-registration.glade:1790
+#: src/glade-registration.glade:1761
msgid "Open source software"
msgstr "Kode irekiko softwarea"
-#: src/glade-registration.glade:1804
+#: src/glade-registration.glade:1775
msgid "Commercial/Closed software"
msgstr "Software itxia/komertziala"
-#: src/glade-registration.glade:1818
+#: src/glade-registration.glade:1789
msgid "None - distributed internally"
msgstr "Bat ere ez - nire enpresarako edo niretzako soilik"
-#: src/glade-registration.glade:1853
+#: src/glade-registration.glade:1824
msgid ""
"In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?"
msgstr "Zein lan-esparrutan erabiltzen da orokorrean Gladekin sortu duzun softwarea?"
-#: src/glade-registration.glade:1868
+#: src/glade-registration.glade:1839
msgid "Academic"
msgstr "Akademikoa"
-#: src/glade-registration.glade:1882
+#: src/glade-registration.glade:1853
msgid "Embedded applications"
msgstr "Aplikazio kapsulatuak"
-#: src/glade-registration.glade:1896
+#: src/glade-registration.glade:1867
msgid "Accounting"
msgstr "Kontabilitatea"
-#: src/glade-registration.glade:1910
+#: src/glade-registration.glade:1881
msgid "Desktop applications"
msgstr "Mahaigaineko aplikazioak"
-#: src/glade-registration.glade:1924
+#: src/glade-registration.glade:1895
msgid "Educational"
msgstr "Hezkuntza"
-#: src/glade-registration.glade:1938
+#: src/glade-registration.glade:1909
msgid "Medical"
msgstr "Medikuntza"
-#: src/glade-registration.glade:1952
+#: src/glade-registration.glade:1923
msgid "Industrial applications"
msgstr "Industriako aplikazioak"
-#: src/glade-registration.glade:1966
+#: src/glade-registration.glade:1937
msgid "Scientific"
msgstr "Zientzia"
-#: src/glade-registration.glade:2039
+#: src/glade-registration.glade:2010
msgid "What aspect of the software needs the most improvement?"
msgstr "Softwarearen zein alderdik hobetu behar du gehien?"
-#: src/glade-registration.glade:2084
+#: src/glade-registration.glade:2055
msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?"
msgstr "Zure ustez, zein da Glade aplikazioaren arazorik handiena?"
-#: src/glade-registration.glade:2101
+#: src/glade-registration.glade:2072
msgid "Lack of documentation"
msgstr "Dokumentazioa falta da"
-#: src/glade-registration.glade:2120
+#: src/glade-registration.glade:2090
msgid "Lack of professional support"
msgstr "Euskarri profesionalaren falta"
-#: src/glade-registration.glade:2138
+#: src/glade-registration.glade:2107
msgid "Lack of professional training"
msgstr "Prestakuntza profesionalaren falta"
-#: src/glade-registration.glade:2156
+#: src/glade-registration.glade:2124
msgid "Lack of publicity/exposure"
msgstr "Publizitatearen/ikusgaitasunaren falta"
-#: src/glade-registration.glade:2174
+#: src/glade-registration.glade:2141
msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)"
msgstr "Beste SE batzuetarako (Windows, Mac OS X) bertsio bitar ofizialen falta"
-#: src/glade-registration.glade:2252
+#: src/glade-registration.glade:2217
msgid "Have you ever encountered a bug?"
msgstr "Aurkitu duzu akatsen bat inoiz?"
-#: src/glade-registration.glade:2269 src/glade-registration.glade:2341
-#: src/glade-registration.glade:2420 plugins/gtk+/gtk+.xml:1736
+#: src/glade-registration.glade:2233 src/glade-registration.glade:2305
+#: src/glade-registration.glade:2384 plugins/gtk+/gtk+.xml:1746
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
-#: src/glade-registration.glade:2286 src/glade-registration.glade:2358
-#: src/glade-registration.glade:2437 plugins/gtk+/gtk+.xml:1738
+#: src/glade-registration.glade:2250 src/glade-registration.glade:2322
+#: src/glade-registration.glade:2401 plugins/gtk+/gtk+.xml:1748
msgid "No"
msgstr "Ez"
-#: src/glade-registration.glade:2325
+#: src/glade-registration.glade:2289
msgid "If so, did you file a bug report?"
msgstr "Hala bada, jakinarazi duzu?"
-#: src/glade-registration.glade:2401
+#: src/glade-registration.glade:2365
msgid "Have you ever thought about contributing?"
msgstr "Pentsatu al duzu inoiz lagundu ahal diguzula?"
-#: src/glade-registration.glade:2476
+#: src/glade-registration.glade:2440
msgid "Why not?"
msgstr "Zergatik ez?"
-#: src/glade-registration.glade:2526
+#: src/glade-registration.glade:2490
msgid "Comments:"
msgstr "Iruzkinak:"
-#: src/glade-registration.glade:2577
+#: src/glade-registration.glade:2541
msgid "Privacy Note:"
msgstr "Pribatutasun-oharra:"
-#: src/glade-registration.glade:2597
+#: src/glade-registration.glade:2561
msgid ""
"The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n"
"Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and "
@@ -1297,7 +1275,7 @@ msgid "Reorder %s's children"
msgstr "Berrordenatu %s(r)en haurrak"
#: gladeui/glade-base-editor.c:1583 plugins/gtk+/gtk+.xml:280
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1001 plugins/gtk+/gtk+.xml:1396
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1009 plugins/gtk+/gtk+.xml:1404
#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:316
#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:86
msgid "Label"
@@ -1309,7 +1287,7 @@ msgstr "Etiketa"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1626 plugins/gtk+/gtk+.xml:610
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1626 plugins/gtk+/gtk+.xml:618
msgid "Container"
msgstr "Edukiontzia"
@@ -1348,7 +1326,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikazioa"
#. GTK_STOCK_DND
-#: gladeui/glade-builtins.c:73 plugins/gtk+/gtk+.xml:840
+#: gladeui/glade-builtins.c:73 plugins/gtk+/gtk+.xml:848
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Arrastatu eta jaregin"
@@ -1377,51 +1355,51 @@ msgstr "Fitxategia"
msgid "Missing Image"
msgstr "Irudia falta da"
-#: gladeui/glade-builtins.c:370
+#: gladeui/glade-builtins.c:376
msgid "Stock"
msgstr "Katalogoa"
-#: gladeui/glade-builtins.c:371
+#: gladeui/glade-builtins.c:377
msgid "A builtin stock item"
msgstr "Katalogoko elementu barneratua"
-#: gladeui/glade-builtins.c:383
+#: gladeui/glade-builtins.c:389
msgid "Stock Image"
msgstr "Katalogoko irudia"
-#: gladeui/glade-builtins.c:384
+#: gladeui/glade-builtins.c:390
msgid "A builtin stock image"
msgstr "Katalogoko irudi barneratua"
-#: gladeui/glade-builtins.c:538
+#: gladeui/glade-builtins.c:544
msgid "Objects"
msgstr "Objektuak"
-#: gladeui/glade-builtins.c:539
+#: gladeui/glade-builtins.c:545
msgid "A list of objects"
msgstr "Objektu-zerrenda"
-#: gladeui/glade-builtins.c:551
+#: gladeui/glade-builtins.c:557
msgid "Image File Name"
msgstr "Irudiaren fitxategi-izena"
-#: gladeui/glade-builtins.c:552
+#: gladeui/glade-builtins.c:558
msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
msgstr "Sartu fitxategi-izena, bide-izen erlatibo edo osoarekin irudia kargatzeko"
-#: gladeui/glade-builtins.c:565
+#: gladeui/glade-builtins.c:571
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"
-#: gladeui/glade-builtins.c:566
+#: gladeui/glade-builtins.c:572
msgid "A GDK color value"
msgstr "GDK kolorearen balioa"
-#: gladeui/glade-builtins.c:608
+#: gladeui/glade-builtins.c:614
msgid "String"
msgstr "Katea"
-#: gladeui/glade-builtins.c:609
+#: gladeui/glade-builtins.c:615
msgid "An entry"
msgstr "Sarrera bat"
@@ -1436,15 +1414,16 @@ msgid "Disabling property %s on widget %s"
msgstr "%s propietatea desgaitzen %s trepetan"
#: gladeui/glade-command.c:785
+#, c-format
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "Hainbat propietate ezartzea"
-#: gladeui/glade-command.c:797 gladeui/glade-editor-property.c:3714
+#: gladeui/glade-command.c:797 gladeui/glade-editor-property.c:3713
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "%s / %s ezartzen"
-#: gladeui/glade-command.c:803 gladeui/glade-editor-property.c:3422
+#: gladeui/glade-command.c:803 gladeui/glade-editor-property.c:3421
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "%s / %s ezartzen %s gisa"
@@ -1454,9 +1433,9 @@ msgstr "%s / %s ezartzen %s gisa"
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "%s izenaren ordez %s ipintzea"
-#: gladeui/glade-command.c:1226 gladeui/glade-command.c:1840
-#: gladeui/glade-command.c:1866 gladeui/glade-command.c:1969
-#: gladeui/glade-command.c:2011
+#: gladeui/glade-command.c:1226 gladeui/glade-command.c:1839
+#: gladeui/glade-command.c:1865 gladeui/glade-command.c:1968
+#: gladeui/glade-command.c:2010
msgid "multiple"
msgstr "hainbat"
@@ -1478,95 +1457,96 @@ msgstr "Kendu %s"
msgid "Remove multiple"
msgstr "Kendu hainbat"
-#: gladeui/glade-command.c:1812
+#: gladeui/glade-command.c:1811
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "Sortu %s"
-#: gladeui/glade-command.c:1838
+#: gladeui/glade-command.c:1837
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Ezabatu %s"
-#: gladeui/glade-command.c:1864
+#: gladeui/glade-command.c:1863
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "Ebaki %s"
-#: gladeui/glade-command.c:1967
+#: gladeui/glade-command.c:1966
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "Itsatsi %s"
-#: gladeui/glade-command.c:2009
+#: gladeui/glade-command.c:2008
#, c-format
msgid "Drag %s and Drop to %s"
msgstr "Arrastatu '%s' eta jaregin hemen: %s"
-#: gladeui/glade-command.c:2012
+#: gladeui/glade-command.c:2011
msgid "root"
msgstr "erroa"
-#: gladeui/glade-command.c:2133
+#: gladeui/glade-command.c:2129
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "Gehitu %s seinale-maneiatzailea"
-#: gladeui/glade-command.c:2134
+#: gladeui/glade-command.c:2130
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "Kendu %s seinale-maneiatzailea"
-#: gladeui/glade-command.c:2135
+#: gladeui/glade-command.c:2131
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "Aldatu %s seinale-maneiatzailea"
-#: gladeui/glade-command.c:2350
+#: gladeui/glade-command.c:2346
+#, c-format
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "i18n metadatuak ezartzea"
-#: gladeui/glade-command.c:2467
+#: gladeui/glade-command.c:2463
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "%s %s trepetak blokeatzen"
-#: gladeui/glade-command.c:2512
+#: gladeui/glade-command.c:2508
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "%s desblokeatzen"
-#: gladeui/glade-command.c:2634 gladeui/glade-command.c:2681
+#: gladeui/glade-command.c:2630 gladeui/glade-command.c:2677
#, c-format
msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
msgstr "'%s' helburuaren bertsioa %d.%d gisa ezartzen"
-#: gladeui/glade-command.c:2837
+#: gladeui/glade-command.c:2833
#, c-format
msgid "Setting project's %s property"
msgstr "Proiektuaren %s propietatea ezartzen"
-#: gladeui/glade-command.c:2944
+#: gladeui/glade-command.c:2940
#, c-format
msgid "Setting resource path to '%s'"
msgstr "Baliabidearen bide-izena '%s' gisa ezartzen"
-#: gladeui/glade-command.c:2975
+#: gladeui/glade-command.c:2971
#, c-format
msgid "Setting translation domain to '%s'"
msgstr "Itzulpen-domeinua '%s' gisa ezartzen"
-#: gladeui/glade-command.c:3010
+#: gladeui/glade-command.c:3006
#, c-format
msgid "Unsetting widget '%s' as template"
msgstr "'%s' trepetaren ezarpena kentzen txantiloi gisa"
-#: gladeui/glade-command.c:3013
+#: gladeui/glade-command.c:3009
#, c-format
msgid "Setting widget '%s' as template"
msgstr "'%s' trepeta txantiloi gisa ezartzen"
-#: gladeui/glade-command.c:3016
+#: gladeui/glade-command.c:3012
msgid "Unsetting template"
msgstr "Txantiloiaren ezarpena kentzen"
@@ -1585,11 +1565,11 @@ msgstr "%s(r)en lerrokatzeen edizioa"
msgid "Editing margins of %s"
msgstr "%s(r)en marjinen edizioa"
-#: gladeui/glade-design-layout.c:2033
+#: gladeui/glade-design-layout.c:2039
msgid "Design View"
msgstr "Diseinuaren ikuspegia"
-#: gladeui/glade-design-layout.c:2034
+#: gladeui/glade-design-layout.c:2040
msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
msgstr "Diseinu hau daukan GladeDesignView"
@@ -1657,8 +1637,8 @@ msgstr "%s(r)en propietateak - %s [%s]"
msgid "%s Properties - %s"
msgstr "%s(r)en propietateak - %s"
-#: gladeui/glade-editor.c:361 gladeui/glade-widget.c:1390
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:368
+#: gladeui/glade-editor.c:361 gladeui/glade-widget.c:1389
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:497
#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188
#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365
#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:525
@@ -1694,7 +1674,7 @@ msgstr "Orokorra"
msgid "Common"
msgstr "Arrunta"
-#: gladeui/glade-editor.c:965 gladeui/glade-editor.ui:300
+#: gladeui/glade-editor.c:965 gladeui/glade-editor.ui:296
msgid "Accessibility"
msgstr "Erabilerraztasuna"
@@ -1711,9 +1691,9 @@ msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Berrezarri trepeten propietateak"
#: gladeui/glade-editor.c:1152 gladeui/glade-editor-property.c:1777
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2085 gladeui/glade-editor-property.c:3220
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3329 gladeui/glade-editor-property.c:3339
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3649 plugins/gtk+/glade-accels.c:523
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2085 gladeui/glade-editor-property.c:3219
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3328 gladeui/glade-editor-property.c:3338
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3648 plugins/gtk+/glade-accels.c:523
#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063
msgid "_OK"
msgstr "_Ados"
@@ -1779,10 +1759,6 @@ msgstr "Propietatearen etiketan bistaratuko den testu pertsonalizatua"
msgid "Select Fields"
msgstr "Hautatu eremuak"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:1380
-msgid "_Close"
-msgstr "It_xi"
-
#: gladeui/glade-editor-property.c:1393
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Hautatu banakako eremuak"
@@ -1805,7 +1781,7 @@ msgstr "_Testua:"
msgid "T_ranslatable"
msgstr "_Itzulgarria"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2140 gladeui/glade-property.c:705
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2140 gladeui/glade-property.c:703
msgid "Whether this property is translatable"
msgstr "Propietate hau itzulgarria den edo ez adierazten du"
@@ -1828,62 +1804,58 @@ msgstr "_Itzultzaileentzako iruzkinak:"
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Hautatu fitxategia proiektuaren baliabideen direktoriorik"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2282 gladeui/glade-utils.c:486
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ireki"
-
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3137 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
-#: gladeui/glade-widget.c:1354 plugins/gtk+/gtk+.xml:1511
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3136 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
+#: gladeui/glade-widget.c:1353 plugins/gtk+/gtk+.xml:1519
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3146 gladeui/glade-property.c:672
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3145 gladeui/glade-property.c:670
msgid "Class"
msgstr "Klasea"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3167
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3166
#, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "Aukeratu gurasorik gabeko %s objektu motak proiektu honetan"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3169
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3168
#, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "Aukeratu %s objektu motak proiektu honetan"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3189
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3188
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "Aukeratu gurasorik gabeko %s proiektu honentzako"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3191
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3190
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Hautatu %s proiektu honentzako"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3219 gladeui/glade-editor-property.c:3327
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3338 gladeui/glade-editor-property.c:3647
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3218 gladeui/glade-editor-property.c:3326
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3337 gladeui/glade-editor-property.c:3646
#: plugins/gtk+/glade-accels.c:521 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
msgid "C_lear"
msgstr "_Garbitu"
#. Checklist
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3236 gladeui/glade-editor-property.c:3356
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3235 gladeui/glade-editor-property.c:3355
msgid "O_bjects:"
msgstr "O_bjektuak:"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3328
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3327
msgid "_New"
msgstr "_Berria"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3464
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3463
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "%1$s sortzen %3$s(r)en %2$s(r)entzako"
#. Checklist
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3665
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3664
msgid "Objects:"
msgstr "Objektuak:"
@@ -1903,7 +1875,7 @@ msgstr "Klase-izena:"
msgid "The object's unique identifier"
msgstr "Objektuaren identifikatzaile bakarra"
-#: gladeui/glade-editor-table.c:608 gladeui/glade-widget.c:1448
+#: gladeui/glade-editor-table.c:608 gladeui/glade-widget.c:1447
msgid "Composite"
msgstr "Konposatua"
@@ -1911,8 +1883,8 @@ msgstr "Konposatua"
msgid "Whether this widget is a composite template"
msgstr "Trepeta hau konposatutako txantiloi bat den edo ez"
-#: gladeui/glade-inspector.c:191 gladeui/glade-project-properties.c:168
-#: gladeui/glade-widget.c:1383
+#: gladeui/glade-inspector.c:191 gladeui/glade-project-properties.c:193
+#: gladeui/glade-widget.c:1382
msgid "Project"
msgstr "Proiektua"
@@ -1920,11 +1892,11 @@ msgstr "Proiektua"
msgid "The project being inspected"
msgstr "Ikuskatzen ari den proiektua"
-#: gladeui/glade-inspector.c:572
+#: gladeui/glade-inspector.c:568
msgid " < Search Widgets >"
msgstr " < Bilaketa trepetak >"
-#: gladeui/glade-inspector.c:611
+#: gladeui/glade-inspector.c:607
msgid "Expand all"
msgstr "Zabaldu dena"
@@ -2036,19 +2008,19 @@ msgstr "Trukatuta"
#. translators: GConnectFlags value
#: gladeui/glade-previewer.c:759 gladeui/glade-signal.c:197
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1405 plugins/gtk+/gtk+.xml:2348
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2352 plugins/gtk+/gtk+.xml:2398
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2402
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1406 plugins/gtk+/gtk+.xml:2359
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2363 plugins/gtk+/gtk+.xml:2411
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2415
msgid "After"
msgstr "Ondoren"
-#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time
+#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emitted one time
#: gladeui/glade-previewer.c:782
#, c-format
msgid "%s::%s emitted one time"
msgstr "%s::%s behin igorria"
-#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times
+#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emitted %d times
#: gladeui/glade-previewer.c:786
#, c-format
msgid "%s::%s emitted %d times"
@@ -2145,111 +2117,112 @@ msgstr "%s\n"
msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
msgstr "--listen edo --filename bietako bat zehaztu egin behar da.\n"
-#: gladeui/glade-project.c:1036
+#: gladeui/glade-project.c:1018
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr "Azkenekoz gorde zenetik proiektua aldatu den adierazten du"
-#: gladeui/glade-project.c:1042
+#: gladeui/glade-project.c:1024
msgid "Has Selection"
msgstr "Hautapena du"
-#: gladeui/glade-project.c:1043
+#: gladeui/glade-project.c:1025
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "Proiektuak hautapenik baduen adierazten du"
-#: gladeui/glade-project.c:1049
+#: gladeui/glade-project.c:1031
msgid "Path"
msgstr "Bide-izena"
-#: gladeui/glade-project.c:1050
+#: gladeui/glade-project.c:1032
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "Proiektuaren fitxategi-sistemako bide-izena"
-#: gladeui/glade-project.c:1056
+#: gladeui/glade-project.c:1038
msgid "Read Only"
msgstr "Irakurtzeko soilik"
-#: gladeui/glade-project.c:1057
+#: gladeui/glade-project.c:1039
msgid "Whether project is read-only"
msgstr "Proiektua soilik irakurtzeko den edo ez adierazten du"
-#: gladeui/glade-project.c:1063
+#: gladeui/glade-project.c:1045
msgid "Add Item"
msgstr "Gehitu elementua"
-#: gladeui/glade-project.c:1064
+#: gladeui/glade-project.c:1046
msgid "The current item to add to the project"
msgstr "Uneko elementua proiektuari gehitzeko"
-#: gladeui/glade-project.c:1070
+#: gladeui/glade-project.c:1052
msgid "Pointer Mode"
msgstr "Erakuslearen modua"
-#: gladeui/glade-project.c:1071
+#: gladeui/glade-project.c:1053
msgid "The currently effective GladePointerMode"
msgstr "Uneko GladePointerMode eraginkorra"
-#: gladeui/glade-project.c:1078
+#: gladeui/glade-project.c:1060
msgid "Translation Domain"
msgstr "Itzulpenaren domeinua"
-#: gladeui/glade-project.c:1079
+#: gladeui/glade-project.c:1061
msgid "The project translation domain"
msgstr "Proiektuaren itzulpenaren domeinua"
-#: gladeui/glade-project.c:1085 gladeui/glade-widget.c:1406
+#: gladeui/glade-project.c:1067 gladeui/glade-widget.c:1405
msgid "Template"
msgstr "Txantiloia"
-#: gladeui/glade-project.c:1086
+#: gladeui/glade-project.c:1068
msgid "The project's template widget, if any"
msgstr "Proiektuaren txantiloi-trepeta, baldin badado"
-#: gladeui/glade-project.c:1092
+#: gladeui/glade-project.c:1074
msgid "Resource Path"
msgstr "Baliabidearen bide-izena"
-#: gladeui/glade-project.c:1093
+#: gladeui/glade-project.c:1075
msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime"
msgstr "Bide-izena irudiak eta baliabideak Glade-ren exekuzio-denboran kargatzeko"
-#: gladeui/glade-project.c:1099 gladeui/glade-project-properties.ui:603
+#: gladeui/glade-project.c:1081 gladeui/glade-project-properties.ui:700
msgid "License"
msgstr "Lizentzia"
-#: gladeui/glade-project.c:1100
+#: gladeui/glade-project.c:1082
msgid "License for this project, it will be added as a document level comment."
msgstr "Proiektu honen lizentzia, dokumentu mailako iruzkin gisa gehituko da."
-#: gladeui/glade-project.c:1106
+#: gladeui/glade-project.c:1088
msgid "CSS Provider Path"
msgstr "CSS hornitzailearen bide-izena"
-#: gladeui/glade-project.c:1107
+#: gladeui/glade-project.c:1089
msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project."
msgstr "Proiektu honen CSS hornitzaile pertsonalizatu gisa erabiliko den bide-izena."
-#: gladeui/glade-project.c:1204
+#: gladeui/glade-project.c:1186
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(barneko %s)"
-#: gladeui/glade-project.c:1209
+#: gladeui/glade-project.c:1191
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(%s haurra)"
-#: gladeui/glade-project.c:1211
+#: gladeui/glade-project.c:1193
+#, c-format
msgid "(template)"
msgstr "(txantiloia)"
#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: gladeui/glade-project.c:1219
+#: gladeui/glade-project.c:1201
#, c-format
msgid "(%s of %s)"
msgstr "(%s / %s)"
-#: gladeui/glade-project.c:1580
+#: gladeui/glade-project.c:1562
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
@@ -2258,17 +2231,17 @@ msgstr "Huts egin du %s kargatzean.\n"
"Katalogo hauek behar dira, baina ez daude erabilgarri: %s"
#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:1952
+#: gladeui/glade-project.c:1930
#, c-format
msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
msgstr "'%s' proiektuak Gtk+ %d.%d darabil"
-#: gladeui/glade-project.c:1995
+#: gladeui/glade-project.c:1973
#, c-format
msgid ", %s"
msgstr ", %s"
-#: gladeui/glade-project.c:2003
+#: gladeui/glade-project.c:1981
#, c-format
msgid ""
"Especially because there is %d object that can not be built with type: %s"
@@ -2277,7 +2250,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Bereziki objektu %d dagoelako %s motarekin eraiki ezin daitekeena."
msgstr[1] "Bereziki %d objektu daudelako %s motarekin eraiki ezin daitezkeenak."
-#: gladeui/glade-project.c:2021
+#: gladeui/glade-project.c:1999
#, c-format
msgid ""
"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -2289,7 +2262,7 @@ msgstr "Baina Glade-ren bertsio hau GTK+ · bertsiorako da soilik.\n"
"eta zaharkitutako trepetarik gabe exekuta dezakezula.\n"
"%s"
-#: gladeui/glade-project.c:2082
+#: gladeui/glade-project.c:2060
#, c-format
msgid ""
"An automatically saved version of `%s' is more recent.\n"
@@ -2299,222 +2272,229 @@ msgstr "Automatikoki gorde den`%s' bertsio bat berriagoa da.\n"
"\n"
"Automatikoki gordetako bertsioa erabili nahi duzu?"
-#: gladeui/glade-project.c:2227
-#, c-format
-msgid "%s document properties"
-msgstr "%s dokumentuaren propietateak"
-
#. ******************************************************************
-#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
+#. Verify code here (versioning, incompatibility checks)
#. ******************************************************************
#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3099
+#: gladeui/glade-project.c:3052
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Trepeta hau %s %d.%d bertsioan sartu zen, proiektuko helburua %s %d.%d zenean"
#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3103
+#: gladeui/glade-project.c:3056
#, c-format
-msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n"
-msgstr "[%s] '<b>%s</b>' objektu-klasea %s %d.%d bertsioan sartu zen\n"
+msgid ""
+"[%s]\n"
+"\tObject class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgstr "[%s]\n"
+"\t'<b>%s</b>' objektu-klasea %s %d.%d bertsioan sartu zen\n"
-#: gladeui/glade-project.c:3105
+#: gladeui/glade-project.c:3058
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Trepeta hau zaharkituta dago"
#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3108
+#: gladeui/glade-project.c:3061
#, c-format
-msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n"
-msgstr "[%s] '<b>%s</b>' objektu-klasea, %s %d.%d bertsiokoa, zaharkituta dago\n"
+msgid ""
+"[%s]\n"
+"\tObject class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n"
+msgstr "[%s]\n"
+"\t'<b>%s</b>' objektu-klasea, %s %d.%d bertsiokoa, zaharkituta dago\n"
#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3113
+#: gladeui/glade-project.c:3066
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Propietate hau %s %d.%d bertsioan sartu zen, proiektuaren helburua %s %d.%d den bitartean"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3117
+#: gladeui/glade-project.c:3070
#, c-format
msgid ""
-"[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s "
-"%d.%d\n"
-msgstr "[%s] '<b>%s</b>' propietatea, '<b>%s</b>' objektu-klasearena, %s %d.%d bertsioan sartu zen\n"
+"[%s]\n"
+"\tProperty '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d."
+"%d\n"
+msgstr "[%s]\n"
+"\t'<b>%s</b>' propietatea, '<b>%s</b>' objektu-klasearena, %s %d.%d bertsioan sartu zen\n"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3121
+#: gladeui/glade-project.c:3074
#, c-format
msgid ""
-"[%s] Packing property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced "
-"in %s %d.%d\n"
-msgstr "[%s] '<b>%s</b>' paketatze-propietatea, '<b>%s</b>' objektu-klasearena, %s %d.%d bertsioan sartu zen\n"
+"[%s]\n"
+"\tPacking property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in "
+"%s %d.%d\n"
+msgstr "[%s]\n"
+"\t'<b>%s</b>' paketatze-propietatea, '<b>%s</b>' objektu-klasearena, %s %d.%d bertsioan sartu zen\n"
-#: gladeui/glade-project.c:3124
+#: gladeui/glade-project.c:3077
msgid "This property is deprecated"
msgstr "Propietate hau zaharkituta dago"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: gladeui/glade-project.c:3127
+#: gladeui/glade-project.c:3080
#, c-format
-msgid "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
-msgstr "[%s] '<b>%s</b>' propietatea, '<b>%s</b>' objektu-klasearena, zaharkituta dago\n"
+msgid ""
+"[%s]\n"
+"\tProperty '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
+msgstr "[%s]\n"
+"\t'<b>%s</b>' propietatea, '<b>%s</b>' objektu-klasearena, zaharkituta dago\n"
#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3131
+#: gladeui/glade-project.c:3084
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Seinale hau %s %d.%d bertsioan sartu zen, baina proiektuaren helburua %s %d.%d da"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3135
+#: gladeui/glade-project.c:3088
#, c-format
msgid ""
-"[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d."
-"%d\n"
-msgstr "[%s] '<b>%s</b>' seinalea, '<b>%s</b>' objektu-klasearena, %s %d.%d bertsioan sartu zen\n"
+"[%s]\n"
+"\tSignal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgstr "[%s]\n"
+"\t'<b>%s</b>' seinalea, '<b>%s</b>' objektu-klasearena, %s %d.%d bertsioan sartu zen\n"
-#: gladeui/glade-project.c:3138
+#: gladeui/glade-project.c:3091
msgid "This signal is deprecated"
msgstr "Seinale hau zaharkituta dago"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
-#: gladeui/glade-project.c:3141
+#: gladeui/glade-project.c:3094
#, c-format
-msgid "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
-msgstr "[%s] '<b>%s</b>' seinalea, '<b>%s</b>' objektu-klasearena, zaharkituta dago\n"
+msgid ""
+"[%s]\n"
+"\tSignal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
+msgstr "[%s]\n"
+"\t'<b>%s</b>' seinalea, '<b>%s</b>' objektu-klasearena, zaharkituta dago\n"
-#: gladeui/glade-project.c:3438
+#: gladeui/glade-project.c:3389
msgid "Details"
msgstr "Xehetasunak"
-#: gladeui/glade-project.c:3455
+#: gladeui/glade-project.c:3405
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "“%s” proiektuak erroreak ditu. Gorde dena den?"
-#: gladeui/glade-project.c:3456
+#: gladeui/glade-project.c:3431
#, c-format
-msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
-msgstr "“%s” proiektuak zaharkitutako trepetak ditu eta/edo bertsioen arteko inkoherentziak daude."
+msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d\n"
+msgstr "%s objektua klase-txantiloi bat da baina ez dago onartuta gtk+ %d.%d bertsioan\n"
-#: gladeui/glade-project.c:3481
-#, c-format
-msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d"
-msgstr "%s objektua klase-txantiloi bat da baina ez dago onartuta gtk+ %d.%d bertsioan"
-
-#: gladeui/glade-project.c:3496
+#: gladeui/glade-project.c:3446
#, c-format
msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
msgstr "%s objektuak %s mota ezezaguna du\n"
-#: gladeui/glade-project.c:4988
+#: gladeui/glade-project.c:4947
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "%i gorde gabea"
-#: gladeui/glade-project.c:5288 gladeui/glade-project.c:5339
-#: gladeui/glade-project.c:5496
+#: gladeui/glade-project.c:5254 gladeui/glade-project.c:5305
+#: gladeui/glade-project.c:5462
msgid "No widget selected."
msgstr "Ez dago trepeta hautaturik."
-#: gladeui/glade-project.c:5304
+#: gladeui/glade-project.c:5270
msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
msgstr "Ezin izan da kopiatu trepeta mota ezezaguna."
-#: gladeui/glade-project.c:5336
+#: gladeui/glade-project.c:5302
msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
msgstr "Ezin da trepeta mota ezezaguna ebaki"
-#: gladeui/glade-project.c:5388
+#: gladeui/glade-project.c:5354
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Ezin izan zaio itsatsi hautatutako gurasoari"
-#: gladeui/glade-project.c:5399
+#: gladeui/glade-project.c:5365
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Ezin izan zaie itsatsi hainbat trepetari"
-#: gladeui/glade-project.c:5409
+#: gladeui/glade-project.c:5375
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "Arbelean ez dago trepetarik"
-#: gladeui/glade-project.c:5454
+#: gladeui/glade-project.c:5420
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "Aldiko trepeta bat soilik itsats daiteke edukiontzi honetan"
-#: gladeui/glade-project.c:5466
+#: gladeui/glade-project.c:5432
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Helburuko edukiontzian ez dago nahikoa leku-markarik"
-#: gladeui/glade-project-properties.c:169
+#: gladeui/glade-project-properties.c:194
msgid "The project this properties dialog was created for"
msgstr "Proiektua (propietateen elkarrizketa-koadro hau sortu zaiona)"
-#: gladeui/glade-project-properties.c:620
+#: gladeui/glade-project-properties.c:741
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr "%s proiektuak ez dauka zaharkitutako trepetarik edo bertsioen arteko inkoherentziarik."
-#: gladeui/glade-property.c:673
+#: gladeui/glade-property.c:671
msgid "The GladePropertyDef for this property"
msgstr "Propietate honen GladePropertyDef"
-#: gladeui/glade-property.c:678
+#: gladeui/glade-property.c:676
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
-#: gladeui/glade-property.c:679
+#: gladeui/glade-property.c:677
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr "Propietatea hautazkoa bada, egoera honetan gaituta dago"
-#: gladeui/glade-property.c:684 gladeui/glade-widget-action.c:191
+#: gladeui/glade-property.c:682 gladeui/glade-widget-action.c:191
msgid "Sensitive"
msgstr "Sentikorra"
-#: gladeui/glade-property.c:685
+#: gladeui/glade-property.c:683
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
msgstr "Propietateen sentikortasuna ezartzeko kontrola ematen die honek moduluei"
-#: gladeui/glade-property.c:690
+#: gladeui/glade-property.c:688
msgid "Context"
msgstr "Testuingurua"
-#: gladeui/glade-property.c:691
+#: gladeui/glade-property.c:689
msgid "Context for translation"
msgstr "Itzulpenerako testuingurua"
-#: gladeui/glade-property.c:697 plugins/gtk+/gtk+.xml:414
+#: gladeui/glade-property.c:695 plugins/gtk+/gtk+.xml:414
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"
-#: gladeui/glade-property.c:698
+#: gladeui/glade-property.c:696
msgid "Comment for translators"
msgstr "Itzultzaileentzako iruzkina"
-#: gladeui/glade-property.c:704
+#: gladeui/glade-property.c:702
msgid "Translatable"
msgstr "Itzulgarria"
-#: gladeui/glade-property.c:711
+#: gladeui/glade-property.c:709
msgid "Visual State"
msgstr "Egoera bisuala"
-#: gladeui/glade-property.c:712
+#: gladeui/glade-property.c:710
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr "Lehentasunezko informazioa propietateen editoreak horren gainean ekintza lantzeko"
-#: gladeui/glade-property.c:720
+#: gladeui/glade-property.c:718
msgid "Precision"
msgstr "Doitasuna"
-#: gladeui/glade-property.c:721
+#: gladeui/glade-property.c:719
msgid "Where applicable, precision to use on editors"
msgstr "Aplikagarria denean, editorean erabiliko den doitasuna"
@@ -2589,7 +2569,7 @@ msgstr "Seinale-klasea"
msgid "The signal class of this signal"
msgstr "Seinale honen seinale-klasea"
-#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1320
+#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1321
msgid "Detail"
msgstr "Xehetasuna"
@@ -2597,7 +2577,7 @@ msgstr "Xehetasuna"
msgid "The detail for this signal"
msgstr "Seinale honen xehetasuna"
-#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1335
+#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1336
msgid "Handler"
msgstr "Maneiatzailea"
@@ -2613,7 +2593,7 @@ msgstr "Erabiltzailearen datuak"
msgid "The user data for this signal"
msgstr "Seinale honen erabiltzailearen datuak"
-#: gladeui/glade-signal.c:191 gladeui/glade-widget.c:1438
+#: gladeui/glade-signal.c:191 gladeui/glade-widget.c:1437
msgid "Support Warning"
msgstr "Onartu abisua"
@@ -2633,23 +2613,23 @@ msgstr "Erabiltzailearen datuak maneiatzailearen instantziarekin trukatuko diren
msgid "Select an object to pass to the handler"
msgstr "Hautatu objektu bat maneatzaileari igarotzeko"
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1313 plugins/gtk+/glade-accels.c:448
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1314 plugins/gtk+/glade-accels.c:448
msgid "Signal"
msgstr "Seinalea"
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1373
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1374
msgid "User data"
msgstr "Erabiltzailearen datuak"
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1388
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1389
msgid "Swap"
msgstr "Trukatze-espazioa"
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1548
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1549
msgid "Glade Widget"
msgstr "Glade-ren trepeta"
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1549
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1550
msgid "The glade widget to edit signals"
msgstr "Glade-ren trepeta seinaleak editatzeko"
@@ -2701,15 +2681,15 @@ msgstr "Ezin izan da esteka erakutsi:"
#. Reset the column
#: gladeui/glade-utils.c:1703 plugins/gtk+/glade-attributes.c:829
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:863 plugins/gtk+/gtk+.xml:1249
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1265 plugins/gtk+/gtk+.xml:1380
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1521 plugins/gtk+/gtk+.xml:1668
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1722 plugins/gtk+/gtk+.xml:2622
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2676 plugins/gtk+/gtk+.xml:2743
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3074 plugins/gtk+/gtk+.xml:3442
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3579 plugins/gtk+/gtk+.xml:3696
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3739 plugins/gtk+/gtk+.xml:4001
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4705 plugins/gtk+/gtk+.xml:5526
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:871 plugins/gtk+/gtk+.xml:1257
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1273 plugins/gtk+/gtk+.xml:1388
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1531 plugins/gtk+/gtk+.xml:1678
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1732 plugins/gtk+/gtk+.xml:2635
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2689 plugins/gtk+/gtk+.xml:2755
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3086 plugins/gtk+/gtk+.xml:3460
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3599 plugins/gtk+/gtk+.xml:3716
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3759 plugins/gtk+/gtk+.xml:4021
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4725 plugins/gtk+/gtk+.xml:5546
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
@@ -2725,8 +2705,8 @@ msgstr "GladeWidgetActionDef egitura-erakuslea"
msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Ekintza hau sentikorra den edo ez adierazten du"
-#: gladeui/glade-widget-action.c:198 gladeui/glade-widget.c:1443
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4314
+#: gladeui/glade-widget-action.c:198 gladeui/glade-widget.c:1442
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4334
msgid "Visible"
msgstr "Ikusgai"
@@ -2768,7 +2748,7 @@ msgstr "Izen generikoa"
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Trepeta berrien izenak sortzeko erabilia"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 plugins/gtk+/gtk+.xml:2283
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 plugins/gtk+/gtk+.xml:2293
#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:262
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikono-izena"
@@ -2819,119 +2799,114 @@ msgstr "Kontsulta"
msgid "Whether the adaptor should query the use or not"
msgstr "Moldagiluak erabilera kontsultatuko duen ala ez"
-#: gladeui/glade-widget.c:1355
+#: gladeui/glade-widget.c:1354
msgid "The name of the widget"
msgstr "Trepetaren izena"
-#: gladeui/glade-widget.c:1359
+#: gladeui/glade-widget.c:1358
msgid "Internal name"
msgstr "Barne-izena"
-#: gladeui/glade-widget.c:1360
+#: gladeui/glade-widget.c:1359
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "Trepetaren barne-izena"
-#: gladeui/glade-widget.c:1364
+#: gladeui/glade-widget.c:1363
msgid "Anarchist"
msgstr "Anarkista"
-#: gladeui/glade-widget.c:1365
+#: gladeui/glade-widget.c:1364
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr "Ume konposatu hori arbaso-haurra den edo ume anarkista den adierazten du"
-#: gladeui/glade-widget.c:1371
+#: gladeui/glade-widget.c:1370
msgid "Object"
msgstr "Objektua"
-#: gladeui/glade-widget.c:1372
+#: gladeui/glade-widget.c:1371
msgid "The object associated"
msgstr "Esleitutako objektua"
-#: gladeui/glade-widget.c:1377
+#: gladeui/glade-widget.c:1376
msgid "Adaptor"
msgstr "Moldagailua"
-#: gladeui/glade-widget.c:1378
+#: gladeui/glade-widget.c:1377
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "Esleitutako trepetaren klase-moldagailua"
-#: gladeui/glade-widget.c:1384
+#: gladeui/glade-widget.c:1383
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "Zer glade proiektukoa den trepeta hori"
-#: gladeui/glade-widget.c:1391
+#: gladeui/glade-widget.c:1390
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "GladeProperties-en zerrenda bat"
-#: gladeui/glade-widget.c:1395 plugins/gtk+/gtk+.xml:626
+#: gladeui/glade-widget.c:1394 plugins/gtk+/gtk+.xml:634
msgid "Parent"
msgstr "Gurasoa"
-#: gladeui/glade-widget.c:1396
+#: gladeui/glade-widget.c:1395
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "Erakuslea, GladeWidget gurasorantz"
-#: gladeui/glade-widget.c:1401
+#: gladeui/glade-widget.c:1400
msgid "Internal Name"
msgstr "Barne-izena"
-#: gladeui/glade-widget.c:1402
+#: gladeui/glade-widget.c:1401
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Barne-trepeten izen-aurrizki generikoa"
-#: gladeui/glade-widget.c:1407
+#: gladeui/glade-widget.c:1406
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "Trepeta berria oinarritzeko GladeWidget txantiloia"
-#: gladeui/glade-widget.c:1412
+#: gladeui/glade-widget.c:1411
msgid "Exact Template"
msgstr "Txantiloi zehatza"
-#: gladeui/glade-widget.c:1414
+#: gladeui/glade-widget.c:1413
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr "Txantiloi bat erabiltzean zehazki bikoiztua sortzen ari garen edo ez"
-#: gladeui/glade-widget.c:1418
+#: gladeui/glade-widget.c:1417
msgid "Reason"
msgstr "Arrazoia"
-#: gladeui/glade-widget.c:1419
+#: gladeui/glade-widget.c:1418
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "Sorkuntza honen GladeCreateReason"
-#: gladeui/glade-widget.c:1426
+#: gladeui/glade-widget.c:1425
msgid "Toplevel Width"
msgstr "Goi-mailako zabalera"
-#: gladeui/glade-widget.c:1427
+#: gladeui/glade-widget.c:1426
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Trepetaren zabalera GladeDesignLayout-eko goi-mailan dagoenean"
-#: gladeui/glade-widget.c:1432
+#: gladeui/glade-widget.c:1431
msgid "Toplevel Height"
msgstr "Goi-mailako altuera"
-#: gladeui/glade-widget.c:1433
+#: gladeui/glade-widget.c:1432
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Trepetaren altuera GladeDesignLayout-eko goi-mailan dagoenean"
-#: gladeui/glade-widget.c:1439
+#: gladeui/glade-widget.c:1438
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "Bertsioen inkoherentziei buruzko abisua"
-#: gladeui/glade-widget.c:1444
-msgid "Wether the widget is visible or not"
-msgstr "Trepetan ikusgai dagoen edo ez"
+#: gladeui/glade-widget.c:1443
+msgid "Whether the widget is visible or not"
+msgstr "Trepeta ikusgai dagoen ala ez"
-#: gladeui/glade-widget.c:1449
+#: gladeui/glade-widget.c:1448
msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
-msgstr "Konposatuta trepeta baten txantiloia izango den trepeta hau edo ez"
-
-#: gladeui/glade-widget.c:2777 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1038
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1102
-msgid "(unnamed)"
-msgstr "(izengabea)"
+msgstr "Konposizio-trepeta baten txantiloia izango den trepeta hau ala ez"
#: gladeui/glade-widget.c:4882
msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later."
@@ -2962,7 +2937,7 @@ msgstr "Zenbait seinalek bertsio-arazoak dituzte: "
msgid "Actions"
msgstr "Ekintzak"
-#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5595
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5615
msgid "Applications"
msgstr "Aplikazioak"
@@ -3017,129 +2992,131 @@ msgstr "GTK+ ez diren trepetak eta objektuak"
msgid "Extra GTK+ objects"
msgstr "GTK+ objektu gehigarriak"
-#: gladeui/glade-editor.ui:126
+#: gladeui/glade-editor.ui:125
msgid "_General"
msgstr "_Orokorra"
-#: gladeui/glade-editor.ui:174
+#: gladeui/glade-editor.ui:172
msgid "_Packing"
msgstr "_Paketatzea"
-#: gladeui/glade-editor.ui:223
+#: gladeui/glade-editor.ui:220
msgid "_Common"
msgstr "_Arrunta"
-#: gladeui/glade-editor.ui:251
+#: gladeui/glade-editor.ui:248
msgid "_Signals"
msgstr "_Seinaleak"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:94
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:141
msgid "Translation domain:"
msgstr "Itzulpenaren domeinua:"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:147
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:191
msgid "Composite template toplevel:"
msgstr "Konposatuen txantiloiaren goi-maila:"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:167
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:209
msgid "Select a CSS to use as custom style provider"
msgstr "Hautatu CSS bat estiloaren hornitzaile pertsonalizatu bat erabiltzeko"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:179
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:219
msgid "Custom CSS style provider:"
msgstr "CSS estilo pertsonalizatuaren hornitzailea:"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:222
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:261
msgid "From the project directory"
msgstr "Proiektuko direktoriotik"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:240
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:278
msgid "From a project relative directory"
msgstr "Proiektuaren direktorio erlatibotik"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:259
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:295
msgid "From this directory"
msgstr "Direktorio honetatik"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:282
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:316
msgid "Choose a path to load image resources"
msgstr "Aukeratu bide-izena irudien baliabideak kargatzeko"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:314
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:344
msgid "Image resources are loaded locally:"
msgstr "Irudien baliabideak lokalki kargatzen dira:"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:349
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:387
msgid "Toolkit version required:"
msgstr "Toolkitaren beharrezko bertsioa:"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:413
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:444
+msgid "Verify objects, properties and signals deprecations"
+msgstr "Egiaztatu objektuak, propietateak eta seinaleen zaharkitzeak"
+
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:481
+msgid "Warnings:"
+msgstr "Abisuak:"
+
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:533
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright-a:"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:428
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:547
msgid "program or library name"
msgstr "programaren edo liburutegiaren izena"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:443
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:559
msgid "Author(s):"
msgstr "Egilea(k):"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:457
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:571
#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:99
msgid "License:"
msgstr "Lizentzia:"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:511
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:619
msgid "Description:"
msgstr "Azalpena:"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:527
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:634
msgid "program or library short description"
msgstr "programaren edo liburutegiaren deskribapen laburra"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:544
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:649
msgid "GNU GPL version 2"
msgstr "GNU GPL 2 bertsioa"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:545
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:650
msgid "GNU GPL version 3"
msgstr "GNU GPL 3 bertsioa"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:546
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:651
msgid "GNU LGPL version 2.1"
msgstr "GNU GPL 2.1 bertsioa"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:547
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:652
msgid "GNU LGPL version 3"
msgstr "GNU LGPL 3 bertsioa"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:548
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:653
msgid "BSD 2-clause"
msgstr "BSD 2-klausula"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:549
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:654
msgid "BSD 3-clause"
msgstr "BSD 3-klausula"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:550
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:655
msgid "Apache 2"
msgstr "Apache 2"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:551
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:656
msgid "MIT"
msgstr "MIT"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:552
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:657
msgid "GNU All permissive"
msgstr "GNU Dena Baimenduta"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:630
-msgid ""
-"Verify that the project does not use any properties,\n"
-"signals or widgets which are not available in the target version"
-msgstr "Egiaztatu proiektuak ez duela helburuko bertsioan erabilgarri ez dagoen propietaterik, seinalerik edo trepetarik erabiltzen"
-
#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141
#, c-format
msgid "Setting License type of %s"
@@ -3420,7 +3397,7 @@ msgstr "%s(r)en ikono nagusia ezartzen argibidearen marka ez erabiltzeko"
msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup"
msgstr "%s(r)en bigarren ikonoa ezartzen argibidearen marka ez erabiltzeko"
-#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1027
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "%s %s(r)en barruan kokatzea"
@@ -3466,7 +3443,7 @@ msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr "Edukiontzi honek trepeta umeen tamaina aldatzea onartzen duen adierazten du"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 plugins/gtk+/gtk+.xml:3778
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 plugins/gtk+/gtk+.xml:3798
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
@@ -3495,15 +3472,15 @@ msgstr "Azken aldikoak"
msgid "Action Group Editor"
msgstr "Ekintzen taldearen editorea"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:196
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:213
msgid "Introduction page"
msgstr "Sarrera-orria"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:200
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:217
msgid "Content page"
msgstr "Eduki-orria"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:204
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:221
msgid "Confirmation page"
msgstr "Berrespen-orria"
@@ -3512,11 +3489,11 @@ msgstr "Berrespen-orria"
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "%s(r)en haurrak ordenatzea"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4039
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4059
msgid "Tree View Column"
msgstr "Zuhaitz-ikuspegiaren zutabea"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4152
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4172
msgid "Cell Renderer"
msgstr "Gelaxka errendatzailea"
@@ -3535,12 +3512,12 @@ msgid "Text"
msgstr "Testua"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 plugins/gtk+/gtk+.xml:3808
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 plugins/gtk+/gtk+.xml:3828
msgid "Accelerator"
msgstr "Bizkortzailea"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 plugins/gtk+/gtk+.xml:838
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 plugins/gtk+/gtk+.xml:846
msgid "Combo"
msgstr "Konbinazioa"
@@ -3555,13 +3532,13 @@ msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 plugins/gtk+/gtk+.xml:3554
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 plugins/gtk+/gtk+.xml:3574
#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:471
msgid "Progress"
msgstr "Aurrerapena"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 plugins/gtk+/gtk+.xml:1394
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 plugins/gtk+/gtk+.xml:1402
msgid "Spinner"
msgstr "Birakaria"
@@ -3636,23 +3613,23 @@ msgstr "Propietate hau soilik erabilgarri dago\n"
msgid "Insert Child on %s"
msgstr "Txertatu haurra %s(e)n"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:333
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:333
#: plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:549
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "Txertatu errenkada %s(e)n"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:519 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552
#, c-format
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "Txertatu zutabea %s(e)n"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:522 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555
#, c-format
msgid "Remove Column on %s"
msgstr "Kendu zutabea %s(e)tik"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:525 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558
#, c-format
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "Kendu errenkada %s(e)tik"
@@ -3809,16 +3786,16 @@ msgstr "Azken aldiko menua"
msgid "Tool Item"
msgstr "Tresna-elementua"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 plugins/gtk+/gtk+.xml:1222
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 plugins/gtk+/gtk+.xml:1230
msgid "Tool Item Group"
msgstr "Tresnen elementuen taldea"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 plugins/gtk+/gtk+.xml:2929
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 plugins/gtk+/gtk+.xml:2941
msgid "Recent Chooser Menu"
msgstr "Azken aldikoen hautatzailearen menua"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:607 plugins/gtk+/gtk+.xml:292
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:982
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:990
msgid "Menu Item"
msgstr "Menu-elementua"
@@ -3858,20 +3835,20 @@ msgid "Text Tag Table Editor"
msgstr "Testu-etiketen taularen editorea"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 plugins/gtk+/gtk+.xml:1144
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1704
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 plugins/gtk+/gtk+.xml:1152
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1714
msgid "Button"
msgstr "Botoia"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:241
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 plugins/gtk+/gtk+.xml:288
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:818 plugins/gtk+/gtk+.xml:1138
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:826 plugins/gtk+/gtk+.xml:1146
msgid "Menu"
msgstr "Menua"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 plugins/gtk+/gtk+.xml:3319
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3556 plugins/gtk+/gtk+.xml:3702
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 plugins/gtk+/gtk+.xml:3329
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3576 plugins/gtk+/gtk+.xml:3722
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:654
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"
@@ -3881,23 +3858,23 @@ msgstr "Pertsonalizatua"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:206 plugins/gtk+/gtk+.xml:322
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3018
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3030
msgid "Separator"
msgstr "Bereizlea"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 plugins/gtk+/gtk+.xml:814
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1261 plugins/gtk+/gtk+.xml:2044
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4626 plugins/gtk+/gtk+.xml:4668
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4732
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 plugins/gtk+/gtk+.xml:822
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1269 plugins/gtk+/gtk+.xml:2054
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4646 plugins/gtk+/gtk+.xml:4688
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4752
msgid "Normal"
msgstr "Arrunta"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 plugins/gtk+/gtk+.xml:276
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2270 plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:44
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2280 plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:44
#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:215
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
@@ -3963,6 +3940,10 @@ msgstr "%s(r)en gurasoa kentzea"
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "%s gurasoa %s(r)entzako gehitzen"
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1038 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1102
+msgid "(unnamed)"
+msgstr "(izengabea)"
+
#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1050
#, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
@@ -4053,7 +4034,7 @@ msgstr "Ezarri '%s'(r)en iturburu honen egoera bat zehaztea nahi duzun edo ez"
msgid "Set the state for this source of '%s'"
msgstr "Ezarri '%s'(r)en iturburu honen egoera"
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:850 plugins/gtk+/gtk+.xml:2285
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:850 plugins/gtk+/gtk+.xml:2295
msgid "File Name"
msgstr "Fitxategi-izena"
@@ -4133,7 +4114,11 @@ msgstr "%s ezartzen lerro bakun bat erabiltzeko"
msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
msgstr "%s ezartzen Pango-ren hitz zehatzaren egokitzea erabiltzeko"
-#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1124
+#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:937
+msgid "<printable chars only>"
+msgstr "<karaktere inprimagarriak soilik>"
+
+#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1228
msgid "Add and remove rows:"
msgstr "Gehitu eta kendu errenkadak:"
@@ -4218,22 +4203,22 @@ msgstr "%s ezartzen argibidearen marka erabiltzeko"
msgid "Setting %s to not use tooltip markup"
msgstr "%s ezartzen argibidearen marka ez erabiltzeko"
-#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:153
#, c-format
msgid "Setting %s to use a named icon"
msgstr "%s ezartzen izendatutako ikonoa erabiltzeko"
-#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:187
#, c-format
msgid "Setting %s to use an icon file"
msgstr "%s ezartzen ikono baten fitxategia erabiltzeko"
-#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:233
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom titlebar"
msgstr "%s ezartzen titulu-barra pertsonalizatu bat erabiltzeko"
-#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:236
#, c-format
msgid "Setting %s to use a system provided titlebar"
msgstr "%s ezartzen sistemak eskainitako titulu-barra erabiltzeko"
@@ -4262,7 +4247,7 @@ msgstr "Tartekatu"
msgid "Reverse"
msgstr "Alderantzikatu"
-#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:20 plugins/gtk+/gtk+.xml:2843
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:20 plugins/gtk+/gtk+.xml:2855
msgid "Scale"
msgstr "Eskalatu"
@@ -4306,51 +4291,51 @@ msgstr "Kendu gurasoa"
msgid "Add Parent"
msgstr "Gehitu gurasoa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:42 plugins/gtk+/gtk+.xml:2692
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:42 plugins/gtk+/gtk+.xml:2705
#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:187
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:841
msgid "Alignment"
msgstr "Lerrokatzea"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:43 plugins/gtk+/gtk+.xml:358
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3222
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3234
msgid "Viewport"
msgstr "Leihatila"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:44 plugins/gtk+/gtk+.xml:3194
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:44 plugins/gtk+/gtk+.xml:3206
msgid "Event Box"
msgstr "Gertaera-koadroa"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:45 plugins/gtk+/gtk+.xml:268
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2694
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2707
msgid "Frame"
msgstr "Markoa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:46 plugins/gtk+/gtk+.xml:2711
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:46 plugins/gtk+/gtk+.xml:2724
msgid "Aspect Frame"
msgstr "Aspektu-markoa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:47 plugins/gtk+/gtk+.xml:3237
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:47 plugins/gtk+/gtk+.xml:3249
msgid "Scrolled Window"
msgstr "Korritze-barrak dituen leihoa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:48 plugins/gtk+/gtk+.xml:3196
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:48 plugins/gtk+/gtk+.xml:3208
msgid "Expander"
msgstr "Zabaltzailea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:49 plugins/gtk+/gtk+.xml:2380
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:49 plugins/gtk+/gtk+.xml:2391
msgid "Grid"
msgstr "Sareta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:50 plugins/gtk+/gtk+.xml:639
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:50 plugins/gtk+/gtk+.xml:647
msgid "Box"
msgstr "Kutxa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:51 plugins/gtk+/gtk+.xml:2435
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:51 plugins/gtk+/gtk+.xml:2448
msgid "Paned"
msgstr "Panelean"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:52 plugins/gtk+/gtk+.xml:2584
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:52 plugins/gtk+/gtk+.xml:2597
msgid "Stack"
msgstr "Pila"
@@ -4374,25 +4359,25 @@ msgstr "Estiloaren klaseak"
msgid "A list of style class names to apply to this widget"
msgstr "Estiloen klaseen izenen zerrenda trepeta honi aplikatzeko"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:109 plugins/gtk+/gtk+.xml:1450
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2371
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:109 plugins/gtk+/gtk+.xml:1458
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2382
msgid "Fill"
msgstr "Bete"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:111 plugins/gtk+/gtk+.xml:697
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1251 plugins/gtk+/gtk+.xml:2995
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:111 plugins/gtk+/gtk+.xml:705
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1259 plugins/gtk+/gtk+.xml:3007
msgid "Start"
msgstr "Hasiera"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:113 plugins/gtk+/gtk+.xml:676
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:795 plugins/gtk+/gtk+.xml:865
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1448 plugins/gtk+/gtk+.xml:2999
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4354
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:113 plugins/gtk+/gtk+.xml:684
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:803 plugins/gtk+/gtk+.xml:873
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1456 plugins/gtk+/gtk+.xml:3011
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4374
msgid "Center"
msgstr "Erdian"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:115 plugins/gtk+/gtk+.xml:699
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1255 plugins/gtk+/gtk+.xml:2997
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:115 plugins/gtk+/gtk+.xml:707
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1263 plugins/gtk+/gtk+.xml:3009
msgid "End"
msgstr "Amaiera"
@@ -4536,7 +4521,7 @@ msgstr "Funtzioa"
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "Objektu honen egiteko erabilgarria"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:224 plugins/gtk+/gtk+.xml:1136
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:224 plugins/gtk+/gtk+.xml:1144
msgid "Invalid"
msgstr "Baliogabea"
@@ -4552,11 +4537,11 @@ msgstr "Abisua"
msgid "Animation"
msgstr "Animazioa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:232 plugins/gtk+/gtk+.xml:3060
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:232 plugins/gtk+/gtk+.xml:3072
msgid "Arrow"
msgstr "Gezia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:234 plugins/gtk+/gtk+.xml:2879
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:234 plugins/gtk+/gtk+.xml:2891
msgid "Calendar"
msgstr "Egutegia"
@@ -4568,7 +4553,7 @@ msgstr "Oihala"
msgid "Check Box"
msgstr "Kontrol-koadroa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:240 plugins/gtk+/gtk+.xml:1047
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:240 plugins/gtk+/gtk+.xml:1055
msgid "Check Menu Item"
msgstr "Menuko kontrol-elementua"
@@ -4580,7 +4565,7 @@ msgstr "Kolore-hautatzailea"
msgid "Column Header"
msgstr "Zutabe-goiburua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:246 plugins/gtk+/gtk+.xml:2103
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:246 plugins/gtk+/gtk+.xml:2113
msgid "Combo Box"
msgstr "Konbinazio-koadroa"
@@ -4600,8 +4585,8 @@ msgstr "Mahaigaineko markoa"
msgid "Dial"
msgstr "Markagailua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:256 plugins/gtk+/gtk+.xml:816
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1148
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:256 plugins/gtk+/gtk+.xml:824
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1156
msgid "Dialog"
msgstr "Elkarrizketa-koadroa"
@@ -4609,7 +4594,7 @@ msgstr "Elkarrizketa-koadroa"
msgid "Directory Pane"
msgstr "Direktorio-panela"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:260 plugins/gtk+/gtk+.xml:3161
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:260 plugins/gtk+/gtk+.xml:3173
msgid "Drawing Area"
msgstr "Marrazteko area"
@@ -4653,7 +4638,7 @@ msgstr "Zerrenda"
msgid "List Item"
msgstr "Zerrendako elementua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:290 plugins/gtk+/gtk+.xml:1064
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:290 plugins/gtk+/gtk+.xml:1072
msgid "Menu Bar"
msgstr "Menu-barra"
@@ -4677,8 +4662,8 @@ msgstr "Panela"
msgid "Password Text"
msgstr "Pasahitzaren testua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:304 plugins/gtk+/gtk+.xml:832
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2887
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:304 plugins/gtk+/gtk+.xml:840
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2899
msgid "Popup Menu"
msgstr "Laster-menua"
@@ -4690,11 +4675,11 @@ msgstr "Aurrerapen-barra"
msgid "Push Button"
msgstr "Sakatze-botoia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:310 plugins/gtk+/gtk+.xml:1869
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:310 plugins/gtk+/gtk+.xml:1879
msgid "Radio Button"
msgstr "Aukera-botoia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:312 plugins/gtk+/gtk+.xml:1049
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:312 plugins/gtk+/gtk+.xml:1057
msgid "Radio Menu Item"
msgstr "Menuko aukera-elementua"
@@ -4722,15 +4707,15 @@ msgstr "Graduatzailea"
msgid "Split Pane"
msgstr "Zatitze-panela"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:328 plugins/gtk+/gtk+.xml:1839
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:328 plugins/gtk+/gtk+.xml:1849
msgid "Spin Button"
msgstr "Biratze-botoia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:330 plugins/gtk+/gtk+.xml:3046
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:330 plugins/gtk+/gtk+.xml:3058
msgid "Status Bar"
msgstr "Egoera-barra"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:332 plugins/gtk+/gtk+.xml:2334
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:332 plugins/gtk+/gtk+.xml:2345
msgid "Table"
msgstr "Taula"
@@ -4742,15 +4727,15 @@ msgstr "Taulako gelaxka"
msgid "Tear Off Menu Item"
msgstr "Menu askagarriko elementua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:342
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:342 plugins/gtk+/gtk+.xml:1525
msgid "Terminal"
msgstr "Terminala"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:346 plugins/gtk+/gtk+.xml:1823
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:346 plugins/gtk+/gtk+.xml:1833
msgid "Toggle Button"
msgstr "Txandakatze-botoia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:348 plugins/gtk+/gtk+.xml:1091
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:348 plugins/gtk+/gtk+.xml:1099
msgid "Tool Bar"
msgstr "Tresna-barra"
@@ -4766,12 +4751,12 @@ msgstr "Zuhaitza"
msgid "Tree Table"
msgstr "Zuhaitz-taula"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:356 plugins/gtk+/gtk+.xml:3317
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:356 plugins/gtk+/gtk+.xml:3327
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:750
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3581
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:758
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3601 plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:29
msgid "Window"
msgstr "Leihoa"
@@ -4879,7 +4864,7 @@ msgstr "Web dokumentua"
msgid "Document Email"
msgstr "Posta elektronikoaren dokumentua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:416 plugins/gtk+/gtk+.xml:2713
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:416 plugins/gtk+/gtk+.xml:2726
msgid "List Box"
msgstr "Zerrenda-koadroa"
@@ -4891,15 +4876,15 @@ msgstr "Taldea"
msgid "Image Map"
msgstr "Irudi-mapa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:422 plugins/gtk+/gtk+.xml:836
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:422 plugins/gtk+/gtk+.xml:844
msgid "Notification"
msgstr "Jakinarazpena"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:424 plugins/gtk+/gtk+.xml:3165
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:424 plugins/gtk+/gtk+.xml:3177
msgid "Info Bar"
msgstr "Informazio-barra"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:426 plugins/gtk+/gtk+.xml:2251
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:426 plugins/gtk+/gtk+.xml:2261
msgid "Level Bar"
msgstr "Maila-barra"
@@ -4984,846 +4969,875 @@ msgid "Footnote text"
msgstr "Orri-oineko testua"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:470
+msgid "Content deletion"
+msgstr "Edukia ezabatzea"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:472
+msgid "Content insertion"
+msgstr "Edukia txertatzea"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:474
+msgid "Marked content"
+msgstr "Markatutako edukia"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:476
+msgid "Change suggestion"
+msgstr "Aldatu iradokizuna"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:478
msgid "Last Defined"
msgstr "Definitutako azkena"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:475
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:483
msgid "Controlled By"
msgstr "Kontrolatua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:480
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:488
msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
msgstr "Objektu bat helburu-objektu batek edo gehiagok kontrolatua dagoela adierazten du"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:483
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:491
msgid "Controller For"
msgstr "Kontrolatzailea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:488
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:496
msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
msgstr "Objektu bat helburu-objektu baten edo gehiagoren kontrolatzailea dela adierazten du"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:491
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:499
msgid "Labeled By"
msgstr "Etiketatua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:496
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:504
msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects"
msgstr "Objektu bat helburu-objektu batek edo gehiagok etiketatua dutela adierazten du"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:499
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:507
msgid "Label For"
msgstr "Etiketa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:504
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:512
msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
msgstr "Objektu bat helburu-objektu baten edo gehiagoren etiketa dela adierazten du"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:507
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:515
msgid "Member Of"
msgstr "Kidea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:512
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:520
msgid ""
"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
msgstr "Objektu bat helburu-objektu baten edo gehiagoren taldeko kidea dela adierazten du"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:515
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:523
msgid "Node Child Of"
msgstr "Nodo haurra"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:520
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:528
msgid ""
"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
msgstr "Objektu bat zuhaitz-taula bateko gelaxka bat dela adierazten du; eta bistaratua dago, zutabe bereko gelaxka bat zabaldua dagoelako eta gelaxka hori identifikatzen duelako"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:525
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:533
msgid "Flows To"
msgstr "Jarraipena du"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:530
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:538
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically to another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr "Objektu horren edukiren batek beste AtkObject batean modu sekuentzialean jarraipen logikoa duela adierazten du, (adibidez, testu-fluxua)."
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:535
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:543
msgid "Flows From"
msgstr "Jarraipena da"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:540
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:548
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically from another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr "Objektu horren edukiren bat beste AtkObject baten jarraipen logikoa da, modu sekuentzialean (adibidez, testu-fluxua)."
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:545
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:553
msgid "Subwindow Of"
msgstr "Azpileihoa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:550
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:558
msgid ""
"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
"connection in the UI hierarchy to that component"
msgstr "Osagai bati erantsitako azpileihoa adierazten du, baina ez du osagai horrekiko beste loturarik erabiltzaile-interfazearen hierarkian"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:555
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:563
msgid "Embeds"
msgstr "Kapsulatzen du"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:560
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:568
msgid ""
"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
"this object's content flows around another's content"
msgstr "Objektuak beste objektu baten edukia bisualki kapsulatzen duela adierazten du; alegia, objektu honen edukia beste objektu baten edukiaren inguruan egokitzen da"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:565
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:573
msgid "Embedded By"
msgstr "Kapsulatua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:570
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:578
msgid ""
"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
"embedded in another object"
msgstr "'Kapsulatzen du'ren aurkakoa; objektu honen edukia beste objektu batek bisualki kapsulatzen duela adierazten du"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:575
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:583
msgid "Popup For"
msgstr "Gainerakorra"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:580
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:588
msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
msgstr "Objektu bat beste bati gaineratzen zaiola adierazten du"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:583
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:591
msgid "Parent Window Of"
msgstr "Leiho gurasoa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:588
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:596
msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
msgstr "Objektu bat beste baten leiho gurasoa dela adierazten du"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:591
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:599
msgid "Described By"
msgstr "Honek deskribatua:"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:596
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:604
msgid ""
"Indicates that another object provides descriptive information about this "
"object; more verbose than 'Labelled By'"
msgstr "Beste objektu batek objektu honi buruzko informazio deskribatzailea duela adierazten du; 'Etiketatua' aukerak baino azalpen luzeagoa du"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:599
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:607
msgid "Description For"
msgstr "Honen deskribapena:"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:604
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:612
msgid ""
"Indicates that an object provides descriptive information about another "
"object; more verbose than 'Label For'"
msgstr "Objektu batek beste bati buruzko informazio deskribatzailea duela adierazten du; 'Etiketa' aukerak baino azalpen luzeagoa du"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:628
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:636
msgid "Queue"
msgstr "Ilara"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:630
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:638
msgid "Immediate"
msgstr "Berehalakoa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:637
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:645
msgid "Bin"
msgstr "Edukiontzia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:655 plugins/gtk+/gtk+.xml:2734
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2802
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:663 plugins/gtk+/gtk+.xml:2746
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2814
msgid "Insert Before"
msgstr "Txertatu aurretik"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:656 plugins/gtk+/gtk+.xml:2735
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2803
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:664 plugins/gtk+/gtk+.xml:2747
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2815
msgid "Insert After"
msgstr "Txertatu atzetik"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:657 plugins/gtk+/gtk+.xml:2577
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:665 plugins/gtk+/gtk+.xml:2590
msgid "Remove Slot"
msgstr "Kendu erretena"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:664 plugins/gtk+/gtk+.xml:730
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2565
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:672 plugins/gtk+/gtk+.xml:738
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2578
msgid "Number of items"
msgstr "Elementu kopurua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:669
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:677
msgid "The number of items in the box"
msgstr "Koadroko elementu kopurua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:674 plugins/gtk+/gtk+.xml:1371
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:682 plugins/gtk+/gtk+.xml:1379
msgid "Top"
msgstr "Goian"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:678 plugins/gtk+/gtk+.xml:1373
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:686 plugins/gtk+/gtk+.xml:1381
msgid "Bottom"
msgstr "Behean"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:681 plugins/gtk+/gtk+.xml:737
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:689 plugins/gtk+/gtk+.xml:745
msgid "Center Child"
msgstr "Erdiko haurra"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:705
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:713
msgid "Horizontal Box"
msgstr "Kutxa horizontala"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:710
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:718
msgid "Vertical Box"
msgstr "Kutxa bertikala"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:716
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:724
msgid "Action Bar"
msgstr "Ekintza-barra"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:735
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:743
msgid "The number of items in the action bar"
msgstr "Ekintza-barrako elementu kopurua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:763
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:771
msgid "Accel Groups"
msgstr "Laster-teklen taldeak"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:768
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:776
msgid "A list of accel groups to be added to this window"
msgstr "bizkortzaile-taldeen zerrenda leiho honi gehitzeko"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:771
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:779
msgid "CSD"
msgstr "CSD"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:787
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:795
msgid "North West"
msgstr "Ipar-mendebaldea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:789
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:797
msgid "North"
msgstr "Iparra"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:791
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:799
msgid "North East"
msgstr "Ipar-ekialdea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:793
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:801
msgid "West"
msgstr "Mendebaldea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:797
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:805
msgid "East"
msgstr "Ekialdea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:799
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:807
msgid "South West"
msgstr "Hego-mendebaldea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:801
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:809
msgid "South"
msgstr "Hegoaldea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:803
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:811
msgid "South East"
msgstr "Hego-ekialdea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:805
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:813
msgid "Static"
msgstr "Estatikoa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:820
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:828
msgid "Toolbar"
msgstr "Tresna-barra"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:822
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:830
msgid "Splash Screen"
msgstr "Harrerako pantaila"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:824
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:832
msgid "Utility"
msgstr "Utilitatea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:826
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:834
msgid "Dock"
msgstr "Atrakatu"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:828
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:836
msgid "Desktop"
msgstr "Mahaigaina"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:830
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:838
msgid "Drop Down Menu"
msgstr "Goitibeherako menua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:834
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:842
msgid "Tooltip"
msgstr "Argibidea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:846
-msgid "Top Level"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:854
+msgid "Toplevel"
msgstr "Goi-maila"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:848
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:856
msgid "Popup"
msgstr "Bistaratu"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:850
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:858
msgid "Offscreen"
msgstr "Pantailatik kanpo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:867
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:875
msgid "Mouse"
msgstr "Sagua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:869
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:877
msgid "Always Center"
msgstr "Beti erdian"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:871
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:879
msgid "Center on Parent"
msgstr "Zentratu gurasoan"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:899
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:907
msgid "Offscreen Window"
msgstr "Leihoa pantailatik kanpo"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:944
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:952
msgid "Application Window"
msgstr "Aplikazioaren leihoa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:947
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:955
msgid "Overlay"
msgstr "Gainjartzea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:956
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:964
msgid "Menu Shell"
msgstr "Menuko shell-a"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:971 plugins/gtk+/gtk+.xml:1154
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1209 plugins/gtk+/gtk+.xml:2761
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2811 plugins/gtk+/gtk+.xml:3559
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:979 plugins/gtk+/gtk+.xml:1162
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1217 plugins/gtk+/gtk+.xml:2773
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2823 plugins/gtk+/gtk+.xml:3579
#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:394
msgid "Position"
msgstr "Kokalekua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:976
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:984
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "Menu-elementuaren posizioa menu-shell-ean"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:995 plugins/gtk+/gtk+.xml:1068
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1102 plugins/gtk+/gtk+.xml:1184
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2118 plugins/gtk+/gtk+.xml:2892
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3785 plugins/gtk+/gtk+.xml:3860
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3876 plugins/gtk+/gtk+.xml:3981
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4051 plugins/gtk+/gtk+.xml:4104
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4162 plugins/gtk+/gtk+.xml:5546
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1003 plugins/gtk+/gtk+.xml:1076
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1110 plugins/gtk+/gtk+.xml:1192
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2128 plugins/gtk+/gtk+.xml:2904
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3805 plugins/gtk+/gtk+.xml:3880
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3896 plugins/gtk+/gtk+.xml:4001
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4071 plugins/gtk+/gtk+.xml:4124
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4182 plugins/gtk+/gtk+.xml:5566
msgid "Edit…"
msgstr "Editatu…"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1002
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1010
msgid "Use Underline"
msgstr "Erabili azpimarra"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1006 plugins/gtk+/gtk+.xml:1287
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1780 plugins/gtk+/gtk+.xml:1887
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2937
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1014 plugins/gtk+/gtk+.xml:1295
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1790 plugins/gtk+/gtk+.xml:1897
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2949
msgid "Related Action"
msgstr "Erlazionatutako ekintza"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1008 plugins/gtk+/gtk+.xml:1289
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1782 plugins/gtk+/gtk+.xml:1894
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2939
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1016 plugins/gtk+/gtk+.xml:1297
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1792 plugins/gtk+/gtk+.xml:1904
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2951
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Erabili ekintzaren itxura"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1011 plugins/gtk+/gtk+.xml:1308
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1785 plugins/gtk+/gtk+.xml:1897
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1019 plugins/gtk+/gtk+.xml:1316
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1795 plugins/gtk+/gtk+.xml:1907
msgid "Action Name"
msgstr "Ekintza-izena"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1012 plugins/gtk+/gtk+.xml:1309
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1786 plugins/gtk+/gtk+.xml:1898
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3130
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1020 plugins/gtk+/gtk+.xml:1317
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1796 plugins/gtk+/gtk+.xml:1908
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3142
msgid "Action Target"
msgstr "Ekintzaren helburua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1016 plugins/gtk+/gtk+.xml:1789
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1024 plugins/gtk+/gtk+.xml:1799
msgid "Click"
msgstr "Egin klik"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1020 plugins/gtk+/gtk+.xml:1793
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1028 plugins/gtk+/gtk+.xml:1803
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr "Atk-ren Klik ekintzaren deskribapena ezartzen du"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1026
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1034
msgid "Image Menu Item"
msgstr "Menuko irudi-elementua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1033
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1041
msgid "Stock Item"
msgstr "Katalogoko elementua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1037
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1045
msgid "The stock item for this menu item"
msgstr "Katalogoko ikonoa menuko elementu honentzako"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1043 plugins/gtk+/gtk+.xml:3754
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1051 plugins/gtk+/gtk+.xml:3774
msgid "Accel Group"
msgstr "Laster-teklen taldea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1057
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1065
msgid "Separator Menu Item"
msgstr "Menuko elementu bereizlea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1074 plugins/gtk+/gtk+.xml:5528
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1082 plugins/gtk+/gtk+.xml:5548
msgid "Left to Right"
msgstr "Ezkerretik eskuinera"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1076 plugins/gtk+/gtk+.xml:5530
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1084 plugins/gtk+/gtk+.xml:5550
msgid "Right to Left"
msgstr "Eskuinetik ezkerrera"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1078
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1086
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Goitik behera"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1080
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1088
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Behetik gora"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1109 plugins/gtk+/gtk+.xml:2618
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3741 plugins/gtk+/gtk+.xml:4003
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1117 plugins/gtk+/gtk+.xml:2631
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3761 plugins/gtk+/gtk+.xml:4023
#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:65 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:127
-#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:305
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:156
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontala"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1111 plugins/gtk+/gtk+.xml:2619
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3743 plugins/gtk+/gtk+.xml:4005
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1119 plugins/gtk+/gtk+.xml:2632
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3763 plugins/gtk+/gtk+.xml:4025
#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:82 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:144
-#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:323
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:174
msgid "Vertical"
msgstr "Bertikala"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1117
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1125
msgid "Icons only"
msgstr "Ikonoak bakarrik"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1119
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1127
msgid "Text only"
msgstr "Testua bakarrik"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1121
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1129
msgid "Text below icons"
msgstr "Testua ikonoen azpian"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1123
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1131
msgid "Text beside icons"
msgstr "Testua ikonoen ondoan"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1133 plugins/gtk+/gtk+.xml:2295
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1141 plugins/gtk+/gtk+.xml:2305
msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
msgstr "Ikonoaren tamaina sinbolikoa katalogoko ikonoentzako"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1140
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1148
msgid "Small Toolbar"
msgstr "Tresna-barra txikia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1142
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1150
msgid "Large Toolbar"
msgstr "Tresna-barra handia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1146
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1154
msgid "Drag &amp; Drop"
msgstr "Arrastatu eta jaregin"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1159
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1167
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr "Tresna-elementuaren posizioa tresna-barran"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1173
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1181
msgid "Tool Palette"
msgstr "Tresnen paleta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1195 plugins/gtk+/gtk+.xml:1682
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3146 plugins/gtk+/gtk+.xml:3229
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4023 plugins/gtk+/gtk+.xml:4136
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1203 plugins/gtk+/gtk+.xml:1692
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3158 plugins/gtk+/gtk+.xml:3241
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4043 plugins/gtk+/gtk+.xml:4156
msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
msgstr "Korritzea gutxienekoan baino gutxiagoan ala zabalera naturalean hasiko den"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1198
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1206
msgid "Minimum"
msgstr "Gutxienekoa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1200
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1208
msgid "Natural"
msgstr "Naturala"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1204 plugins/gtk+/gtk+.xml:1685
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3149 plugins/gtk+/gtk+.xml:3232
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4026 plugins/gtk+/gtk+.xml:4139
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1212 plugins/gtk+/gtk+.xml:1695
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3161 plugins/gtk+/gtk+.xml:3244
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4046 plugins/gtk+/gtk+.xml:4159
msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height"
msgstr "Korritzea gutxienekoan baino gutxiagoan ala altuera naturalean hasiko den"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1214
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1222
msgid "The position of the tool item group in the palette"
msgstr "Tresnen elementuen taldearen posizioa paletan"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1253
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1261
msgid "Middle"
msgstr "Erdialdean"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1263
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1271
msgid "Half"
msgstr "Erdia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1278
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1286
msgid "GtkToolItem"
msgstr "GtkToolItem"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1295
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1303
msgid "Separator Tool Item"
msgstr "Tresnen elementu bereizlea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1297 plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:66
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1305 plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:66
msgid "Tool Button"
msgstr "Tresna-botoia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1326
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1334
msgid ""
"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
"an icon factory)"
msgstr "Elementuan bistaratutako katalogoko ikonoa (aukeratu elementu bat GTK+-eko katalogotik edo ikonoen fabrika batetik)"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1335
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1343
msgid "Toggle Tool Button"
msgstr "Txandakatze-tresnaren botoia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1341
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1349
msgid "Radio Tool Button"
msgstr "Aukera-tresnaren botoia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1348
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1356
msgid "Menu Tool Button"
msgstr "Menuko tresna-botoia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1362
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1370
msgid "Handle Box"
msgstr "Heldulekudun kutxa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1367 plugins/gtk+/gtk+.xml:1444
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3070 plugins/gtk+/gtk+.xml:4352
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1375 plugins/gtk+/gtk+.xml:1452
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3082 plugins/gtk+/gtk+.xml:4372
msgid "Left"
msgstr "Ezkerrean"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1369 plugins/gtk+/gtk+.xml:1446
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3072 plugins/gtk+/gtk+.xml:4356
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1377 plugins/gtk+/gtk+.xml:1454
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3084 plugins/gtk+/gtk+.xml:4376
msgid "Right"
msgstr "Eskuinean"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1382
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1390
msgid "In"
msgstr "Barnekoa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1384
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1392
msgid "Out"
msgstr "Kanpoan"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1386
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1394
msgid "Etched In"
msgstr "Grabatua barrurantz"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1388
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1396
msgid "Etched Out"
msgstr "Grabatua kanporantz"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1419
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1427
msgid "Attributes"
msgstr "Atributuak"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1424
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1432
msgid "The pango attributes for this label"
msgstr "Etiketa honen pango atributuak"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1456 plugins/gtk+/gtk+.xml:1672
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1464 plugins/gtk+/gtk+.xml:1682
msgid "Word"
msgstr "Hitza"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1458 plugins/gtk+/gtk+.xml:1670
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1466 plugins/gtk+/gtk+.xml:1680
msgid "Character"
msgstr "Karakterea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1460 plugins/gtk+/gtk+.xml:1674
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1468 plugins/gtk+/gtk+.xml:1684
msgid "Word Character"
msgstr "Hitz-karakterea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1480
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1488
msgid "Text Entry"
msgstr "Testua sartzea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1497
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1505
msgid "Free Form"
msgstr "Inprimaki librea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1499
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1507
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1501 plugins/gtk+/gtk+.xml:3762
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1509 plugins/gtk+/gtk+.xml:3782
msgid "Digits"
msgstr "Digituak"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1503
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1511
msgid "Number"
msgstr "Zenbakia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1505
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1513
msgid "Phone"
msgstr "Telefonoa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1507 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:287
-#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:17
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1515 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:287
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:18
msgid "URL"
msgstr "URLa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1509
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1517
msgid "Email"
msgstr "Posta elektronikoa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1513
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1521
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1515
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1523
msgid "Pin Code"
msgstr "PIN kodea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1523
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1533
msgid "Spellcheck"
msgstr "Ortografia-egiaztatzailea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1525
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1535
msgid "No Spellcheck"
msgstr "Ortografia-egiaztatzailerik ez"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1527
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1537
msgid "Word Completion"
msgstr "Hitz-osaketa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1529
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1539
msgid "Lowercase"
msgstr "Minuskulak"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1531
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1541
msgid "Uppercase Chars"
msgstr "Karaktere maiuskulak"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1533
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1543
msgid "Uppercase Words"
msgstr "Hitz maiuskulak"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1535
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1545
msgid "Uppercase Sentences"
msgstr "Esaldi maiuskulak"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1537
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1547
msgid "Inhibit On-screen Keyboard"
msgstr "Galarazi pantailako teklatua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1539
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1549
msgid "Vertical Writing"
msgstr "Idazkera bertikala"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1541
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1551
msgid "Emoji Support"
msgstr "Emoji euskarria"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1543
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1553
msgid "No Emoji Support"
msgstr "Emoji euskarririk ez"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1565
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1575
msgid "Primary Stock Icon"
msgstr "Katalogoko ikono nagusia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1567
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1577
msgid "Secondary Stock Icon"
msgstr "Katalogoko bigarren mailako ikonoa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1568
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1578
msgid "Primary Icon Pixbuf"
msgstr "Ikono nagusiaren pixbuf-a"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1569
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1579
msgid "Secondary Icon Pixbuf"
msgstr "Bigarren mailako ikonoaren pixbuf-a"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1571
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1581
msgid "Primary Icon Name"
msgstr "Ikono nagusiaren izena"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1573
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1583
msgid "Secondary Icon Name"
msgstr "Bigarren mailako ikono-izena"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1575
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1585
msgid "Primary Icon Activatable"
msgstr "Ikono nagusi eragingarria"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1577
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1587
msgid "Secondary Icon Activatable"
msgstr "Bigarren mailako ikono eragingarria"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1579
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1589
msgid "Primary Icon Sensitive"
msgstr "Ikono nagusiaren sentikortasuna"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1581
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1591
msgid "Secondary Icon Sensitive"
msgstr "Bigarren mailako ikonoaren sentikortasuna"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1582
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1592
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Aurrerapenaren frakzioa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1583
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1593
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Aurrerapenaren pultsuaren urratsa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1589
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1599
msgid "Primary Icon Tooltip Text"
msgstr "Ikono nagusiaren argibidearen testua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1591
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1601
msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
msgstr "Bigarren mailako ikonoaren argibidearen testua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1593
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1603
msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Ikono nagusiaren argibidearen markaketa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1595
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1605
msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Bigarren mailako ikonoaren argibidearen markaketa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1629 plugins/gtk+/gtk+.xml:3213
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1639 plugins/gtk+/gtk+.xml:3225
msgid "Activate"
msgstr "Aktibatu"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1633 plugins/gtk+/gtk+.xml:3217
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1643 plugins/gtk+/gtk+.xml:3229
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr "Atk-ren Aktibatu ekintzaren deskribapena ezartzen du"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1638
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1648
msgid "Search Entry"
msgstr "Bilaketaren sarrera"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1640
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1650
msgid "Text View"
msgstr "Testu-ikuspegia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1690
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1700
msgid "Search Bar"
msgstr "Bilaketa-barra"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1724
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1734
msgid "Reject"
msgstr "Baztertu"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1726
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1736
msgid "Accept"
msgstr "Onartu"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1728
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1738
msgid "Delete Event"
msgstr "Ezabatu gertaera"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1730
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1740
msgid "OK"
msgstr "Ados"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1734 plugins/gtk+/gtk+.xml:3446
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1742 plugins/gtk+/gtk+.xml:3466
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1744 plugins/gtk+/gtk+.xml:3464
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1740
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1750
msgid "Apply"
msgstr "Aplikatu"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1742
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1752
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1758 plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:351
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1768 plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:351
msgid "Stock Button"
msgstr "Katalogoko botoia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1762
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1772
msgid "The stock item for this button"
msgstr "Botoi honen katalogoko elementua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1771
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1781
msgid "Response ID"
msgstr "Erantzunaren IDa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1775
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1785
msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr "Botoi honen erantzun IDa elkarrizketa-koadroan"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1797 plugins/gtk+/gtk+.xml:2161
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1807 plugins/gtk+/gtk+.xml:2171
msgid "Press"
msgstr "Sakatu"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1801 plugins/gtk+/gtk+.xml:2165
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1811 plugins/gtk+/gtk+.xml:2175
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr "Atk-ren Sakatu ekintzaren deskribapena ezartzen du"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1806
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1816
msgid "Release"
msgstr "Argitalpena"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1810
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1820
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr "Atk-ren Askatu ekintzaren deskribapena ezartzen du"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1832
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1842
msgid "Check Button"
msgstr "Kontrol-laukia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1861 plugins/gtk+/gtk+.xml:3256
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1871 plugins/gtk+/gtk+.xml:3268
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:48
msgid "Always"
msgstr "Beti"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1863
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1873
msgid "If Valid"
msgstr "Baliozkoa bada"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1877
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1887
msgid "Switch"
msgstr "Aldatu"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1906
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1916
#: plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui:69
msgid "File Chooser Button"
msgstr "Fitxategi-hautatzailearen botoia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1939
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1945
+msgid "Save"
+msgstr "Gorde"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1947
+msgid "Open"
+msgstr "Ireki"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1949
msgid "Select Folder"
msgstr "Hautatu karpeta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1941
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1951
msgid "Create Folder"
msgstr "Sortu karpeta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1954
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1964
msgid "Scale Button"
msgstr "Eskalaren botoia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1961
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1971
msgid ""
"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the "
"array will be used in the button when the current value is the lowest value, "
@@ -5831,1461 +5845,1473 @@ msgid ""
"for all the other values, spread evenly over the range of values"
msgstr "Eskala-botoiak erabiliko dituen ikonoen izenak. Matrizeko lehen elementua uneko balioa baliorik baxuena denean erabiliko da botoian, bigarren elementua baliorik altuenarekin. Ondorengo ikonoak beste balioetarako erabiliko dira, balioen barrutian modu uniformean sakabanatuta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1978
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1988
msgid "Volume Button"
msgstr "Bolumenaren botoia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1985
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1995
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "Fitxategi-hautatzailearen trepeta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2019
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2029
msgid "Application Chooser Widget"
msgstr "Aplikazioaren hautatzailearen trepeta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2038
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2048
msgid "Places Sidebar"
msgstr "Lekuen alboko barra"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2046
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2056
msgid "New Tab"
msgstr "Fitxa berria"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2048
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2058
msgid "New Window"
msgstr "_Leiho berria"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2058
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2068
msgid "Color Button"
msgstr "Kolore-botoia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2075
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2085
msgid "Font Button"
msgstr "Letra-tipoen botoia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2151 plugins/gtk+/gtk+.xml:3258
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4073
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2161 plugins/gtk+/gtk+.xml:3270
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4093
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikoa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2153
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2163
msgid "On"
msgstr "Aktibatuta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2155
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2165
msgid "Off"
msgstr "Desaktibatuta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2171
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2181
msgid "Combo Box Text"
msgstr "Konbinazio-koadroko testua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2198
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2208
msgid "Items"
msgstr "Elementuak"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2203
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2213
msgid "The list of items to show in the combo box"
msgstr "Elementuen zerrenda konbinazio-koadroan erakusteko"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2209
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2219
msgid "Application Chooser Button"
msgstr "Aplikazioen hautatzailearen botoia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2237
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2247
msgid "Progress Bar"
msgstr "Aurrerapen-barra"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2262 plugins/gtk+/gtk+.xml:2833
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2272 plugins/gtk+/gtk+.xml:2845
msgid "Continuous"
msgstr "Jarraitua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2264
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2274
msgid "Discrete"
msgstr "Diskretua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2286
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2296
msgid "Resource Name"
msgstr "Baliabidearen izena"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2290 plugins/gtk+/gtk+.xml:5362
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2300 plugins/gtk+/gtk+.xml:5382
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikonoaren tamaina"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2313
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2323
msgid "Dialog Box"
msgstr "Elkarrizketa-koadroa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2346 plugins/gtk+/gtk+.xml:2396
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2357 plugins/gtk+/gtk+.xml:2409
msgid "Insert Row"
msgstr "Txertatu errenkada"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2347 plugins/gtk+/gtk+.xml:2351
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2397 plugins/gtk+/gtk+.xml:2401
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2358 plugins/gtk+/gtk+.xml:2362
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2410 plugins/gtk+/gtk+.xml:2414
msgid "Before"
msgstr "Aurretik"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2350 plugins/gtk+/gtk+.xml:2400
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2361 plugins/gtk+/gtk+.xml:2413
msgid "Insert Column"
msgstr "Txertatu zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2354 plugins/gtk+/gtk+.xml:2404
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2365 plugins/gtk+/gtk+.xml:2417
msgid "Remove Row"
msgstr "Kendu errenkada"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2355 plugins/gtk+/gtk+.xml:2405
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2366 plugins/gtk+/gtk+.xml:2418
msgid "Remove Column"
msgstr "Kendu zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2367 plugins/gtk+/gtk+.xml:3001
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2378 plugins/gtk+/gtk+.xml:3013
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:752
msgid "Expand"
msgstr "Zabaldu"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2369
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2380
msgid "Shrink"
msgstr "Txikitu"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2415 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:131
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2428 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:131
msgid "Rows"
msgstr "Errenkadak"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2419
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2432
msgid "The number of rows for this grid"
msgstr "Sareta honen errenkada kopurua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2421 plugins/gtk+/gtk+.xml:3914
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3940 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:149
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2434 plugins/gtk+/gtk+.xml:3934
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3960 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:149
msgid "Columns"
msgstr "Zutabeak"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2425
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2438
msgid "The number of columns for this grid"
msgstr "Sareta honen zutabe kopurua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2458
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2471
msgid "Horizontal Panes"
msgstr "Panel horizontalak"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2463
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2476
msgid "Vertical Panes"
msgstr "Panel bertikalak"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2469
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2482
msgid "Notebook"
msgstr "Koadernoa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2492 plugins/gtk+/gtk+.xml:2596
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2505 plugins/gtk+/gtk+.xml:2609
msgid "Insert Page Before"
msgstr "Txertatu orria aurretik"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2493 plugins/gtk+/gtk+.xml:2597
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2506 plugins/gtk+/gtk+.xml:2610
msgid "Insert Page After"
msgstr "Txertatu orria atzetik"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2494 plugins/gtk+/gtk+.xml:2598
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2507 plugins/gtk+/gtk+.xml:2611
msgid "Remove Page"
msgstr "Kendu orria"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2500 plugins/gtk+/gtk+.xml:2613
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2513 plugins/gtk+/gtk+.xml:2626
msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
msgstr "Ezarri uneko orri aktiboa edizioan, propietate hau ez da gordeko"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2508 plugins/gtk+/gtk+.xml:2601
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2521 plugins/gtk+/gtk+.xml:2614
msgid "Number of pages"
msgstr "Orrialde kopurua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2513
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2526
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "Koadernoko orrialde kopurua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2516
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2529
msgid "Start Action"
msgstr "Hasierako ekintza"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2521
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2534
msgid "End Action"
msgstr "Amaierako ekintza"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2534
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2547
msgid "HeaderBar"
msgstr "Goiburu-barra"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2552
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2565
msgid "Reserve space for subtitle"
msgstr "Utzi lekua azpititulurako"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2553
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2566
msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically."
msgstr "Mantendu goiburu-barraren altuera azpititulua dinamikoki aldatzean."
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2560
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2573
msgid "Custom Title"
msgstr "Titulu pertsonalizatua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2570
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2583
msgid "The number of items in the header bar"
msgstr "Elementu kopurua goiburu-barran"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2580
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2593
msgid "Add Slot"
msgstr "Gehitu erretena"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2606
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2619
msgid "The number of pages in the stack"
msgstr "Orri kopurua pilan"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2608
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2621
msgid "Edit page"
msgstr "Editatu orria"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2616
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2629
msgid "Visible child"
msgstr "Ume ikusgaia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2623 plugins/gtk+/gtk+.xml:2678
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2636 plugins/gtk+/gtk+.xml:2691
msgid "Crossfade"
msgstr "Nahaste gurutzatua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2624 plugins/gtk+/gtk+.xml:2680
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2637 plugins/gtk+/gtk+.xml:2693
msgid "Slide Right"
msgstr "Irristatu eskuinera"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2625 plugins/gtk+/gtk+.xml:2682
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2638 plugins/gtk+/gtk+.xml:2695
msgid "Slide Left"
msgstr "Irristatu ezkerrera"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2626 plugins/gtk+/gtk+.xml:2684
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2639 plugins/gtk+/gtk+.xml:2697
msgid "Slide Up"
msgstr "Irristatu gora"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2627 plugins/gtk+/gtk+.xml:2686
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2640 plugins/gtk+/gtk+.xml:2699
msgid "Slide Down"
msgstr "Irristatu behera"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2628
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2641
msgid "Slide Left-Right"
msgstr "Irristatu ezkerretik eskuinera"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2629
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2642
msgid "Slide Up-Down"
msgstr "Irristatu goitik behera"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2630
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2643
msgid "Move Over Up"
msgstr "Alboratu gora"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2631
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2644
msgid "Move Over Down"
msgstr "Alboratu behera"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2632
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2645
msgid "Move Over Left"
msgstr "Alboratu ezkerrera"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2633
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2646
msgid "Move Over Right"
msgstr "Alboratu eskuinera"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2634
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2647
msgid "Move Over Up-Down"
msgstr "Alboratu goitik behera"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2635
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2648
msgid "Move Over Down-Up"
msgstr "Alboratu behetik gora"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2636
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2649
msgid "Move Over Left-Right"
msgstr "Alboratu ezkerretik eskuinera"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2637
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2650
msgid "Move Over Right-Left"
msgstr "Alboratu eskuinetik ezkerrera"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2638
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2651
msgid "Move Under Up"
msgstr "Beheratu gora"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2639
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2652
msgid "Move Under Down"
msgstr "Beheratu behera"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2640
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2653
msgid "Move Under Left"
msgstr "Beheratu ezkerrera"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2641
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2654
msgid "Move Under Right"
msgstr "Beheratu eskuinera"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2651
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2664
msgid "Stack Switcher"
msgstr "Pila aldatzailea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2667
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2680
msgid "Stack Sidebar"
msgstr "Pilatu alboko barra"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2669
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2682
msgid "Revealer"
msgstr "Errebelatzailea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2730
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2742
msgid "Add Row"
msgstr "Gehitu errenkada"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2745 plugins/gtk+/gtk+.xml:4707
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2757 plugins/gtk+/gtk+.xml:4727
msgid "Single"
msgstr "Bakarra"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2747
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2759
msgid "Browse"
msgstr "Arakatu"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2749
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2761
msgid "Multiple"
msgstr "Anizkoitza"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2752
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2764
msgid "Placeholder"
msgstr "Leku-marka"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2756
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2768
msgid ""
"Whether this listbox should have a placeholder widget that is shown in the "
"list when it doesn't display any visible children"
msgstr "Zerrenda-koadro honek leku-markako trepeta bat izan behar duen ala ez, zerrendan erakutsia izan dadin ume ikusgairik ez dagoenean"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2766
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2778
msgid "The position of the row item in the listbox"
msgstr "Errenkada-elementuaren posizioa zerrenda-koadroan"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2777
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2789
msgid "List Box Row"
msgstr "Zerrenda-koadroaren errenkada"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2784
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2796
msgid "Flow Box"
msgstr "Fluxu-koadroa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2798
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2810
msgid "Add Child"
msgstr "Gehitu haurra"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2816
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2828
msgid "The position of the child in the flowbox"
msgstr "Umearen posizioa fluxu-koadroan"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2822
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2834
msgid "Flow Box Child"
msgstr "Fluxu-koadroaren haurra"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2824
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2836
msgid "Range"
msgstr "Barrutia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2835
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2847
msgid "Discontinuous"
msgstr "Etena"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2837
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2849
msgid "Delayed"
msgstr "Atzeratuta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2850 plugins/gtk+/gtk+.xml:2962
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2862 plugins/gtk+/gtk+.xml:2974
msgid "The number of digits to round the value to when the value changes"
msgstr "Digitu kopurua balioa horra biribiltzeko, balioa aldatzen denean"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2855
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2867
msgid ""
"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading "
"up to the knob"
msgstr "Trazatuaren area behealdetik ala ezkerraldetik kontroleraino nabarmendu behar den ala ez"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2868
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2880
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "Eskala horizontala"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2873
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2885
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Eskala bertikala"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2905
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2917
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Irauli horizontalean"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2907
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2919
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Irauli bertikalean"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2909
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2921
msgid "Slide Horizontally"
msgstr "Irristatu horizontalean"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2911
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2923
msgid "Slide Vertically"
msgstr "Irristatu bertikalean"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2913
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2925
msgid "Resize Horizontally"
msgstr "Aldatu tamaina horizontalean"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2915
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2927
msgid "Resize Vertically"
msgstr "Aldatu tamaina bertikalean"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2917
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2929
msgid "Flip Both Sides"
msgstr "Irauli bi aldeak"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2919
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2931
msgid "Slide Both Sides"
msgstr "Irristatu bi aldeak"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2921
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2933
msgid "Resize Both Sides"
msgstr "Aldatu tamaina bi aldeetan"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2956
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2968
msgid "Scrollbar"
msgstr "Korritze-barra"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2973
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2985
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Korritze-barra horizontala"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2978
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2990
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Korritze-barra bertikala"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2984
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2996
msgid "Button Box"
msgstr "Botoi-kutxa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2989
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3001
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2991
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3003
msgid "Spread"
msgstr "Zabaldu"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2993
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3005
msgid "Edge"
msgstr "Ertza"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3007
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3019
msgid "Horizontal Button Box"
msgstr "Botoi-kutxa horizontala"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3012
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3024
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "Botoi-kutxa bertikala"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3025
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3037
msgid "Horizontal Separator"
msgstr "Bereizle horizontala"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3035
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3047
msgid "Vertical Separator"
msgstr "Bereizle bertikala"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3058
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3070
msgid "Accel Label"
msgstr "Laster-teklen etiketa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3066
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3078
msgid "Up"
msgstr "Gora"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3068
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3080
msgid "Down"
msgstr "Behera"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3087
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3099
msgid "Menu Button"
msgstr "Menu-botoia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3099
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3111
msgid "Lock Button"
msgstr "Blokeatzeko botoia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3134
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3146
msgid "Layout"
msgstr "Diseinua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3154 plugins/gtk+/gtk+.xml:4075
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3166 plugins/gtk+/gtk+.xml:4095
msgid "Fixed"
msgstr "Finkoa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3163
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3175
msgid "OpenGL Area"
msgstr "OpenGL area"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3176
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3188
msgid "Info"
msgstr "Informazioa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3178
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3190
msgid "Warning"
msgstr "Abisua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3180
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3192
msgid "Question"
msgstr "Galdera"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3182 plugins/gtk+/gtk+.xml:4713
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3194 plugins/gtk+/gtk+.xml:4733
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3260
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3272 plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:50
msgid "Never"
msgstr "Inoiz ere ez"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3262
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3274
msgid "External"
msgstr "Kanpokoa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3269
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3281
msgid "Top Left"
msgstr "Goian ezkerrean"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3271
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3283
msgid "Bottom Left"
msgstr "Behean ezkerrean"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3273
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3285
msgid "Top Right"
msgstr "Goian eskuinean"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3275
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3287
msgid "Bottom Right"
msgstr "Behean eskuinean"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3279
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3291
msgid ""
"If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional "
"widgets when a mouse is present"
msgstr "Gainjarritako korritzea gaituta badago, korritze-barrak trepeta tradizional gisa gehituko dira sagua presente dagoenean soilik"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3293
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3305
msgid "About Dialog"
msgstr "'Honi buruz' elkarrizketa-koadroa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3321
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3331
msgid "GPL 2.0"
msgstr "GPL 2.0"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3323
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3333
msgid "GPL 3.0"
msgstr "GPL 3.0"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3325
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3335
msgid "LGPL 2.1"
msgstr "LGPL 2.1"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3327
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3337
msgid "LGPL 3.0"
msgstr "LGPL 3.0"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3331
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3341
msgid "MIT X11"
msgstr "MIT X11"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3333
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3343
msgid "Artistic"
msgstr "Artistikoa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3335
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3345
msgid "GPL 2.0 Only"
msgstr "GPL 2.0 soilik"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3337
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3347
msgid "GPL 3.0 Only"
msgstr "GPL 3.0 soilik"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3339
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3349
msgid "LGPL 2.1 Only"
msgstr "LGPL 2.1 soilik"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3341
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3351
msgid "LGPL 3.0 Only"
msgstr "LGPL 3.0 soilik"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3343
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3353
msgid "AGPL 3.0"
msgstr "AGPL 3.0"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3345
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3355
msgid "AGPL 3.0 Only"
msgstr "AGPL 3.0 soilik"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3358
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3357
+msgid "BSD 3"
+msgstr "BSD 3"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3359
+msgid "Apache 2.0"
+msgstr "Apache 2.0"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3361
+msgid "MPL 2.0"
+msgstr "MPL 2.0"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3375
msgid ""
"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
"translators and unmark this string for translation"
msgstr "Itzulgarri gisa marka dezakezu hori, eta izen/helbide bat ezarri, itzulpenaren berariazko itzultzaileak bistaratu nahi badituzu; bestela, itzultzaile guztiak zerrendatu, eta kate horri itzultzeko marka kendu behar diozu."
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3367
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3384
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3380
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3397
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "Fitxategi-hautatzailearen elkarrizketa-koadroa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3402
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3419
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Letra-tipoen hautapenaren elkarrizketa-koadroa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3416
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3433
msgid "Application Chooser Dialog"
msgstr "Aplikazioen hautatzailearen elkarrizketa-koadroa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3424
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3441
msgid "Message Dialog"
msgstr "Mezuaren elkarrizketa-koadroa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3444
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3462
msgid "Ok"
msgstr "Ados"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3450
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3468
msgid "Yes, No"
msgstr "Bai, ez"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3452
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3470
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "Ados, utzi bertan behera"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3458
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3476
msgid "Color Selection"
msgstr "Kolore-hautapena"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3467
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3485
msgid "Color Chooser Widget"
msgstr "Kolore-hautatzailearen trepeta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3480
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3498
msgid "Color Chooser Dialog"
msgstr "Kolore-hautatzailearen elkarrizketa-koadroa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3482
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3500
msgid "Font Chooser Widget"
msgstr "Letra-tipoen hautatzailearen trepeta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3502
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3520
msgid "Font Chooser Dialog"
msgstr "Letra-tipoen hautatzailearen elkarrizketa-koadroa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3511
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3529
msgid "Font Selection"
msgstr "Letra-tipoaren hautapena"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3513
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3531
msgid "Assistant"
msgstr "Laguntzailea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3528
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3548
msgid "Number of Pages"
msgstr "Orrialde kopurua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3533
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3553
msgid "Number of pages in this assistant"
msgstr "Laguntzaile honetako orrialde kopurua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3540
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3560
msgid "Initially Complete"
msgstr "Hasieran osatuta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3541
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3561
msgid ""
"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
"input."
msgstr "Erabiltzailearen sarrera kontutan eduki gabe orrialde hau hasiera osatuta bezala markatuko den edo ez."
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3546
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3566
msgid "Content"
msgstr "Edukia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3548
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3568
msgid "Intro"
msgstr "Sartu"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3550
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3570
msgid "Confirm"
msgstr "Berretsi"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3552
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3572
msgid "Summary"
msgstr "Laburpena"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3563
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3583
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "Orriaren posizioa laguntzailean"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3568
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3588
msgid "Popover"
msgstr "Bunbuiloa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3590
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3610
msgid "Popover Menu"
msgstr "Menu-bunbuiloa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3606
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3626
msgid "Number of submenus"
msgstr "Azpimenuen kopurua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3611
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3631
msgid "The number of submenus in the popover menu"
msgstr "Azpimenuen kopurua menu-bunbuiloan"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3613
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3633
msgid "Edit menu"
msgstr "Editatu menua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3618
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3638
msgid ""
"Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved"
msgstr "Ezarri uneko azpimenu aktiboa edizioan, propietate hau ez da gordeko"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3623
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3643
msgid "Model Button"
msgstr "Eredu-botoia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3657
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3677
msgid "Link Button"
msgstr "Esteka-botoia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3666
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3686
msgid "Recent Chooser"
msgstr "Azken aldikoen hautatzailea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3698
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3718
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "Azken aldian erabilitakoak lehen"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3700
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3720
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "Aspaldian erabilitakoak lehen"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3708
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3728
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "Azken aldikoen hautatzailearen elkarrizketa-koadroa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3724
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3744
msgid "Size Group"
msgstr "Tamainen taldea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3729
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3749
msgid "Widgets"
msgstr "Trepetak"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3734
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3754
msgid "List of widgets in this group"
msgstr "Talde honetako trepeten zerrenda"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3745
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3765
msgid "Both"
msgstr "Biak"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3752
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3772
msgid "Window Group"
msgstr "Leiho taldea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3756
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3776
msgid "Adjustment"
msgstr "Egokitzea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3813
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3833
msgid "An accelerator key for this action"
msgstr "Ekintza honen teklatu bizkortzailea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3818
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3838
msgid "Toggle Action"
msgstr "Txandakatze-botoiaren ekintza"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3824
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3844
msgid "Radio Action"
msgstr "Aukera-botoiaren ekintza"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3832
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3852
msgid "Recent Action"
msgstr "Azken aldiko ekintza"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3850
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3870
msgid "Action Group"
msgstr "Ekintzen taldea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3864
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3884
msgid "Entry Completion"
msgstr "Sarreraren osaketa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3884
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3904
msgid "Icon Factory"
msgstr "Ikono fabrika"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3894
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3914
msgid "Icon Sources"
msgstr "Ikonoen iturburuak"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3899
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3919
msgid "A list of sources for this icon factory"
msgstr "Iturburuen zerrenda ikonoen faktoria honentzako"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3905
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3925
msgid "List Store"
msgstr "Zerrendaren biltegia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3919 plugins/gtk+/gtk+.xml:3945
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3939 plugins/gtk+/gtk+.xml:3965
msgid "Enter a list of column types for this data store"
msgstr "Sartu zutabe moten zerrenda bat datuen biltegi honentzako"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3921 plugins/gtk+/gtk+.xml:3947
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3941 plugins/gtk+/gtk+.xml:3967
msgid "Data"
msgstr "Datuak"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3926 plugins/gtk+/gtk+.xml:3952
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3946 plugins/gtk+/gtk+.xml:3972
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
msgstr "Sartu balioen zerrenda bat errenkada bakoitzari aplikatzeko"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3932
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3952
msgid "Tree Store"
msgstr "Zuhaitzaren biltegia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3958
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3978
msgid "Tree Model Filter"
msgstr "Zuhaitz ereduaren iragazkia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3960
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3980
msgid "Tree Model Sort"
msgstr "Zuhaitz ereduaren ordena"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3961
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3981
msgid "Tree Selection"
msgstr "Zuhaitzaren hautapena"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3967
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3987
msgid "Tree View"
msgstr "Zuhaitz-ikuspegia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4007
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4027
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "Horizontala eta bertikala"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4062
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4082
msgid "Ascending"
msgstr "Gorantz"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4064
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4084
msgid "Descending"
msgstr "Beherantz"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4071
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4091
msgid "Grow Only"
msgstr "Hazi soilik"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4089
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4109
msgid "Icon View"
msgstr "Ikono-ikuspegia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4173
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4193
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "Gelaxkaren atzeko planoaren kolore-izenaren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4178 plugins/gtk+/gtk+.xml:4193
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4208 plugins/gtk+/gtk+.xml:4222
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4236 plugins/gtk+/gtk+.xml:4250
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4264 plugins/gtk+/gtk+.xml:4278
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4292 plugins/gtk+/gtk+.xml:4306
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4320 plugins/gtk+/gtk+.xml:4364
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4378 plugins/gtk+/gtk+.xml:4392
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4407 plugins/gtk+/gtk+.xml:4421
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4435 plugins/gtk+/gtk+.xml:4449
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4463 plugins/gtk+/gtk+.xml:4478
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4493 plugins/gtk+/gtk+.xml:4508
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4522 plugins/gtk+/gtk+.xml:4536
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4550 plugins/gtk+/gtk+.xml:4564
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4579 plugins/gtk+/gtk+.xml:4593
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4607 plugins/gtk+/gtk+.xml:4643
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4657 plugins/gtk+/gtk+.xml:4680
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4694 plugins/gtk+/gtk+.xml:4721
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4742 plugins/gtk+/gtk+.xml:4756
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4770 plugins/gtk+/gtk+.xml:4784
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4798 plugins/gtk+/gtk+.xml:4813
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4828 plugins/gtk+/gtk+.xml:4843
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4858 plugins/gtk+/gtk+.xml:4877
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4898 plugins/gtk+/gtk+.xml:4965
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4979 plugins/gtk+/gtk+.xml:5002
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5016 plugins/gtk+/gtk+.xml:5030
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5049 plugins/gtk+/gtk+.xml:5063
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5077 plugins/gtk+/gtk+.xml:5096
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5110 plugins/gtk+/gtk+.xml:5124
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5138 plugins/gtk+/gtk+.xml:5153
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5168 plugins/gtk+/gtk+.xml:5182
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5196 plugins/gtk+/gtk+.xml:5216
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5234 plugins/gtk+/gtk+.xml:5248
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5262 plugins/gtk+/gtk+.xml:5277
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5292 plugins/gtk+/gtk+.xml:5306
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5320 plugins/gtk+/gtk+.xml:5339
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5353 plugins/gtk+/gtk+.xml:5367
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5386 plugins/gtk+/gtk+.xml:5400
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5414 plugins/gtk+/gtk+.xml:5428
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5442
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4198 plugins/gtk+/gtk+.xml:4213
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4228 plugins/gtk+/gtk+.xml:4242
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4256 plugins/gtk+/gtk+.xml:4270
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4284 plugins/gtk+/gtk+.xml:4298
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4312 plugins/gtk+/gtk+.xml:4326
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4340 plugins/gtk+/gtk+.xml:4384
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4398 plugins/gtk+/gtk+.xml:4412
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4427 plugins/gtk+/gtk+.xml:4441
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4455 plugins/gtk+/gtk+.xml:4469
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4483 plugins/gtk+/gtk+.xml:4498
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4513 plugins/gtk+/gtk+.xml:4528
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4542 plugins/gtk+/gtk+.xml:4556
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4570 plugins/gtk+/gtk+.xml:4584
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4599 plugins/gtk+/gtk+.xml:4613
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4627 plugins/gtk+/gtk+.xml:4663
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4677 plugins/gtk+/gtk+.xml:4700
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4714 plugins/gtk+/gtk+.xml:4741
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4762 plugins/gtk+/gtk+.xml:4776
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4790 plugins/gtk+/gtk+.xml:4804
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4818 plugins/gtk+/gtk+.xml:4833
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4848 plugins/gtk+/gtk+.xml:4863
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4878 plugins/gtk+/gtk+.xml:4897
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4918 plugins/gtk+/gtk+.xml:4985
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4999 plugins/gtk+/gtk+.xml:5022
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5036 plugins/gtk+/gtk+.xml:5050
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5069 plugins/gtk+/gtk+.xml:5083
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5097 plugins/gtk+/gtk+.xml:5116
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5130 plugins/gtk+/gtk+.xml:5144
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5158 plugins/gtk+/gtk+.xml:5173
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5188 plugins/gtk+/gtk+.xml:5202
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5216 plugins/gtk+/gtk+.xml:5236
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5254 plugins/gtk+/gtk+.xml:5268
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5282 plugins/gtk+/gtk+.xml:5297
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5312 plugins/gtk+/gtk+.xml:5326
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5340 plugins/gtk+/gtk+.xml:5359
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5373 plugins/gtk+/gtk+.xml:5387
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5406 plugins/gtk+/gtk+.xml:5420
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5434 plugins/gtk+/gtk+.xml:5448
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5462
msgid "The column in the model to load the value from"
msgstr "Ereduko zutabea hortik balioa kargatzeko"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4188
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4208
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "Gelaxkaren atzeko planoaren kolorearen zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4203
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4223
msgid "Cell Background RGBA column"
msgstr "Gelaxkaren atzeko planoaren RGBA zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4217
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4237
msgid "Width column"
msgstr "Zabaleraren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4231
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4251
msgid "Height column"
msgstr "Altueraren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4244
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4264
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Tarte betegarri horizontala"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4245
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4265
msgid "Horizontal Padding column"
msgstr "Tarte betegarri horizontalaren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4258
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4278
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Betegarri bertikala"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4259
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4279
msgid "Vertical Padding column"
msgstr "Betegarri bertikalaren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4272
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4292
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Lerrokatze horizontala"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4273
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4293
msgid "Horizontal Alignment column"
msgstr "Lerrokatze horizontalaren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4286
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4306
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Lerrokatze bertikala"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4287
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4307
msgid "Vertical Alignment column"
msgstr "Lerrokatze bertikalaren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4301
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4321
msgid "Sensitive column"
msgstr "Sentikortasunaren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4315
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4335
msgid "Visible column"
msgstr "Zutabe ikusgaia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4330
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4350
msgid "Text Renderer"
msgstr "Testu errendatzailea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4359
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4379
msgid "Alignment column"
msgstr "Lerrokatzearen zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4373
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4393
msgid "Attributes column"
msgstr "Atributuen zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4387
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4407
msgid "Background Color Name column"
msgstr "Atzeko planoren kolore-izenaren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4402
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4422
msgid "Background Color column"
msgstr "Atzeko planoaren kolorearen zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4416
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4436
msgid "Editable column"
msgstr "Edizioaren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4430
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4450
msgid "Ellipsize column"
msgstr "Elipsiaren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4444
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4464
msgid "Family column"
msgstr "Familiaren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4458
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4478
msgid "Font column"
msgstr "Letra-tipoen zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4473
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4493
msgid "Font Description column"
msgstr "Letra-tipoen deskribapenaren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4488
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4508
msgid "Foreground Color Name column"
msgstr "Aurreko planoaren kolore-izenaren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4503
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4523
msgid "Foreground Color column"
msgstr "Aurreko planoaren kolorearen zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4517
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4537
msgid "Language column"
msgstr "Hizkuntzen zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4531
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4551
msgid "Markup column"
msgstr "Markaketen zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4545
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4565
msgid "Rise column"
msgstr "Biltzearen zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4559
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4579
msgid "Scale column"
msgstr "Eskalaren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4574
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4594
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "Paragrafo bakunaren moduaren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4588
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4608
msgid "Size column"
msgstr "Tamainen zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4602 plugins/gtk+/gtk+.xml:4872
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4622 plugins/gtk+/gtk+.xml:4892
msgid "Data column"
msgstr "Datuen zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4618
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4638
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "Ultra kondentsatuta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4620
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4640
msgid "Extra Condensed"
msgstr "Estra kondentsatuta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4622
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4642
msgid "Condensed"
msgstr "Kondentsatuta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4624
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4644
msgid "Semi Condensed"
msgstr "Erdi kondentsatuta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4628
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4648
msgid "Semi Expanded"
msgstr "Erdi zabalduta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4630
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4650
msgid "Expanded"
msgstr "Zabalduta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4632
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4652
msgid "Extra Expanded"
msgstr "Estra zabalduta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4634
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4654
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "Ultra zabalduta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4638
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4658
msgid "Stretch column"
msgstr "Tiratzearen zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4652
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4672
msgid "Strikethrough column"
msgstr "Marratuaren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4670
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4690
msgid "Oblique"
msgstr "Zeiharra"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4672
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4692
msgid "Italic"
msgstr "Etzana"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4675
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4695
msgid "Style column"
msgstr "Estiloaren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4689 plugins/gtk+/gtk+.xml:5257
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4709 plugins/gtk+/gtk+.xml:5277
msgid "Text column"
msgstr "Testuaren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4709
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4729
msgid "Double"
msgstr "Bikoitza"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4711
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4731
msgid "Low"
msgstr "Baxua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4716
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4736
msgid "Underline column"
msgstr "Azpimarraren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4734
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4754
msgid "Small Capitals"
msgstr "Maiuskula txikiak"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4737
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4757
msgid "Variant column"
msgstr "Aldagaiaren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4751
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4771
msgid "Weight column"
msgstr "Pisuaren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4765
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4785
msgid "Width in Characters column"
msgstr "Zabalera karakteretan zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4779
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4799
msgid "Wrap Mode column"
msgstr "Egokitze-moduaren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4793
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4813
msgid "Wrap Width column"
msgstr "Egokitze-zabaleraren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4808
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4828
msgid "Background RGBA column"
msgstr "Atzeko planoaren RGBA zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4823
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4843
msgid "Foreground RGBA column"
msgstr "Aurreko planoaren RGBA zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4838
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4858
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Gehieneko zabalera (karakteretan)"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4853
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4873
msgid "Placeholder text"
msgstr "Leku-markaren testua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4869
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4889
msgid "Accelerator Renderer"
msgstr "Laster-teklen errendatzailea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4888
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4908
msgid "Gtk"
msgstr "Gtk"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4893
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4913
msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "Laster-teklen moduaren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4909
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4929
msgid "Shift Key"
msgstr "Maius tekla"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4911
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4931
msgid "Lock Key"
msgstr "Blokeatu tekla"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4913
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4933
msgid "Control Key"
msgstr "Kontrol tekla"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4915
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4935
msgid "Alt Key"
msgstr "Alt tekla"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4917
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4937
msgid "Fifth Key"
msgstr "Bosgarren tekla"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4919
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4939
msgid "Sixth Key"
msgstr "Seigarren tekla"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4921
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4941
msgid "Seventh Key"
msgstr "Zazpigarren tekla"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4923
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4943
msgid "Eighth Key"
msgstr "Zortzigarren tekla"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4925
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4945
msgid "First Mouse Button"
msgstr "Saguaren aurreneko botoia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4927
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4947
msgid "Second Mouse Button"
msgstr "Saguaren bigarren botoia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4929
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4949
msgid "Third Mouse Button"
msgstr "Saguaren hirugarren botoia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4931
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4951
msgid "Fourth Mouse Button"
msgstr "Saguaren laugarren botoia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4933
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4953
msgid "Fifth Mouse Button"
msgstr "Saguaren bosgarren botoia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4935
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4955
msgid "Super Modifier"
msgstr "Super aldatzailea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4937
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4957
msgid "Hyper Modifier"
msgstr "Hiper aldatzailea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4939
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4959
msgid "Meta Modifier"
msgstr "Meta aldatzailea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4941
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4961
msgid "Release Modifier"
msgstr "Askatzearen aldatzailea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4943
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4963
msgid "All Modifiers"
msgstr "Eraldatzaile guztiak"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4960
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4980
msgid "Accelerator Modifiers column"
msgstr "Laster-teklen eraldatzaileen zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4974
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4994
msgid "Keycode column"
msgstr "Tekla-kodeen zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4989
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5009
msgid "Combo Renderer"
msgstr "Konbinazio-koadroen errendatzailea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4997
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5017
msgid "Has Entry column"
msgstr "Sarrerako zutabea du"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5011
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5031
msgid "Model column"
msgstr "Ereduaren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5025
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5045
msgid "Text Column column"
msgstr "Testuaren zutabearen zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5041
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5061
msgid "Spin Renderer"
msgstr "Biratze-botoiaren errendatzailea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5044
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5064
msgid "Adjustment column"
msgstr "Doitzearen zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5058
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5078
msgid "Climb Rate column"
msgstr "Jarraipen-tasaren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5072
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5092
msgid "Digits column"
msgstr "Digituen zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5087
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5107
msgid "Pixbuf Renderer"
msgstr "Pixbuf errendatzailea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5091
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5111
msgid "Follow State column"
msgstr "Egoeraren jarraipenaren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5105
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5125
msgid "Icon Name column"
msgstr "Ikono-izenaren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5119
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5139
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf-en zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5133
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5153
msgid "GIcon column"
msgstr "GIcon zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5148
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5168
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
msgstr "Pixbuf zabaltzaile itxiaren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5163
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5183
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "Pixbuf zabaltzaile irekiaren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5177
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5197
msgid "Stock Detail column"
msgstr "Katalogoko xehetasunaren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5191
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5211
msgid "Stock column"
msgstr "Katalogoaren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5211
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5231
msgid "Stock Size column"
msgstr "Katalogoko tamainaren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5226
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5246
msgid "Progress Renderer"
msgstr "Aurrerapenaren errendatzailea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5229
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5249
msgid "Orientation column"
msgstr "Orientazioaren funtzioa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5243 plugins/gtk+/gtk+.xml:5348
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5263 plugins/gtk+/gtk+.xml:5368
msgid "Pulse column"
msgstr "Pultsuaren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5272
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5292
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "Testua horizontalean lerrokatzearen zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5287
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5307
msgid "Text Vertical Alignment column"
msgstr "Testua bertikalean lerrokatzearen zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5301
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5321
msgid "Value column"
msgstr "Balioaren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5315
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5335
msgid "Inverted column"
msgstr "Zutabe alderantzikatua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5331
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5351
msgid "Spinner Renderer"
msgstr "Birakariaren errendatzailea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5334 plugins/gtk+/gtk+.xml:5395
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5354 plugins/gtk+/gtk+.xml:5415
msgid "Active column"
msgstr "Zutabe aktiboa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5378
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5398
msgid "Toggle Renderer"
msgstr "Txandakatze-botoiaren errendatzailea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5381
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5401
msgid "Activatable column"
msgstr "Zutabe eragingarria"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5409
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5429
msgid "Inconsistent column"
msgstr "Inkoherentzien zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5423
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5443
msgid "Indicator Size column"
msgstr "Adierazlearen tamainaren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5437
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5457
msgid "Radio column"
msgstr "Aukera-botoiaren zutabea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5452
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5472
msgid "Status Icon"
msgstr "Egoeraren ikonoa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5463
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5483
msgid "Text Buffer"
msgstr "Testuaren bufferra"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5476
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5496
msgid "Entry Buffer"
msgstr "Sarrerako bufferra"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5484
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5504
msgid "Text Tag"
msgstr "Testu-etiketa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5537
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5557
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Testu-etiketen taula"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5551
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5571
msgid "File Filter"
msgstr "Fitxategien iragazkia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5557 plugins/gtk+/gtk+.xml:5581
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5577 plugins/gtk+/gtk+.xml:5601
msgid "Mime Types"
msgstr "MIME motak"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5562 plugins/gtk+/gtk+.xml:5586
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5582 plugins/gtk+/gtk+.xml:5606
msgid "The list of mime types to add to the filter"
msgstr "MIME moten zerrenda iragazkiari gehitzeko"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5564 plugins/gtk+/gtk+.xml:5588
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5584 plugins/gtk+/gtk+.xml:5608
msgid "Patterns"
msgstr "Ereduak"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5569 plugins/gtk+/gtk+.xml:5593
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5589 plugins/gtk+/gtk+.xml:5613
msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
msgstr "Fitxategi-izenen ereduen zerrenda iragazkiari gehitzeko"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5575
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5595
msgid "Recent Filter"
msgstr "Azken aldikoen iragazkia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5600
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5620
msgid "The list of application names to add to the filter"
msgstr "Aplikazioen izenen zerrenda iragazkiari gehitzeko"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5606
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5626
msgid "Recent Manager"
msgstr "Azken aldikoen kudeatzailea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5608
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5628
msgid "Themed Icon"
msgstr "Gaiaren ikonoa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5609
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5629
msgid "File Icon"
msgstr "Fitxategiaren ikonoa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5611
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5631
msgid "Native File Chooser Dialog"
msgstr "Jatorrizko fitxategi-hautatzailearen elkarrizketa-koadroa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5615
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5635
msgid "Toplevels"
msgstr "Goi-mailak"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5630
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5650
msgid "Containers"
msgstr "Edukiontziak"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5662
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5682
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5696
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5716
msgid "Display"
msgstr "Pantaila"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5717
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5738
msgid "Composite Widgets"
msgstr "Trepeta konposatua"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5728
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5749
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Bestelakoak"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5758
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5779
msgid "Deprecated"
msgstr "Zaharkitua"
@@ -7778,16 +7804,22 @@ msgstr "Korritze-barra duen leihoaren atributuak"
msgid "Window Placement:"
msgstr "Leihoaren kokalekua:"
-#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:340
-#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:364
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:191
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:215
msgid "Scrollbar Policy:"
msgstr "Korritze-barraren araua:"
-#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:388
-#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:401
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:239
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:252
msgid "Adjustment:"
msgstr "Doitzea;"
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:332
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:370
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:409
+msgid "Height: "
+msgstr "Altuera: "
+
#: plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui:49
msgid "Spin Button Attributes"
msgstr "Biratze-botoiaren atributuak"
@@ -7945,22 +7977,187 @@ msgstr "Bezeroaren aldeko leiho-dekorazioa"
msgid "Whether this window should include a custom titlebar."
msgstr "Leiho honek titulu-barra pertsonalizatua eduki behar duen ala ez."
-#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:14
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:15
msgid "WebKit Web View"
msgstr "WebKit web ikuspegia"
-#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:21
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:22
msgid "The URL to load in Glade (this property will not be saved)"
msgstr "Glade-n kargatuko den URLa (propietate hau ez da gordeko)"
-#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:32
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:31
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabuladorea"
+
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:41
msgid "WebKit Settings"
msgstr "WebKit ezarpenak"
-#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:36
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:46
+msgid "On Demand"
+msgstr "Dinamikoki"
+
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:57
msgid "WebKit2GTK+ Widgets"
msgstr "WebKit2GTK+ trepetak"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
+#~ "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
+#~ "Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
+#~ "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
+#~ "Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as \n"
+#~ "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n"
+#~ "License, or (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Glade is distributed in the hope that it will be useful\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+#~ "along with Glade; if not, write to the Free Software \n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
+#~ "MA 02110-1301, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Glade software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Free Software\n"
+#~ "Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. "
+#~ "bertsioan,\n"
+#~ "edo (nahiago baduzu) bertsio berriago batean, jasotako baldintzak betez\n"
+#~ "gero.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Glade erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina INOLAKO BERMERIK "
+#~ "GABE;\n"
+#~ "era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo "
+#~ "HELBURU\n"
+#~ "PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus "
+#~ "GNU\n"
+#~ "Lizentzia Publiko Orokorra.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat ere "
+#~ "jaso\n"
+#~ "beharko zenuke; horrela ez bada, idatzi helbide honetara: Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+#~ "02111-1301,\n"
+#~ "USA."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n"
+#~ "\n"
+#~ "To validate this email address open the folowing link\n"
+#~ "\n"
+#~ "https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email="
+#~ "$email&validation_token=$new_validation_token\n"
+#~ "\n"
+#~ "In case you want to change or update the survey, your current update "
+#~ "token is:\n"
+#~ "$new_token\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cheers\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tThe Glade team\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eskerrik asko Glade-n erabiltzaileen inkesta betetzeagatik!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Posta-helbide hau balioztatzeko, ireki honako esteka:\n"
+#~ "\n"
+#~ "https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email="
+#~ "$email&validation_token=$new_validation_token\n"
+#~ "\n"
+#~ "Inkesta aldatu edo eguneratu nahi baduzu, zure uneko eguneratze-tokena "
+#~ "honakoa da: $new_token\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ongi izan\n"
+#~ "\n"
+#~ "Glade taldea\n"
+
+#~ msgid "Glade User Survey (update)"
+#~ msgstr "Glade erabiltzaileen inkesta (eguneraketa)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for updating your Glade Users survey data, we appreciate it!\n"
+#~ "\n"
+#~ "In case you want to change something again, your current update token "
+#~ "is:\n"
+#~ "$new_token\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cheers\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tThe Glade team\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eskerrik asko Glade-n erabiltzaileen inkesta eguneratzeagatik!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Inkesta berriro aldatu nahi baduzu, zure uneko eguneratze-tokena honakoa "
+#~ "da: $new_token\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ongi izan\n"
+#~ "\n"
+#~ "Glade taldea\n"
+
+#~ msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Glade erabiltzaileen posta-zerrendan automatikoki izena emateak huts egin "
+#~ "du"
+
+#~ msgid "Open Glade Users Website"
+#~ msgstr "Ireki Glade erabiltzaileen webgunea"
+
+#~ msgid "Internal server error"
+#~ msgstr "Barneko zerbitzari-errorea"
+
+#~ msgid "Name and Email fields are required"
+#~ msgstr "Izena eta helbide elektronikoa derrigorrezkoak dira"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Oops! Email address is already in use!\n"
+#~ "To update information you need to provide the token that was sent to your "
+#~ "inbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Posta-helbide elektronikoa dagoeneko erabiltzen ari da!\n"
+#~ "Informazioa eguneratzeko, zure sarrerako postontzira bidali genizun "
+#~ "tokena eman behar duzu."
+
+#~ msgid "Oops! Error saving user information: %s"
+#~ msgstr "Errorea erabiltzailearen informazioa gordetzean: %s"
+
+#~ msgid "Oops! Error saving survey data: %s"
+#~ msgstr "Errorea inkestaren datuak gordetzean: %s"
+
+#~ msgid "Oops! Error accessing DB: %s"
+#~ msgstr "Errorea datu-basea atzitzean: %s"
+
+#~ msgid "Update Info"
+#~ msgstr "Eguneratze-informazioa"
+
+#~ msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<Txertatu eguneratze-toketan, aurretik bidalitako datuak eguneratu nahi "
+#~ "badituzu>"
+
+#~ msgid "%s document properties"
+#~ msgstr "%s dokumentuaren propietateak"
+
+#~ msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s” proiektuak zaharkitutako trepetak ditu eta/edo bertsioen arteko "
+#~ "inkoherentziak daude."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Verify that the project does not use any properties,\n"
+#~ "signals or widgets which are not available in the target version"
+#~ msgstr ""
+#~ "Egiaztatu proiektuak ez duela helburuko bertsioan erabilgarri ez dagoen "
+#~ "propietaterik, seinalerik edo trepetarik erabiltzen"
+
+#~ msgid "Top Level"
+#~ msgstr "Goi-maila"
+
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Honi buruz"