summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPaolo Borelli <pborelli@src.gnome.org>2004-09-13 08:20:15 +0000
committerPaolo Borelli <pborelli@src.gnome.org>2004-09-13 08:20:15 +0000
commitb567ab3bc357e940fce112b50ef876e67981fa50 (patch)
tree999abc4cc8629e5b8092bd946ad752e17579a07e
parent61243ffd9aa912117139cca490a7a6e58caa58ce (diff)
downloadgedit-b567ab3bc357e940fce112b50ef876e67981fa50.tar.gz
release 2.8.0GEDIT_2_8_0
-rw-r--r--Makefile.am1
-rw-r--r--NEWS26
-rw-r--r--README6
-rw-r--r--configure.in6
-rw-r--r--po/af.po2
-rw-r--r--po/am.po2
-rw-r--r--po/ar.po365
-rw-r--r--po/az.po90
-rw-r--r--po/be.po2
-rw-r--r--po/bg.po177
-rw-r--r--po/bn.po2
-rw-r--r--po/bs.po2
-rw-r--r--po/ca.po2
-rw-r--r--po/cs.po2
-rw-r--r--po/cy.po2
-rw-r--r--po/da.po2
-rw-r--r--po/de.po3
-rw-r--r--po/el.po171
-rw-r--r--po/en_CA.po2
-rw-r--r--po/en_GB.po2
-rw-r--r--po/es.po2
-rw-r--r--po/et.po2
-rw-r--r--po/eu.po2
-rw-r--r--po/fa.po2
-rw-r--r--po/fi.po2
-rw-r--r--po/fr.po3
-rw-r--r--po/ga.po2
-rw-r--r--po/gl.po2
-rw-r--r--po/gu.po2
-rw-r--r--po/he.po2
-rw-r--r--po/hi.po2
-rw-r--r--po/hr.po2
-rw-r--r--po/hu.po2
-rw-r--r--po/id.po2
-rw-r--r--po/is.po2
-rw-r--r--po/it.po2
-rw-r--r--po/ja.po2
-rw-r--r--po/kn.po2
-rw-r--r--po/ko.po2
-rw-r--r--po/lt.po2
-rw-r--r--po/lv.po2
-rw-r--r--po/mi.po2
-rw-r--r--po/mk.po129
-rw-r--r--po/ml.po2
-rw-r--r--po/mn.po2
-rw-r--r--po/mr.po2
-rw-r--r--po/ms.po2
-rw-r--r--po/nb.po2
-rw-r--r--po/ne.po2
-rw-r--r--po/nl.po2
-rw-r--r--po/nn.po127
-rw-r--r--po/no.po2
-rw-r--r--po/pa.po211
-rw-r--r--po/pl.po2
-rw-r--r--po/pt.po2
-rw-r--r--po/pt_BR.po2
-rw-r--r--po/ro.po50
-rw-r--r--po/ru.po2
-rw-r--r--po/sk.po2
-rw-r--r--po/sl.po2
-rw-r--r--po/sq.po2
-rw-r--r--po/sr.po2
-rw-r--r--po/sr@Latn.po2
-rw-r--r--po/sv.po2
-rw-r--r--po/ta.po2
-rw-r--r--po/th.po106
-rw-r--r--po/tk.po2
-rw-r--r--po/tr.po2
-rw-r--r--po/uk.po2
-rw-r--r--po/vi.po1386
-rw-r--r--po/wa.po2
-rw-r--r--po/zh_CN.po2
-rw-r--r--po/zh_TW.po2
73 files changed, 1692 insertions, 1279 deletions
diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
index b8f7cb87c..b76f94665 100644
--- a/Makefile.am
+++ b/Makefile.am
@@ -8,7 +8,6 @@ distuninstallcheck_listfiles = find . -type f -print | grep -v '^\./var/scrollke
EXTRA_DIST = BUGS \
ChangeLog \
- message-of-doom \
MAINTAINERS \
README \
TODO \
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 71f269583..1d99bb43c 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,29 @@
+===========
+gedit 2.8.0
+===========
+
+New and updated translations
+============================
+- Hasbullah Bin Pit (ms)
+- Dafydd Harries (cy)
+- Christophe Merlet (fr)
+- Ridvan Can (tr)
+- Vladimir Petkov (bg)
+- Theppitak Karoonboonyanan (th)
+- David Lodge (en_GB)
+- Misu Moldovan (ro)
+- Nikos Charonitakis (el)
+- Kjartan Maraas (nb)
+- Kjartan Maraas (no)
+- Raphael Higino (pt_BR)
+- Mətin Əmirov (az)
+- Miloslav Trmac (cs)
+- Hendrik Richter (de)
+- Arafat Medini (ar)
+- Åsmund Skjæveland (nn)
+- Kostas Papadimas (el)
+
+
============
gedit 2.7.92
============
diff --git a/README b/README
index 747a53a40..04272c8f8 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -1,7 +1,7 @@
General Information
===================
-This is version 2.7.92 of gedit. gedit is a small and lightweight UTF-8 text
+This is version 2.8.0 of gedit. gedit is a small and lightweight UTF-8 text
editor for the GNOME environment.
Designed for the X Window System, it uses the GTK+ 2.4 and GNOME 2.6 libraries.
@@ -67,8 +67,8 @@ gedit requires GTK+-2.4.x, GtkSourceView 1.0.0 and GNOME 2.6.x libraries.
Simple install procedure:
- % gzip -cd gedit-2.7.1.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
- % cd gedit-2.7.1 # change to the toplevel directory
+ % gzip -cd gedit-2.8.0.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
+ % cd gedit-2.8.0 # change to the toplevel directory
% ./configure # run the `configure' script
% make # build gedit
[ Become root if necessary ]
diff --git a/configure.in b/configure.in
index 77152a882..04f01a333 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -2,11 +2,11 @@ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
AC_PREREQ(2.52)
-AC_INIT(gedit, 2.7.92, http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit)
+AC_INIT(gedit, 2.8.0, http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit)
AC_CONFIG_SRCDIR(gedit/gedit2.c)
AM_INIT_AUTOMAKE(AC_PACKAGE_NAME, AC_PACKAGE_VERSION)
-GEDIT_MAJOR=2.6
+GEDIT_MAJOR=2.8
AC_SUBST(GEDIT_MAJOR)
AM_MAINTAINER_MODE
@@ -201,4 +201,4 @@ Configuration:
"
-cat $srcdir/message-of-doom
+dnl cat $srcdir/message-of-doom
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 4a0881f7f..e1f4fa613 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 2.6-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 00b1a2166..eeff88795 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:16+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 2e11f84aa..a9b1b4124 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-02 11:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 19:46+0300\n"
"Last-Translator: Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -19,7 +19,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
+"3\n"
#: data/GNOME_Gedit.server.in.in.h:1
msgid "Gedit View"
@@ -282,7 +283,8 @@ msgstr ""
"ظهورهامطابقة لما ذُكِر هنا."
#: data/gedit.schemas.in.h:43
-msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgid ""
+"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr "تحديد الخط الذي يستعمل في جسم مستند عند طباعة المستندات"
#: data/gedit.schemas.in.h:44
@@ -412,7 +414,8 @@ msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr "فيما إذا سيطبع جإدت إبراز التراكيب عند طباعة المستندات."
#: data/gedit.schemas.in.h:67
-msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgid ""
+"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr "ما إذا وجب لعمود الحالة في أسفل نافذة التحرير أن يكون مرئيّا."
#: data/gedit.schemas.in.h:68
@@ -488,42 +491,44 @@ msgid "Question"
msgstr "سؤال"
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:364
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld second will be definitively "
-"lost."
+"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be definitively "
+"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "ستضيع تغييرات الثّانية الأخيرة نهائيّاً إذا لم تحفظ.ستضيع تغييرات الثّانية الأخيرة نهائيّاً إذا لم تحفظ."
+msgstr[0] ""
+"ستضيع تغييرات الثّانية الأخيرة نهائيّاً إذا لم تحفظ.ستضيع تغييرات الثّانية "
+"الأخيرة نهائيّاً إذا لم تحفظ."
msgstr[1] "ستضيع تغييرات الثّانيتين الأخيرتين نهائيّاً إذا لم تحفظ."
msgstr[2] "ستضيع تغييرات الـ%ld ثواني الأخيرة نهائيّاً إذا لم تحفظ."
msgstr[3] "ستضيع تغييرات الـ%ld ثانية الأخيرة نهائيّاً إذا لم تحفظ."
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:373
-msgid "If you don't save, changes from the last minute will be definitively lost."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
msgstr "ستضيع تغييرات الدّقيقة الأخيرة نهائيّاً إذا لم تحفظ."
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:379
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
-"definitively lost."
+"permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
-"definitively lost."
+"permanently lost."
msgstr[0] "ستضيع تغييرات الدّقيقة و الثّانية الأخيرة نهائيّاً إذا لم تحفظ."
msgstr[1] "ستضيع تغييرات الدّقيقة و الثّانيتين الأخيرتين نهائيّاً إذا لم تحفظ."
msgstr[2] "ستضيع تغييرات الدّقيقة و الـ%ld ثواني الأخيرة نهائيّاً إذا لم تحفظ."
msgstr[3] "ستضيع تغييرات الدّقيقة و الـ%ld ثانية الأخيرة نهائيّاً إذا لم تحفظ."
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld minute will be definitively "
-"lost."
+"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be definitively "
+"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] "ستضيع تغييرات الدّقيقة الأخيرة نهائيّاً إذا لم تحفظ."
msgstr[1] "ستضيع تغييرات الدّقيقتين الأخيرتين نهائيّاً إذا لم تحفظ."
@@ -531,26 +536,29 @@ msgstr[2] "ستضيع تغييرات الـ%ld دقائق الأخيرة نها
msgstr[3] "ستضيع تغييرات الـ%ld دقيقة الأخيرة نهائيّاً إذا لم تحفظ."
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:404
-msgid "If you don't save, changes from the last hour will be definitively lost."
+#, fuzzy
+msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
msgstr "ستضيع تغييرات السّاعة الأخيرة نهائيّا إذا لم تحفظ."
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:410
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
-"definitively lost."
+"permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
-"definitively lost."
+"permanently lost."
msgstr[0] "ستضيع تغييرات السّاعة و الدّقيقة الأخيرة نهائيّاً إذا لم تحفظ."
msgstr[1] "ستضيع تغييرات السّاعة و الدّقيقتين الأخيرتين نهائيّاً إذا لم تحفظ."
msgstr[2] "ستضيع تغييرات السّاعة و الـ%d دقائق الأخيرة نهائيّاً إذا لم تحفظ."
msgstr[3] "ستضيع تغييرات السّاعة و الـ%d دقيقة الأخيرة نهائيّاً إذا لم تحفظ."
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:425
-#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be definitively lost."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be definitively lost."
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] "ستضيع تغييرات السّاعة الأخيرة نهائيّاً إذا لم تحفظ."
msgstr[1] "ستضيع تغييرات السّاعتين الأخيرتين نهائيّاً إذا لم تحفظ."
msgstr[2] "ستضيع تغييرات الـ%d ساعات الأخيرة نهائيّاً إذا لم تحفظ."
@@ -564,15 +572,20 @@ msgstr "هل تريد حفظ التّغييرات في المستند \"%s\" ق
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:643
#, c-format
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] "هناك مستندٌ واحد بتغييراتٍ غير محفوظة. هل تريد حفظ التّغييرات قبل الغلق؟"
+msgid_plural ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+"هناك مستندٌ واحد بتغييراتٍ غير محفوظة. هل تريد حفظ التّغييرات قبل الغلق؟"
msgstr[1] "هناك مستندان بتغييراتٍ غير محفوظة. هل تريد حفظ التّغييرات قبل الغلق؟"
-msgstr[2] "هناك %d مستنداتٍ بتغييراتٍ غير محفوظة. هل تريد حفظ التّغييرات قبل الغلق؟"
-msgstr[3] "هناك %d مستنداً بتغييراتٍ غير محفوظة. هل تريد حفظ التّغييرات قبل الغلق؟"
+msgstr[2] ""
+"هناك %d مستنداتٍ بتغييراتٍ غير محفوظة. هل تريد حفظ التّغييرات قبل الغلق؟"
+msgstr[3] ""
+"هناك %d مستنداً بتغييراتٍ غير محفوظة. هل تريد حفظ التّغييرات قبل الغلق؟"
#. Secondary label
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:677
-msgid "If you don't save, all your changes will be definitively lost."
+#, fuzzy
+msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "ستضيع جميع التّغييرات نهائيّاً إذا لم تحفظ."
#: gedit/dialogs/gedit-dialog-goto-line.c:160
@@ -584,30 +597,30 @@ msgid "_Go to Line"
msgstr "ال_ذّهاب إلى السّطر"
#: gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:136
-#: gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:1126 gedit/gedit-commands.c:392
+#: gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:1125 gedit/gedit-commands.c:392
#, c-format
msgid "The text \"%s\" was not found."
msgstr "لم يعثر على النّص \"%s\"."
-#: gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:270 gedit/dialogs/replace.glade2.h:4
+#: gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:269 gedit/dialogs/replace.glade2.h:4
#: gedit/gedit-ui.xml.h:46
msgid "Replace"
msgstr "استبدال"
-#: gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:283
+#: gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:282
msgid "Replace _All"
msgstr "استبدال الك_ل"
-#: gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:286
+#: gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:285
#: gedit/gedit-file-selector-util.c:134
msgid "_Replace"
msgstr "است_بدال"
-#: gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:403 gedit/gedit-ui.xml.h:17
+#: gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:402 gedit/gedit-ui.xml.h:17
msgid "Find"
msgstr "إيجاد"
-#: gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:1135
+#: gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:1134
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence."
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences."
@@ -662,7 +675,8 @@ msgid "Page headers font picker"
msgstr "منتقي خطوط ترويسات الصفحات"
#: gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.c:499
-msgid "Push this button to select the font to be used to print the page headers"
+msgid ""
+"Push this button to select the font to be used to print the page headers"
msgstr "نقر هذا الزر لإعداد خط طبع الترويسات"
#: gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.c:500
@@ -1302,6 +1316,7 @@ msgid "Arabic"
msgstr "عربي"
#: gedit/gedit-encodings.c:157 gedit/gedit-encodings.c:257
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:89
msgid "Greek"
msgstr "اغريقي"
@@ -1448,7 +1463,8 @@ msgstr "إعادة التعييرات الغير محفوظة للمستند \"%
#: gedit/gedit-file.c:612
#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
@@ -1458,7 +1474,8 @@ msgstr[2] "ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند
msgstr[3] "ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الـ%ld ثانية الأخيرة نهائيّاً."
#: gedit/gedit-file.c:621
-msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr "ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الدّقيقة الأخيرة نهائيّاً."
#: gedit/gedit-file.c:627
@@ -1469,14 +1486,19 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الدّقيقة والثّانية الأخيرة نهائيّاً."
-msgstr[1] "ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الدّقيقة و الثّانيتين الأخيرتين نهائيّاً."
-msgstr[2] "ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الدّقيقة و الـ%ld ثواني الأخيرة نهائيّاً."
-msgstr[3] "ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الدّقيقة و الـ%ld ثانية الأخيرة نهائيّاً."
+msgstr[0] ""
+"ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الدّقيقة والثّانية الأخيرة نهائيّاً."
+msgstr[1] ""
+"ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الدّقيقة و الثّانيتين الأخيرتين نهائيّاً."
+msgstr[2] ""
+"ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الدّقيقة و الـ%ld ثواني الأخيرة نهائيّاً."
+msgstr[3] ""
+"ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الدّقيقة و الـ%ld ثانية الأخيرة نهائيّاً."
#: gedit/gedit-file.c:637
#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
@@ -1497,15 +1519,21 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في السّاعة و الدّقيقة الأخيرة نهائيّاً."
-msgstr[1] "ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في السّاعة و الدّقيقتين الأخيرتين نهائيّاً."
-msgstr[2] "ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في السّاعة و الـ%d دقائق الأخيرة نهائيّاً."
-msgstr[3] "ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في السّاعة و الـ%d دقيقة الأخيرة نهائيّاً."
+msgstr[0] ""
+"ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في السّاعة و الدّقيقة الأخيرة نهائيّاً."
+msgstr[1] ""
+"ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في السّاعة و الدّقيقتين الأخيرتين نهائيّاً."
+msgstr[2] ""
+"ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في السّاعة و الـ%d دقائق الأخيرة نهائيّاً."
+msgstr[3] ""
+"ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في السّاعة و الـ%d دقيقة الأخيرة نهائيّاً."
#: gedit/gedit-file.c:673
#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] "ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في السّاعة الأخيرة نهائيّاً."
msgstr[1] "ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في السّاعتين الأخيرتين نهائيّاً."
msgstr[2] "ستضيع التّغييرات المحدثة على المستند في الـ%d ساعات الأخيرة نهائيّاً."
@@ -1620,23 +1648,23 @@ msgstr "فتح '%s'"
msgid "Open a recently used file"
msgstr "فتح ملف استخدم مؤخرا"
-#: gedit/gedit-mdi.c:1291
+#: gedit/gedit-mdi.c:1278
msgid "(modified)"
msgstr "(عُدّل)"
-#: gedit/gedit-mdi.c:1297
+#: gedit/gedit-mdi.c:1284
msgid "(readonly)"
msgstr "(للقراءة فقط)"
-#: gedit/gedit-mdi.c:1925
+#: gedit/gedit-mdi.c:1912
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
-#: gedit/gedit-mdi.c:1926
+#: gedit/gedit-mdi.c:1913
msgid "Use Normal highlight mode"
msgstr "استخدام نسق الإبراز العادي"
-#: gedit/gedit-mdi.c:2002
+#: gedit/gedit-mdi.c:1989
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "إستخدام نسق الإبراز %s"
@@ -1720,30 +1748,30 @@ msgstr "طبع"
msgid "Lines"
msgstr "خطوط"
-#: gedit/gedit-print.c:331
+#: gedit/gedit-print.c:330
msgid "Preparing pages..."
msgstr "جاري تحضير الصفحات..."
-#: gedit/gedit-print.c:358
+#: gedit/gedit-print.c:357
#, c-format
msgid "Rendering page %d of %d..."
msgstr "جاري رسم الصفحة %d من %d..."
-#: gedit/gedit-print.c:360
+#: gedit/gedit-print.c:359
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d..."
msgstr "جاري طبع الصفحة %d من %d..."
-#: gedit/gedit-print.c:382 gedit/gedit-ui.xml.h:40
+#: gedit/gedit-print.c:381 gedit/gedit-ui.xml.h:40
msgid "Print preview"
msgstr "معاينة الطبع"
-#: gedit/gedit-print.c:550
+#: gedit/gedit-print.c:547
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "الملف: %s"
-#: gedit/gedit-print.c:556
+#: gedit/gedit-print.c:553
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "الصفحة %N من %Q"
@@ -1972,8 +2000,10 @@ msgid "Select the entire document"
msgstr "اختيار كامل المستند"
#: gedit/gedit-ui.xml.h:62
-msgid "Set toolbar button style according to desktop Menu and Toolbar Preferences"
-msgstr "ضبط أسلوب عمود الأدوات بحسب صندوق تفضيلات قائمة و عمود أدوات سطح المكتب"
+msgid ""
+"Set toolbar button style according to desktop Menu and Toolbar Preferences"
+msgstr ""
+"ضبط أسلوب عمود الأدوات بحسب صندوق تفضيلات قائمة و عمود أدوات سطح المكتب"
#: gedit/gedit-ui.xml.h:63
msgid "Setup the page settings"
@@ -2131,7 +2161,7 @@ msgstr "_تراجع"
msgid "_View"
msgstr "_عرض"
-#: gedit/gedit-utils.c:407
+#: gedit/gedit-utils.c:428
#, c-format
msgid ""
"Could not find the file \"%s\".\n"
@@ -2142,32 +2172,34 @@ msgstr ""
"\n"
"رجاء، تأكد من كتابتك للموقع بشكل صحيح ثم اعد مرة اخرى."
-#: gedit/gedit-utils.c:415
+#: gedit/gedit-utils.c:436
#, c-format
msgid "Could not open the file \"%s\" because it contains corrupted data."
msgstr "لا يمكن فتح الملف \"%s\" بسبب احتواءه على بيانات غير سليمة."
-#: gedit/gedit-utils.c:426
+#: gedit/gedit-utils.c:447
#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" because gedit cannot handle %s: locations."
+msgid ""
+"Could not open the file \"%s\" because gedit cannot handle %s: locations."
msgstr "لا يمكن فتح الملف \"%s\" لأن gedit لا يستطيع معالجة %s: مواقع."
-#: gedit/gedit-utils.c:432
+#: gedit/gedit-utils.c:453
#, c-format
msgid "Could not open the file \"%s\""
msgstr "لا يمكن فتح الملف \"%s\""
-#: gedit/gedit-utils.c:442
+#: gedit/gedit-utils.c:463
#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" because it contains data in an invalid format."
+msgid ""
+"Could not open the file \"%s\" because it contains data in an invalid format."
msgstr "لا يمكن فتح الملف \"%s\" بسبب احتواءه على بيانات ذات تهييئة غير سليمة."
-#: gedit/gedit-utils.c:449
+#: gedit/gedit-utils.c:470
#, c-format
msgid "Could not open the file \"%s\" because it is too big."
msgstr "لا يمكن فتح الملف \"%s\" لأنه كبير جدّا."
-#: gedit/gedit-utils.c:456
+#: gedit/gedit-utils.c:477
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location.\n"
@@ -2178,12 +2210,12 @@ msgstr ""
"\n"
"رجاء، تثبت من كتابتك للموقع بشكل صحيح ثم اعد مرة اخرى."
-#: gedit/gedit-utils.c:464
+#: gedit/gedit-utils.c:485
#, c-format
msgid "Could not open the file \"%s\" because access was denied."
msgstr "لا يمكن فتح الملف \"%s\" بسبب رفض التداول."
-#: gedit/gedit-utils.c:471
+#: gedit/gedit-utils.c:492
#, c-format
msgid ""
"Could not open the file \"%s\" because there are too many open files.\n"
@@ -2194,7 +2226,7 @@ msgstr ""
"\n"
"رجاء، اغلق بعض الملفات ثم اعد مرة اخرى."
-#: gedit/gedit-utils.c:479
+#: gedit/gedit-utils.c:500
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a directory.\n"
@@ -2205,7 +2237,7 @@ msgstr ""
"\n"
"رجاء، تاكد من كتابة الموقع بشكل صحيح ثم اعد مرة اخرى."
-#: gedit/gedit-utils.c:487
+#: gedit/gedit-utils.c:508
#, c-format
msgid ""
"Not enough available memory to open the file \"%s\". Please, close some "
@@ -2214,7 +2246,7 @@ msgstr ""
"الذاكرة المتوفّرة غير كافية لفتح الملف \"%s\".رجاء، غلق بعض التطبيقات الشاغلة "
"ثم اعد مرة اخرى."
-#: gedit/gedit-utils.c:513
+#: gedit/gedit-utils.c:534
#, c-format
msgid ""
"Could not open the file \"%s\" because no host \"%s\" could be found.\n"
@@ -2227,7 +2259,7 @@ msgstr ""
"رجاء، تاكد من كتابتك للموقع بشكل صحيح و ان تعيينات البروكسي صحيحةثم اعد مرة "
"اخرى"
-#: gedit/gedit-utils.c:528
+#: gedit/gedit-utils.c:549
#, c-format
msgid ""
"Could not open the file \"%s\" because the host name was invalid.\n"
@@ -2238,7 +2270,7 @@ msgstr ""
"\n"
"رجاء، تاكد من كتابتك للموقع بشكل صحيح ثم اعد مرة اخرى."
-#: gedit/gedit-utils.c:537
+#: gedit/gedit-utils.c:558
#, c-format
msgid ""
"Could not open the file \"%s\" because the host name was empty.\n"
@@ -2249,7 +2281,7 @@ msgstr ""
"\n"
"رجاء، تاكد من ان تعيينات البروكسي صحيحة ثم اعد مرة اخرى."
-#: gedit/gedit-utils.c:546
+#: gedit/gedit-utils.c:567
#, c-format
msgid ""
"Could not open the file \"%s\" because the attempt to log in failed.\n"
@@ -2260,7 +2292,7 @@ msgstr ""
"\n"
"رجاء، تثبت من كتابتك للموقع تشكل صحيح ثم اعد مرة اخرى."
-#: gedit/gedit-utils.c:555 gedit/gedit-utils.c:628
+#: gedit/gedit-utils.c:576 gedit/gedit-utils.c:649
#, c-format
msgid ""
"Could not open the file \"%s\" because it contains invalid data.\n"
@@ -2271,12 +2303,12 @@ msgstr ""
"\n"
"من المحتمل أنك تحاول فتح ملف ثنائي."
-#: gedit/gedit-utils.c:564 gedit/gedit-utils.c:662
+#: gedit/gedit-utils.c:585 gedit/gedit-utils.c:683
#, c-format
msgid "Could not open the file \"%s\"."
msgstr "لم أتمكن من فتح الملف الحديث \"%s\"."
-#: gedit/gedit-utils.c:604
+#: gedit/gedit-utils.c:625
#, c-format
msgid ""
"Could not open the file \"%s\" because gedit has not been able to "
@@ -2291,7 +2323,7 @@ msgstr ""
"الرجاء التثبت من أنك لا تحاول فتح ملف ثنائي ثم حاول مرة أخرى بإنتقاء تشفير "
"رموز في حوار 'فتح ملف...' (أو 'فتح موقع')."
-#: gedit/gedit-utils.c:616 gedit/gedit-utils.c:646
+#: gedit/gedit-utils.c:637 gedit/gedit-utils.c:667
#, c-format
msgid ""
"Could not open the file \"%s\" using the %s character coding.\n"
@@ -2305,7 +2337,7 @@ msgstr ""
"الرجاء·التثبت·من·أنك·لا·تحاول·فتح·ملف·ثنائي·و أنك أنتقيت·تشفير·الرموز الصحيح "
"·في·حوار·'فتح·ملف...'·(أو·'فتح·موقع') ثم حاول مرة أخرى."
-#: gedit/gedit-utils.c:666
+#: gedit/gedit-utils.c:687
#, c-format
msgid ""
"Could not open the file \"%s\".\n"
@@ -2316,12 +2348,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: gedit/gedit-utils.c:718
+#: gedit/gedit-utils.c:739
#, c-format
msgid "Could not save the file \"%s\"."
msgstr "لا يمكن حفظ الملف\"%s\"."
-#: gedit/gedit-utils.c:722
+#: gedit/gedit-utils.c:743
#, c-format
msgid ""
"Could not save the file \"%s\".\n"
@@ -2332,7 +2364,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gedit/gedit-utils.c:775
+#: gedit/gedit-utils.c:796
#, c-format
msgid ""
"Could not revert the file \"%s\" because gedit cannot find it.\n"
@@ -2343,39 +2375,40 @@ msgstr ""
"\n"
"ربّما حذف حديثا."
-#: gedit/gedit-utils.c:782
+#: gedit/gedit-utils.c:803
#, c-format
msgid "Could not revert the file \"%s\" because it contains corrupted data."
msgstr "لا يمكن استرجاع الملف \"%s\" بسبب احتواءه بيانات غير سليمة."
-#: gedit/gedit-utils.c:793
+#: gedit/gedit-utils.c:814
#, c-format
-msgid "Could not revert the file \"%s\" because gedit cannot handle %s: locations."
+msgid ""
+"Could not revert the file \"%s\" because gedit cannot handle %s: locations."
msgstr "لا يمكن استرجاع الملف \"%s\" لأن gedit لا يستطيع التعامل مع %s: مواقع."
-#: gedit/gedit-utils.c:799 gedit/gedit-utils.c:939
+#: gedit/gedit-utils.c:820 gedit/gedit-utils.c:960
#, c-format
msgid "Could not revert the file \"%s\"."
msgstr "لا يمكن استعادة الملف \"%s\"."
-#: gedit/gedit-utils.c:809
+#: gedit/gedit-utils.c:830
#, c-format
msgid ""
"Could not revert the file \"%s\" because it contains data in an invalid "
"format."
msgstr "لم يمكن إسترجاع الملف \"%s\" بسبب إحتوائه بيانات في تهييئ غير سليمة."
-#: gedit/gedit-utils.c:816
+#: gedit/gedit-utils.c:837
#, c-format
msgid "Could not revert the file \"%s\" because it is too big."
msgstr "لم يسترجع الملف \"%s\" لأنه كان كبيرا جدّا."
-#: gedit/gedit-utils.c:823
+#: gedit/gedit-utils.c:844
#, c-format
msgid "Could not revert the file \"%s\" because access was denied."
msgstr "لم يسترجع الملف \"%s\" بسبب منع تداوله."
-#: gedit/gedit-utils.c:830
+#: gedit/gedit-utils.c:851
#, c-format
msgid ""
"Could not revert the file \"%s\" because there are too many open files.\n"
@@ -2386,7 +2419,7 @@ msgstr ""
"\n"
"رجاء، إغلاق بعض الملفات ثم المحاولة مرة أخرى."
-#: gedit/gedit-utils.c:838
+#: gedit/gedit-utils.c:859
#, c-format
msgid ""
"Not enough available memory to revert the file \"%s\". Please, close some "
@@ -2395,7 +2428,7 @@ msgstr ""
"ذاكرة غير كافية لإسترجاع الملف \"%s\". رجاء، إغلاق بعض البرامج ثم المحاولة "
"مرة أخرى."
-#: gedit/gedit-utils.c:864
+#: gedit/gedit-utils.c:885
#, c-format
msgid ""
"Could not revert the file \"%s\" because no host \"%s\" could be found.\n"
@@ -2406,7 +2439,7 @@ msgstr ""
"\n"
"رجاء، التثبت من صحة البروكسي ثم المحاولة مرة أخرى."
-#: gedit/gedit-utils.c:878
+#: gedit/gedit-utils.c:899
#, c-format
msgid ""
"Could not revert the file \"%s\" because the host name was empty.\n"
@@ -2417,12 +2450,12 @@ msgstr ""
"\n"
"رجاء، التثبت من صحّة البروكسي ثم المحاولة مرة أخرى."
-#: gedit/gedit-utils.c:885
+#: gedit/gedit-utils.c:906
#, c-format
msgid "Could not revert the file \"%s\" because the attempt to log in failed."
msgstr "لا يمكن استرجاع الملف \"%s\" بسبب فشل محاولة التسجيل."
-#: gedit/gedit-utils.c:892
+#: gedit/gedit-utils.c:913
#, c-format
msgid ""
"Could not revert the file \"%s\" because it contains invalid UTF-8 data.\n"
@@ -2433,16 +2466,16 @@ msgstr ""
"\n"
"ربما تحاول استرجاع ملف ثنائي."
-#: gedit/gedit-utils.c:901
+#: gedit/gedit-utils.c:922
msgid "It is not possible to revert an Untitled document."
msgstr "لا يمكن استرجاع مستند غير معنون."
-#: gedit/gedit-utils.c:990
+#: gedit/gedit-utils.c:1011
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists."
msgstr "الملف \"%s\" موجود أصلا."
-#: gedit/gedit-utils.c:996
+#: gedit/gedit-utils.c:1017
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a directory.\n"
@@ -2453,7 +2486,7 @@ msgstr ""
"\n"
"رجاء تثبّت من كتابتك للموقع بشكل صحيح."
-#: gedit/gedit-utils.c:1005
+#: gedit/gedit-utils.c:1026
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the file \"%s\".\n"
@@ -2464,7 +2497,7 @@ msgstr ""
"\n"
"تأكد من إمتلاكك للحقوق الصحيحة."
-#: gedit/gedit-utils.c:1012
+#: gedit/gedit-utils.c:1033
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the file \"%s\".\n"
@@ -2475,7 +2508,7 @@ msgstr ""
"\n"
"إسمه طويل جدا."
-#: gedit/gedit-utils.c:1019
+#: gedit/gedit-utils.c:1040
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the file \"%s\".\n"
@@ -2487,7 +2520,7 @@ msgstr ""
"\n"
"مكوّن دليل في إسم الملف، غير موجود أو رابط رمزي معلّق."
-#: gedit/gedit-utils.c:1028
+#: gedit/gedit-utils.c:1049
#, c-format
msgid ""
"There is not enough disk space to create the file \"%s\".\n"
@@ -2498,7 +2531,7 @@ msgstr ""
"\n"
"رجاء أطلق بعض فضاء القرص وأعد مرة أخرى."
-#: gedit/gedit-utils.c:1034
+#: gedit/gedit-utils.c:1055
#, c-format
msgid "Could not create the file \"%s\"."
msgstr "لم يمكن إنشاء الملف \"%s\"."
@@ -2610,7 +2643,9 @@ msgstr "_تحديث"
msgid ""
"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
"characters and non-space characters in it."
-msgstr "يحلّل المستند الحالي و يبلّغ بعدد الكلمات و الأسطر و الرّموز و الرّموز عدا المسافات فيه."
+msgstr ""
+"يحلّل المستند الحالي و يبلّغ بعدد الكلمات و الأسطر و الرّموز و الرّموز عدا "
+"المسافات فيه."
#: plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:2
msgid "0"
@@ -2735,7 +2770,8 @@ msgid "Executing command"
msgstr "تشعيل الأمر"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:841
-msgid "An error occured while running the selected command."
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while running the selected command."
msgstr "حدث خطأ أثناء تنفيذ الأمر المنتقى."
#: plugins/shell_output/shell_output.gedit-plugin.desktop.in.h:1
@@ -2808,147 +2844,181 @@ msgstr "ق_لب الترتيب"
msgid "_Sort"
msgstr "_ترتيب"
-#: plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:351
-#: plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:504
+#: plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:350
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:511
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(لا نص مقترح)"
-#: plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:375
+#: plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:374
msgid "_More..."
msgstr "_أكثر..."
#. Ignore all
-#: plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:428
+#: plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:427
msgid "_Ignore All"
msgstr "_تجاهل الكل"
#. + Add to Dictionary
-#: plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:441
+#: plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:440
msgid "_Add"
msgstr "_اضافة"
-#: plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:478
+#: plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:477
msgid "_Spelling Suggestions..."
msgstr "_إقتراحات تهجيئ الكلمات... "
-#: plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:285
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:289
msgid "Check Spelling"
msgstr "تثبت من تهجيئ الكلمات"
-#: plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:296
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:300
msgid "Suggestions"
msgstr "إقتراحات"
-#: plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:608
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:615
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(تهجيئ سليم)"
-#: plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:785
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:800
msgid "Completed spell checking"
msgstr "إكمال التثبت من التهجئة"
#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:80
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Bengali"
+msgstr "بلطيق"
+
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:82
msgid "Breton"
msgstr "بريطوني"
-#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:81
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:83
msgid "Catalan"
msgstr "قسطيلي"
-#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:82
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:84
msgid "Czech"
msgstr "تشيكي"
-#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:83
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:85
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:86
msgid "Danish"
msgstr "الدنماركية"
-#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:84
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:87
msgid "German (Germany)"
msgstr "الألمانية (ألمانيا)"
-#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:85
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:88
msgid "German (Swiss)"
msgstr "ألمانية (سويسرا)"
-#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:86
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:90
msgid "English (American)"
msgstr "أنكليزية (أمريكية)"
-#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:87
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:91
msgid "English (British)"
msgstr "أنكليزية (بريطانية)"
-#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:88
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:92
msgid "English (Canadian)"
msgstr "أنكليزية (كنديّة)"
-#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:89
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:93
msgid "Esperanto"
msgstr "اسبيرانتو"
-#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:90
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:94
msgid "Spanish"
msgstr "اسبانية"
-#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:91
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Finnish"
+msgstr "الدنماركية"
+
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:96
msgid "Faroese"
msgstr "فاروزي"
-#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:92
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:97
msgid "French (France)"
msgstr "فرنسية (فرنسا)"
-#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:93
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:98
msgid "French (Swiss)"
msgstr "فرنسية (سويسرا)"
-#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:94
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:99
+msgid "Irish (Gaeilge)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:100
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:101
msgid "Italian"
msgstr "الإيطالية"
-#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:95
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:102
msgid "Dutch"
msgstr "الهولندية"
-#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:96
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:103
msgid "Norwegian"
msgstr "النرويجية"
-#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:97
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:104
msgid "Polish"
msgstr "البولندية"
-#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:98
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:105
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "البرتغالية (البرتغال)"
-#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:99
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:106
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "البرتغالية (البرازيل)"
-#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:100
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:107
msgid "Russian"
msgstr "الروسية"
-#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:101
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:108
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:109
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:110
msgid "Swedish"
msgstr "السويدية"
-#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:102
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:111
msgid "Ukrainian"
msgstr "اكرايني"
-#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:735
+#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:744
msgid "Default"
msgstr "إفتراضي"
-#: plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:233
+#: plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:241
#, c-format
msgid "Could not find the required widgets inside %s."
msgstr "لا يمكن ايجاد القطع المطلوبة داخل %s."
-#: plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:253
+#: plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:261
msgid "Languages"
msgstr "لغات"
@@ -3096,7 +3166,9 @@ msgstr "أظهر نافذة قائمة العلامات"
msgid ""
"Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/"
"strings without having to type them."
-msgstr "يوفّر طريقةً سهلة لإدراج الشّارات/السّلاسل الكثيرة الاستعمال في مستند دون الحاجة لكتابتها."
+msgstr ""
+"يوفّر طريقةً سهلة لإدراج الشّارات/السّلاسل الكثيرة الاستعمال في مستند دون الحاجة "
+"لكتابتها."
#: plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Tag list"
@@ -3169,4 +3241,3 @@ msgstr "نسخ النص المنتقى للحافظة الوسيطة"
#: viewer/gedit-viewer-ui.xml.h:2
msgid "_Copy Text"
msgstr "_نسخ النص"
-
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 2a466aedc..6358b0c5a 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.HEAD.az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-04 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-04 19:12+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -283,7 +283,8 @@ msgstr ""
"\"GTK_WRAP_CHAR\" istifadə edin."
#: data/gedit.schemas.in.h:43
-msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgid ""
+"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr "Sənədin əsas hissəsinin çap ediləcəyi yazı növünü müəyyən edir."
#: data/gedit.schemas.in.h:44
@@ -414,7 +415,8 @@ msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr "Sənədlər çap edilirkən sintaksis işıqlandırılmasının da çap edilməsi."
#: data/gedit.schemas.in.h:67
-msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgid ""
+"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr "Alttakı vəziyyət çubuğunun göstərilməsi."
#: data/gedit.schemas.in.h:68
@@ -490,7 +492,8 @@ msgstr "Sual"
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:364
#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
@@ -502,8 +505,10 @@ msgstr[1] ""
"itəcəkdir."
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:373
-msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
-msgstr "Qeyd etməsəniz, son dəqiqə ərzindəki bütün dəyişikliklər həmişəlik itəcəkdir."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Qeyd etməsəniz, son dəqiqə ərzindəki bütün dəyişikliklər həmişəlik itəcəkdir."
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:379
#, c-format
@@ -522,7 +527,8 @@ msgstr[1] ""
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:389
#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
@@ -535,7 +541,8 @@ msgstr[1] ""
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:404
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
-msgstr "Qeyd etməsəniz, son saat ərzindəki bütün dəyişikliklər həmişəlik itəcəkdir."
+msgstr ""
+"Qeyd etməsəniz, son saat ərzindəki bütün dəyişikliklər həmişəlik itəcəkdir."
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:410
#, c-format
@@ -554,8 +561,10 @@ msgstr[1] ""
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:425
#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
"Qeyd etməsəniz, son %d saat ərzindəki bütün dəyişikliklər həmişəlik "
"itəcəkdir."
@@ -571,7 +580,8 @@ msgstr "\"%s\" sənədindəki dəyişikliklər fayl bağlanmadan əvvəl qeyd ed
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:643
#, c-format
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
"Qeyd edilməmiş dəyişiklikləri olan %d sənəd mövcuddur. Bağlamadan əvvəl "
"dəyişikliklər qeyd edilsin?"
@@ -669,7 +679,8 @@ msgid "Page headers font picker"
msgstr "Səhifənin başlığı üçün yazı növü seçicisi"
#: gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.c:499
-msgid "Push this button to select the font to be used to print the page headers"
+msgid ""
+"Push this button to select the font to be used to print the page headers"
msgstr "Sənədin başlıqları üçün yazı növünü seçmək üçün bu düyməyə basın"
#: gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.c:500
@@ -1460,15 +1471,19 @@ msgstr "Qeyd edilməmiş dəyişikliklər \"%s\" sənədinə çevirilsin?"
#: gedit/gedit-file.c:612
#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "Sənəddə son %ld saniyə içində aparılan dəyişikliklər həmişəlik itəcəkdir."
-msgstr[1] "Sənəddə son %ld saniyə içində aparılan dəyişikliklər həmişəlik itəcəkdir."
+msgstr[0] ""
+"Sənəddə son %ld saniyə içində aparılan dəyişikliklər həmişəlik itəcəkdir."
+msgstr[1] ""
+"Sənəddə son %ld saniyə içində aparılan dəyişikliklər həmişəlik itəcəkdir."
#: gedit/gedit-file.c:621
-msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr "Sənəddə son dəqiqə içində aparılan dəyişikliklər həmişəlik itəcəkdir."
#: gedit/gedit-file.c:627
@@ -1488,12 +1503,15 @@ msgstr[1] ""
#: gedit/gedit-file.c:637
#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "Sənəddə son %ld dəqiqə içində aparılan dəyişikliklər həmişəlik itəcəkdir."
-msgstr[1] "Sənəddə son %ld dəqiqə içində aparılan dəyişikliklər həmişəlik itəcəkdir."
+msgstr[0] ""
+"Sənəddə son %ld dəqiqə içində aparılan dəyişikliklər həmişəlik itəcəkdir."
+msgstr[1] ""
+"Sənəddə son %ld dəqiqə içində aparılan dəyişikliklər həmişəlik itəcəkdir."
#: gedit/gedit-file.c:652
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
@@ -1516,10 +1534,14 @@ msgstr[1] ""
#: gedit/gedit-file.c:673
#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "Sənəddə son %d saat içində aparılan dəyişikliklər həmişəlik itəcəkdir."
-msgstr[1] "Sənəddə son %d saat içində aparılan dəyişikliklər həmişəlik itəcəkdir."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Sənəddə son %d saat içində aparılan dəyişikliklər həmişəlik itəcəkdir."
+msgstr[1] ""
+"Sənəddə son %d saat içində aparılan dəyişikliklər həmişəlik itəcəkdir."
#: gedit/gedit-file.c:696 gedit/gedit-ui.xml.h:94
msgid "_Revert"
@@ -1979,7 +2001,8 @@ msgid "Select the entire document"
msgstr "Bütün sənədi seç"
#: gedit/gedit-ui.xml.h:62
-msgid "Set toolbar button style according to desktop Menu and Toolbar Preferences"
+msgid ""
+"Set toolbar button style according to desktop Menu and Toolbar Preferences"
msgstr ""
"Vasitə çubuğunun düymə tərzini Masa Üstü Menyusu və Vasitə Çubuğu "
"Qurğularına görə seç"
@@ -2158,7 +2181,8 @@ msgstr "\"%s\" faylı açıla bilmədi, çünki xəsərli mə'lumat daxil edir."
#: gedit/gedit-utils.c:447
#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" because gedit cannot handle %s: locations."
+msgid ""
+"Could not open the file \"%s\" because gedit cannot handle %s: locations."
msgstr "\"%s\" faylı açıla bilmədi, çünki gedit %s: mövqelərini aça bilmir."
#: gedit/gedit-utils.c:453
@@ -2168,8 +2192,10 @@ msgstr "\"%s\" faylı açıla bilmədi"
#: gedit/gedit-utils.c:463
#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" because it contains data in an invalid format."
-msgstr "\"%s\" faylı açıla bilmədi, çünki o mə'lumatı hökmsüz şəkildə daxil edir."
+msgid ""
+"Could not open the file \"%s\" because it contains data in an invalid format."
+msgstr ""
+"\"%s\" faylı açıla bilmədi, çünki o mə'lumatı hökmsüz şəkildə daxil edir."
#: gedit/gedit-utils.c:470
#, c-format
@@ -2360,7 +2386,8 @@ msgstr "\"%s\" faylı çevrilə bilmir çünki o xəsərli mə'lumat daxil edir.
#: gedit/gedit-utils.c:814
#, c-format
-msgid "Could not revert the file \"%s\" because gedit cannot handle %s: locations."
+msgid ""
+"Could not revert the file \"%s\" because gedit cannot handle %s: locations."
msgstr "\"%s\" faylı çevrilə bilmir çünki gedit %s: mövqelərini aça bilmir."
#: gedit/gedit-utils.c:820 gedit/gedit-utils.c:960
@@ -2373,7 +2400,8 @@ msgstr "\"%s\" faylı çevrilə bilmədi."
msgid ""
"Could not revert the file \"%s\" because it contains data in an invalid "
"format."
-msgstr "\"%s\" faylı çevrilə bilmədi çünki o mə'lumatı hökmsüz şəkildə daxil edir."
+msgstr ""
+"\"%s\" faylı çevrilə bilmədi çünki o mə'lumatı hökmsüz şəkildə daxil edir."
#: gedit/gedit-utils.c:837
#, c-format
@@ -2760,7 +2788,8 @@ msgstr "Seçili əmr icra edildiyi vaxt xəta yarandı."
msgid ""
"Executes an external program and, if required, displays its output in the "
"output window."
-msgstr "Xarici bir proqramı icra et və onun nəticəsini yekun pəncərəsində göstər."
+msgstr ""
+"Xarici bir proqramı icra et və onun nəticəsini yekun pəncərəsində göstər."
#: plugins/shell_output/shell_output.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shell command"
@@ -3221,4 +3250,3 @@ msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa köçür"
#: viewer/gedit-viewer-ui.xml.h:2
msgid "_Copy Text"
msgstr "Mətni _Köçür"
-
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index f7a703e0b..aca851753 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 20:15+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 87d2659bb..02075e0f2 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -11,13 +11,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit gnome 2.8 branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-04 19:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-05 00:05+0300\n"
"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/GNOME_Gedit.server.in.in.h:1
msgid "Gedit View"
@@ -505,10 +505,12 @@ msgstr "Въпрос"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
"Ако·не·запишете,·промените·от·последния час·ще·бъдат·загубени·безвъзвратно."
+msgstr[1] ""
"Ако·не·запишете,·промените·от·последния час·ще·бъдат·загубени·безвъзвратно."
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:373
@@ -524,11 +526,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
"permanently lost."
+msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
"Ако не запишете, промените от последната минута ще бъдат загубени "
"безвъзвратно."
+msgstr[1] ""
"Ако не запишете, промените от последната минута ще бъдат загубени "
"безвъзвратно."
@@ -536,11 +540,13 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
"Ако не запишете, промените от последната минута ще бъдат загубени "
"безвъзвратно."
+msgstr[1] ""
"Ако не запишете, промените от последната минута ще бъдат загубени "
"безвъзвратно."
@@ -555,11 +561,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
"permanently lost."
+msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
"Ако не запишете, промените от последната минута ще бъдат загубени "
"безвъзвратно."
+msgstr[1] ""
"Ако не запишете, промените от последната минута ще бъдат загубени "
"безвъзвратно."
@@ -567,9 +575,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
"Ако·не·запишете,·промените·от·последния час·ще·бъдат·загубени·безвъзвратно."
+msgstr[1] ""
"Ако·не·запишете,·промените·от·последния час·ще·бъдат·загубени·безвъзвратно."
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:469
@@ -580,14 +590,20 @@ msgstr "Записва промените по документа \"%s\" пре
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
"Има %d документ с незапазени промени. Да бъде ли записан преди затварянето?"
"Има %d документи с незапазени промени. Да бъдат ли записани преди "
-"затварянето?"
+"затварянето?Има %d документ с незапазени промени. Да бъде ли записан преди "
+"затварянето?Има %d документи с незапазени промени. Да бъдат ли записани "
+"преди затварянето?"
+msgstr[1] ""
"Има %d документ с незапазени промени. Да бъде ли записан преди затварянето?"
"Има %d документи с незапазени промени. Да бъдат ли записани преди "
-"затварянето?"
+"затварянето?Има %d документ с незапазени промени. Да бъде ли записан преди "
+"затварянето?Има %d документи с незапазени промени. Да бъдат ли записани "
+"преди затварянето?"
#. Secondary label
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:677
@@ -631,7 +647,9 @@ msgstr "Търсене"
#: gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence."
-msgstr "Намерени и заместени %d съвпадения."
+msgid_plural "Found and replaced %d occurrences."
+msgstr[0] "Намерени и заместени %d съвпадения."
+msgstr[1] "Намерени и заместени %d съвпадения."
#: gedit/dialogs/gedit-dialog-uri.c:91
msgid "Open Location"
@@ -704,7 +722,8 @@ msgstr "Разрешено"
#: gedit/dialogs/gedit-plugin-manager.c:499
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
-msgstr "Не може да бъде намерен plugin-manager.glade2, преинсталирайте gedit.\n"
+msgstr ""
+"Не може да бъде намерен plugin-manager.glade2, преинсталирайте gedit.\n"
#: gedit/dialogs/gedit-plugin-manager.c:517
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
@@ -1201,7 +1220,8 @@ msgstr "Отваряне от URI"
#: gedit/gedit-commands.c:544
msgid "translator_credits"
-msgstr "Евгени Боевски <e_boevski@abv.bg>\n"
+msgstr ""
+"Евгени Боевски <e_boevski@abv.bg>\n"
"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n"
"Владимир Петков <vpetkov@i-space.org>"
@@ -1474,11 +1494,13 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
"Промените направени по документа в последният·час ще бъдат загубени "
"безвъзвратно."
+msgstr[1] ""
"Промените направени по документа в последният·час ще бъдат загубени "
"безвъзвратно."
@@ -1486,18 +1508,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr ""
-"Промените направени по документа в последната минута ще бъдат загубени безвъзвратно."
+"Промените направени по документа в последната минута ще бъдат загубени "
+"безвъзвратно."
#: gedit/gedit-file.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
"permanently lost."
+msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
"Промените направени по документа в последната минута ще бъдат загубени "
"безвъзвратно."
+msgstr[1] ""
"Промените направени по документа в последната минута ще бъдат загубени "
"безвъзвратно."
@@ -1505,11 +1530,13 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
"Промените направени по документа в последната минута ще бъдат загубени "
"безвъзвратно."
+msgstr[1] ""
"Промените направени по документа в последната минута ще бъдат загубени "
"безвъзвратно."
@@ -1524,11 +1551,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
"permanently lost."
+msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
"Промените направени по документа в последната минута ще бъдат загубени "
"безвъзвратно."
+msgstr[1] ""
"Промените направени по документа в последната минута ще бъдат загубени "
"безвъзвратно."
@@ -1536,10 +1565,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
"Промените направени по документа в последният·час ще бъдат загубени "
"безвъзвратно."
+msgstr[1] ""
"Промените направени по документа в последният·час ще бъдат загубени "
"безвъзвратно."
@@ -1592,7 +1623,9 @@ msgstr "Зареден е файла \"%s\""
#: gedit/gedit-file.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded %d file"
-msgstr "Зареден е %d файла"
+msgid_plural "Loaded %d files"
+msgstr[0] "Зареден е %d файла"
+msgstr[1] "Зареден е %d файла"
#: gedit/gedit-file.c:1363
#, c-format
@@ -1602,7 +1635,9 @@ msgstr "Зарежда се файла \"%s\"..."
#: gedit/gedit-file.c:1510
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %d file..."
-msgstr "Зарежда се файла %d ..."
+msgid_plural "Loading %d files..."
+msgstr[0] "Зарежда се файла %d ..."
+msgstr[1] "Зарежда се файла %d ..."
#. Read only
#: gedit/gedit-mdi-child.c:248
@@ -3249,6 +3284,106 @@ msgstr "Копиране на избрания текст в системния
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Копиране на текст"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently "
+#~ "lost.If you don't save, changes from the last %ld seconds will be "
+#~ "permanently lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако·не·запишете,·промените·от·последния "
+#~ "час·ще·бъдат·загубени·безвъзвратно.Ако·не·запишете,"
+#~ "·промените·от·последния час·ще·бъдат·загубени·безвъзвратно."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
+#~ "permanently lost.If you don't save, changes from the last minute and %ld "
+#~ "seconds will be permanently lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако не запишете, промените от последната минута ще бъдат загубени "
+#~ "безвъзвратно.Ако не запишете, промените от последната минута ще бъдат "
+#~ "загубени безвъзвратно."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently "
+#~ "lost.If you don't save, changes from the last %ld minutes will be "
+#~ "permanently lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако не запишете, промените от последната минута ще бъдат загубени "
+#~ "безвъзвратно.Ако не запишете, промените от последната минута ще бъдат "
+#~ "загубени безвъзвратно."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
+#~ "permanently lost.If you don't save, changes from the last hour and %d "
+#~ "minutes will be permanently lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако не запишете, промените от последната минута ще бъдат загубени "
+#~ "безвъзвратно.Ако не запишете, промените от последната минута ще бъдат "
+#~ "загубени безвъзвратно."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+#~ "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently "
+#~ "lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако·не·запишете,·промените·от·последния "
+#~ "час·ще·бъдат·загубени·безвъзвратно.Ако·не·запишете,"
+#~ "·промените·от·последния час·ще·бъдат·загубени·безвъзвратно."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently "
+#~ "lost.Changes made to the document in the last %ld seconds will be "
+#~ "permanently lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Промените направени по документа в последният·час ще бъдат загубени "
+#~ "безвъзвратно.Промените направени по документа в последният·час ще бъдат "
+#~ "загубени безвъзвратно."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
+#~ "permanently lost.Changes made to the document in the last minute and %ld "
+#~ "seconds will be permanently lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Промените направени по документа в последната минута ще бъдат загубени "
+#~ "безвъзвратно.Промените направени по документа в последната минута ще "
+#~ "бъдат загубени безвъзвратно."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently "
+#~ "lost.Changes made to the document in the last %ld minutes will be "
+#~ "permanently lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Промените направени по документа в последната минута ще бъдат загубени "
+#~ "безвъзвратно.Промените направени по документа в последната минута ще "
+#~ "бъдат загубени безвъзвратно."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
+#~ "permanently lost.Changes made to the document in the last hour and %d "
+#~ "minutes will be permanently lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Промените направени по документа в последната минута ще бъдат загубени "
+#~ "безвъзвратно.Промените направени по документа в последната минута ще "
+#~ "бъдат загубени безвъзвратно."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+#~ "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently "
+#~ "lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Промените направени по документа в последният·час ще бъдат загубени "
+#~ "безвъзвратно.Промените направени по документа в последният·час ще бъдат "
+#~ "загубени безвъзвратно."
+
#~ msgid ""
#~ "If you don't save, changes from the last %ld second will be definitively "
#~ "lost.If you don't save, changes from the last %ld seconds will be "
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index f71d52136..5c9529c03 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-05 00:44-0400\n"
"Last-Translator: Santanu Chatterjee\n"
"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 0e6e7c158..de9ee823b 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.HEAD.bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-20 13:18+0200\n"
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 945db2214..77bdb8839 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 2.7.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-21 19:14+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7de9ed7c5..940f9fe7c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-03 11:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-03 16:12+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 219e48ea4..e3058b742 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-11 22:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-20 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 71619be98..f4e8ccf43 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-18 11:33+0200\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4b71fd347..7ff8cb6ec 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 2.7.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-02 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-06 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -2920,7 +2920,6 @@ msgstr "A_rbeitsverzeichnis:"
msgid "gedit: Shell Output plugin"
msgstr "gedit: Befehlszeilenausgabe-Plugin"
-#. Key in case the plugin ever needs any settings
#: plugins/sort/sort.c:27
msgid "S_ort..."
msgstr "_Sortieren..."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 1e6d7ce7e..f1a73e090 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-06 12:07-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 12:50-0300\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n"
"Language-Team: <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -311,7 +311,8 @@ msgstr ""
"πρέπει να εμφανιστούν όπως ακριβώς αναφέρονται εδώ."
#: data/gedit.schemas.in.h:43
-msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgid ""
+"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"Καθορίζει τη χρήση της γραμματοσειράς στο σώμα του εγγράφου κατά την "
"εκτύπωση."
@@ -424,11 +425,13 @@ msgstr ""
#: data/gedit.schemas.in.h:60
msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
-msgstr "Αν η εφαρμογή θα προβάλλει τους αριθμούς γραμμών στην περιοχή επεξεργασίας."
+msgstr ""
+"Αν η εφαρμογή θα προβάλλει τους αριθμούς γραμμών στην περιοχή επεξεργασίας."
#: data/gedit.schemas.in.h:61
msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
-msgstr "Αν η εφαρμογή θα προβάλλει το δεξιό περιθώριο στην περιοχή επεξεργασίας."
+msgstr ""
+"Αν η εφαρμογή θα προβάλλει το δεξιό περιθώριο στην περιοχή επεξεργασίας."
#: data/gedit.schemas.in.h:62
msgid "Whether gedit should enable auto indentation."
@@ -451,8 +454,10 @@ msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr "Αν η εφαρμογή θα εκτυπώνει επισήμανση σύνταξης κατά την εκτύπωση."
#: data/gedit.schemas.in.h:67
-msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr "Αν η γραμμή κατάστασης στο κάτω μέρος του ενεργού παραθύρου θα είναι ορατή."
+msgid ""
+"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgstr ""
+"Αν η γραμμή κατάστασης στο κάτω μέρος του ενεργού παραθύρου θα είναι ορατή."
#: data/gedit.schemas.in.h:68
msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
@@ -531,7 +536,8 @@ msgstr "Ερώτηση"
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:364
#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
@@ -543,7 +549,8 @@ msgstr[1] ""
"χαθούν."
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:373
-msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
msgstr ""
"Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο το τελευταίο λεπτό θα "
"χαθούν."
@@ -556,17 +563,26 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναντο τελευταίο λεπτό και %ld δευτερόλεπτο θα χαθούν οριστικά."
-msgstr[1] "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν το τελευταίο λεπτό και %ld δευτερόλεπτα θα χαθούν οριστικά."
+msgstr[0] ""
+"Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναντο τελευταίο λεπτό και %ld "
+"δευτερόλεπτο θα χαθούν οριστικά."
+msgstr[1] ""
+"Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν το τελευταίο λεπτό και %ld "
+"δευτερόλεπτα θα χαθούν οριστικά."
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:389
#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν το τελευταίο %ld λεπτό θα χαθούν οριστικά."
-msgstr[1] "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν τα τελευταία %ld λεπτα θα χαθούν οριστικά."
+msgstr[0] ""
+"Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν το τελευταίο %ld λεπτό θα χαθούν "
+"οριστικά."
+msgstr[1] ""
+"Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν τα τελευταία %ld λεπτα θα χαθούν "
+"οριστικά."
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:404
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
@@ -582,17 +598,25 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν την τελευταία ώρα και %d λεπτό θα χαθούν οριστικά."
+msgstr[0] ""
+"Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν την τελευταία ώρα και %d λεπτό θα "
+"χαθούν οριστικά."
msgstr[1] ""
"Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν την τελευταία ώρα και %d λεπτά θα "
"χαθούν οριστικά."
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:425
#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν την τελευταία %d ώρα θα χαθούν οριστικά."
-msgstr[1] "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν τις τελευταίες %d ώρες θα χαθούν οριστικά."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν την τελευταία %d ώρα θα χαθούν "
+"οριστικά."
+msgstr[1] ""
+"Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν τις τελευταίες %d ώρες θα χαθούν "
+"οριστικά."
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:469
#, c-format
@@ -602,9 +626,14 @@ msgstr "Αποθήκευση των αλλαγών στο έγγραφο \"%s\"
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:643
#, c-format
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] "Υπάρχει %d έγγραφο με αλλαγές που δεν έχουν αποθηκευθεί. Να αποθηκευθούν πρίν το κλείσιμο;"
-msgstr[1] "Υπάρχουν %d έγγραφα με αλλαγές που δεν έχουν αποθηκευθεί. Να αποθηκευθούν πριν το κλεισιμο;"
+msgid_plural ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+"Υπάρχει %d έγγραφο με αλλαγές που δεν έχουν αποθηκευθεί. Να αποθηκευθούν "
+"πρίν το κλείσιμο;"
+msgstr[1] ""
+"Υπάρχουν %d έγγραφα με αλλαγές που δεν έχουν αποθηκευθεί. Να αποθηκευθούν "
+"πριν το κλεισιμο;"
#. Secondary label
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:677
@@ -698,7 +727,8 @@ msgid "Page headers font picker"
msgstr "Επιλογέας γραμματοσειράς για κεφαλίδες σελίδας"
#: gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.c:499
-msgid "Push this button to select the font to be used to print the page headers"
+msgid ""
+"Push this button to select the font to be used to print the page headers"
msgstr ""
"Πατήστε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε την γραμματοσειρά που θα "
"χρησιμοποιείται για την εκτύπωση των κεφαλίδων"
@@ -1077,7 +1107,8 @@ msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς για ετικέτα"
#: gedit/dialogs/gnome-print-font-picker.c:228
msgid "Font size for label in font info mode"
-msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς για ετικέτα σε λειτουργία πληροφ. γραμματοσειράς."
+msgstr ""
+"Μέγεθος γραμματοσειράς για ετικέτα σε λειτουργία πληροφ. γραμματοσειράς."
#: gedit/dialogs/gnome-print-font-picker.c:238
msgid "Show size"
@@ -1271,7 +1302,8 @@ msgstr "Το αρχείο έχει πάρα πολλούς συμβολικού
#: gedit/gedit-document.c:1742
#, c-format
msgid "gedit cannot handle %s: locations in write mode."
-msgstr "Η εφαρμογή δεν μπορεί να χειριστεί τοποθεσίες %s: σε λειτουργία εγγραφής."
+msgstr ""
+"Η εφαρμογή δεν μπορεί να χειριστεί τοποθεσίες %s: σε λειτουργία εγγραφής."
#: gedit/gedit-document.c:1749
msgid "gedit cannot handle this kind of location in write mode."
@@ -1447,7 +1479,8 @@ msgstr "Το αρχείο \"%s\" είναι μόνο για ανάγνωση.\n
#: gedit/gedit-file-selector-util.c:164
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
-msgstr "Θέλετε να γίνει προσπάθεια να το αντικαταστήσετε με αυτό που αποθηκεύετε;"
+msgstr ""
+"Θέλετε να γίνει προσπάθεια να το αντικαταστήσετε με αυτό που αποθηκεύετε;"
#: gedit/gedit-file-selector-util.c:362
msgid "All Files"
@@ -1503,16 +1536,23 @@ msgstr "Επαναφορά μη αποθηκευμένων αλλαγών στο
#: gedit/gedit-file.c:612
#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο το τελευταίο %ld δευτερόλεπτο θα χαθούν οριστικά."
-msgstr[1] "Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο τα τελευταία %ld δευτερόλεπτα θα χαθούν οριστικά."
+msgstr[0] ""
+"Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο το τελευταίο %ld δευτερόλεπτο θα χαθούν "
+"οριστικά."
+msgstr[1] ""
+"Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο τα τελευταία %ld δευτερόλεπτα θα χαθούν "
+"οριστικά."
#: gedit/gedit-file.c:621
-msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
-msgstr "Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο το τελευταίο λεπτό θα χαθούν οριστικά."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο το τελευταίο λεπτό θα χαθούν οριστικά."
#: gedit/gedit-file.c:627
#, c-format
@@ -1522,21 +1562,29 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο το τελευταίο λεπτό και %ld δευτερόλεπτο θα χαθούν οριστικά."
-msgstr[1] "Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο το τελευταίο λεπτό και %ld δευτερόλεπτα θα χαθούν οριστικά."
+msgstr[0] ""
+"Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο το τελευταίο λεπτό και %ld δευτερόλεπτο θα "
+"χαθούν οριστικά."
+msgstr[1] ""
+"Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο το τελευταίο λεπτό και %ld δευτερόλεπτα "
+"θα χαθούν οριστικά."
#: gedit/gedit-file.c:637
#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο το τελευταίο %ld λεπτό θα χαθούν οριστικά."
-msgstr[1] "Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο τα τελευταία %ld λεπτά θα χαθούν οριστικά."
+msgstr[0] ""
+"Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο το τελευταίο %ld λεπτό θα χαθούν οριστικά."
+msgstr[1] ""
+"Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο τα τελευταία %ld λεπτά θα χαθούν οριστικά."
#: gedit/gedit-file.c:652
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
-msgstr "Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο την τελευταία ώρα θα χαθούν οριστικά."
+msgstr ""
+"Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο την τελευταία ώρα θα χαθούν οριστικά."
#: gedit/gedit-file.c:658
#, c-format
@@ -1546,15 +1594,23 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο την τελευταία ώρα και %d λεπτό θα χαθούν οριστικά."
-msgstr[1] "Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο την τελευταία ώρα και %d λέπτα θα χαθούν οριστικά."
+msgstr[0] ""
+"Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο την τελευταία ώρα και %d λεπτό θα χαθούν "
+"οριστικά."
+msgstr[1] ""
+"Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο την τελευταία ώρα και %d λέπτα θα χαθούν "
+"οριστικά."
#: gedit/gedit-file.c:673
#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο την τελευταία %d ώρα θα χαθούν οριστικά."
-msgstr[1] "Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο τις τελευταίες %d ώρες θα χαθούν οριστικά."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο την τελευταία %d ώρα θα χαθούν οριστικά."
+msgstr[1] ""
+"Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο τις τελευταίες %d ώρες θα χαθούν οριστικά."
#: gedit/gedit-file.c:696 gedit/gedit-ui.xml.h:94
msgid "_Revert"
@@ -1711,12 +1767,14 @@ msgstr "Σφάλμα, η πρόσθετη εφαρμογή '%s' δεν περι
#: gedit/gedit-plugins-engine.c:383
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain activate function."
-msgstr "Σφάλμα, η πρόσθετη εφαρμογή '%s' δεν περιέχει τη συνάρτηση ενεργοποίησης."
+msgstr ""
+"Σφάλμα, η πρόσθετη εφαρμογή '%s' δεν περιέχει τη συνάρτηση ενεργοποίησης."
#: gedit/gedit-plugins-engine.c:393
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain deactivate function."
-msgstr "Σφάλμα, η πρόσθετη εφαρμογή '%s' δεν περιέχει τη συνάρτηση απενεργοποίησης."
+msgstr ""
+"Σφάλμα, η πρόσθετη εφαρμογή '%s' δεν περιέχει τη συνάρτηση απενεργοποίησης."
#: gedit/gedit-plugins-engine.c:418
#, c-format
@@ -2013,8 +2071,10 @@ msgid "Select the entire document"
msgstr "Επιλογή ολόκληρου του εγγράφου"
#: gedit/gedit-ui.xml.h:62
-msgid "Set toolbar button style according to desktop Menu and Toolbar Preferences"
-msgstr "Ορισμός κουμπιού εργαλειοθήκης βάσει των ρυθμίσεων της επιφάνειας εργασίας"
+msgid ""
+"Set toolbar button style according to desktop Menu and Toolbar Preferences"
+msgstr ""
+"Ορισμός κουμπιού εργαλειοθήκης βάσει των ρυθμίσεων της επιφάνειας εργασίας"
#: gedit/gedit-ui.xml.h:63
msgid "Setup the page settings"
@@ -2192,7 +2252,8 @@ msgstr ""
#: gedit/gedit-utils.c:447
#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" because gedit cannot handle %s: locations."
+msgid ""
+"Could not open the file \"%s\" because gedit cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου \"%s\" η εφαρμογή δεν μπορεί να "
"χειριστεί τοποθεσίες %s:."
@@ -2204,7 +2265,8 @@ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου \"%s\""
#: gedit/gedit-utils.c:463
#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" because it contains data in an invalid format."
+msgid ""
+"Could not open the file \"%s\" because it contains data in an invalid format."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου \"%s\" επειδή περιέχει μη έγκυρο "
"τύπο δεδομένων."
@@ -2212,7 +2274,8 @@ msgstr ""
#: gedit/gedit-utils.c:470
#, c-format
msgid "Could not open the file \"%s\" because it is too big."
-msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου \"%s\" επειδή είναι πολύ μεγάλο."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου \"%s\" επειδή είναι πολύ μεγάλο."
#: gedit/gedit-utils.c:477
#, c-format
@@ -2414,7 +2477,8 @@ msgstr ""
#: gedit/gedit-utils.c:814
#, c-format
-msgid "Could not revert the file \"%s\" because gedit cannot handle %s: locations."
+msgid ""
+"Could not revert the file \"%s\" because gedit cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η επαναφορά του αρχείου \"%s\" επειδή η εφαρμογή δεν μπορεί "
"να χειριστεί τοποθεσίες%s:."
@@ -2436,7 +2500,8 @@ msgstr ""
#: gedit/gedit-utils.c:837
#, c-format
msgid "Could not revert the file \"%s\" because it is too big."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η επαναφορά του αρχείου \"%s\" επειδή είναι πολύ μεγάλο."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η επαναφορά του αρχείου \"%s\" επειδή είναι πολύ μεγάλο."
#: gedit/gedit-utils.c:844
#, c-format
@@ -3282,7 +3347,8 @@ msgstr "_Χρήση προσαρμοσμένου τύπου"
#: viewer/gedit-persist-stream.c:44
msgid "Save method not implemented for gedit viewer"
-msgstr "Η μέθοδος αποθήκευσης δεν έχει ακόμα εφαρμοστεί για την προβολή του gedit"
+msgstr ""
+"Η μέθοδος αποθήκευσης δεν έχει ακόμα εφαρμοστεί για την προβολή του gedit"
#: viewer/gedit-viewer-ui.xml.h:1
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
@@ -3291,4 +3357,3 @@ msgstr "Αντιγραφή του επιλεγμένου κειμένου στο
#: viewer/gedit-viewer-ui.xml.h:2
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Αντιγραφή κειμένου"
-
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 71fe8451a..8ba5437d4 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-19 21:40-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 319f047b1..b49325f24 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-07 00:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 21:28+0100\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: \n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ce68bc04e..b0022ef5d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 23:24+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index f90355b04..03b21a2e9 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-27 14:23+0300\n"
"Last-Translator: Priit Laes <amd@tt.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index f1f30f1eb..98955925e 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-25 10:36+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 061242d75..439d1b516 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-02 17:11+0430\n"
"Last-Translator: Meelad Zakaria <meelad@bamdad.org>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 5378974b1..2add18bc6 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit (gnome-2-8)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 03:00+0300\n"
"Last-Translator: Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 39d148ce6..43e62a1d0 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 2.7.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-11 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 01:29+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -635,6 +635,7 @@ msgstr[1] ""
"Il y a %d documents avec des modifications non enregistrées. Enregistrer les "
"modifications avant de fermer ?"
+#. Secondary label
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:677
#, fuzzy
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 647bf1dd9..e77203991 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit-HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 07:24+0100\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 995686a58..59dac01ef 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-19 20:47+0100\n"
"Last-Translator: Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 61e88645d..c299be7e9 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-17 16:35+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index a56e8d2b9..5f025eefc 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-11 22:31+0300\n"
"Last-Translator: Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 0fca89e6b..38a532621 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.HEAD.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-03 12:55+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 994bd3b68..d5a0102c1 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-28 16:57+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 90b6c20bc..d06118b66 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-18 18:10+0200\n"
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 8c5d7b136..d9f239136 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-12 19:49+0700\n"
"Last-Translator: Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org>\n"
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 5bba927f7..eefba32d2 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 06:29-0000\n"
"Last-Translator: helgi <helgi@trance.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a18819660..816312851 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-11 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c48f93842..ba4aad181 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-19 10:19+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 0a57bb160..aadde47e9 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gedit.Gnome-2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-27 17:06+0530\n"
"Last-Translator: Pramod <rpramod@postmaster.co.uk>\n"
"Language-Team: Kannada <LL@li.org>\n"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index b842b07fc..1a900a71d 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 2.7.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-22 03:53+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 47d4bfa08..735c3e1bd 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-19 18:52+0300\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index b51716585..7cd31be41 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-30 22:30+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@inbox.lv>\n"
diff --git a/po/mi.po b/po/mi.po
index 27b0d839a..4d411f544 100644
--- a/po/mi.po
+++ b/po/mi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 2.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-27 08:00+1300\n"
"Last-Translator: John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>\n"
"Language-Team: GNOME Māori Team <maori@nzlinux.org.nz>\n"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 53b0436f6..33e0795bd 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.HEAD.mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-05 11:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-05 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -286,7 +286,8 @@ msgstr ""
"мали букви, па осигурајте се да изгледаат исто како што се наведени тука."
#: data/gedit.schemas.in.h:43
-msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgid ""
+"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr "Специфицира фонт за принтање на документи."
#: data/gedit.schemas.in.h:44
@@ -395,7 +396,8 @@ msgstr ""
#: data/gedit.schemas.in.h:60
msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
-msgstr "Дали gedit треба да ги прикажува линиските броеви во областа за уредување."
+msgstr ""
+"Дали gedit треба да ги прикажува линиските броеви во областа за уредување."
#: data/gedit.schemas.in.h:61
msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
@@ -421,11 +423,14 @@ msgstr "Дали gedit треба да вметнува празни места
#: data/gedit.schemas.in.h:66
msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
-msgstr "Дали gedit треба да прави синтаксно осветлување при печатење на документите. "
+msgstr ""
+"Дали gedit треба да прави синтаксно осветлување при печатење на документите. "
#: data/gedit.schemas.in.h:67
-msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr "Дали статусната лента во дното на прозорот за уредување треба да е видлива."
+msgid ""
+"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgstr ""
+"Дали статусната лента во дното на прозорот за уредување треба да е видлива."
#: data/gedit.schemas.in.h:68
msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
@@ -503,15 +508,19 @@ msgstr "Прашање"
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:364
#, fuzzy, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "Ако не зачувате, промените од изминатот час ќе бидат дефинитивно изгубени."
-msgstr[1] "Ако не зачувате, промените од изминатот час ќе бидат дефинитивно изгубени."
+msgstr[0] ""
+"Ако не зачувате, промените од изминатот час ќе бидат дефинитивно изгубени."
+msgstr[1] ""
+"Ако не зачувате, промените од изминатот час ќе бидат дефинитивно изгубени."
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:373
-msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
msgstr ""
"Ако не зачувате, промените од последната минута ќе бидат дефинитивно "
"изгубени."
@@ -533,7 +542,8 @@ msgstr[1] ""
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:389
#, fuzzy, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
@@ -546,7 +556,8 @@ msgstr[1] ""
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:404
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
-msgstr "Ако не зачувате, промените од изминатот час ќе бидат дефинитивно изгубени."
+msgstr ""
+"Ако не зачувате, промените од изминатот час ќе бидат дефинитивно изгубени."
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:410
#, fuzzy, c-format
@@ -565,20 +576,26 @@ msgstr[1] ""
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:425
#, fuzzy, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "Ако не зачувате, промените од изминатот час ќе бидат дефинитивно изгубени."
-msgstr[1] "Ако не зачувате, промените од изминатот час ќе бидат дефинитивно изгубени."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Ако не зачувате, промените од изминатот час ќе бидат дефинитивно изгубени."
+msgstr[1] ""
+"Ако не зачувате, промените од изминатот час ќе бидат дефинитивно изгубени."
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:469
#, c-format
msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "Да ги зачувам промените направени врз документот \"%s\" пред да го затворам?"
+msgstr ""
+"Да ги зачувам промените направени врз документот \"%s\" пред да го затворам?"
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:643
#, c-format
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -674,7 +691,8 @@ msgid "Page headers font picker"
msgstr "Избирач на фонт за заглавјето на страната"
#: gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.c:499
-msgid "Push this button to select the font to be used to print the page headers"
+msgid ""
+"Push this button to select the font to be used to print the page headers"
msgstr ""
"Притиснете го ова копче за да го одберете фонтот што ќе се користи при "
"печатење на заглавјето на страната"
@@ -699,7 +717,8 @@ msgstr "Овозможено"
#: gedit/dialogs/gedit-plugin-manager.c:499
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
-msgstr "Не можам да го пронајдам plugin-manager.glade2, реинсталирајте го gedit.\n"
+msgstr ""
+"Не можам да го пронајдам plugin-manager.glade2, реинсталирајте го gedit.\n"
#: gedit/dialogs/gedit-plugin-manager.c:517
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
@@ -1470,15 +1489,19 @@ msgstr "Да ги повратам незачуваните промени на
#: gedit/gedit-file.c:612
#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "Промените на документот од последната %ld секунда ќе бидат трајно изгубени."
-msgstr[1] "Промените на документот од последните %ld секунди ќе бидат трајно изгубени."
+msgstr[0] ""
+"Промените на документот од последната %ld секунда ќе бидат трајно изгубени."
+msgstr[1] ""
+"Промените на документот од последните %ld секунди ќе бидат трајно изгубени."
#: gedit/gedit-file.c:621
-msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr ""
"Промените направени врз документот во последниот момент ќе бидат засекогаш "
"изгубени."
@@ -1491,17 +1514,24 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "Промените на документот од последната минута и %ld секунда ќе бидат трајно изгубени."
-msgstr[1] "Промените на документот од последната минута и %ld секунди ќе бидат трајно изгубени."
+msgstr[0] ""
+"Промените на документот од последната минута и %ld секунда ќе бидат трајно "
+"изгубени."
+msgstr[1] ""
+"Промените на документот од последната минута и %ld секунди ќе бидат трајно "
+"изгубени."
#: gedit/gedit-file.c:637
#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "Промените на документот од последната %ld минута ќе бидат трајно изгубени."
-msgstr[1] "Промените на документот од последните %ld минути ќе бидат трајно изгубени."
+msgstr[0] ""
+"Промените на документот од последната %ld минута ќе бидат трајно изгубени."
+msgstr[1] ""
+"Промените на документот од последните %ld минути ќе бидат трајно изгубени."
#: gedit/gedit-file.c:652
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
@@ -1522,8 +1552,10 @@ msgstr[1] ""
#: gedit/gedit-file.c:673
#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -1984,7 +2016,8 @@ msgid "Select the entire document"
msgstr "Избери го целиот документ"
#: gedit/gedit-ui.xml.h:62
-msgid "Set toolbar button style according to desktop Menu and Toolbar Preferences"
+msgid ""
+"Set toolbar button style according to desktop Menu and Toolbar Preferences"
msgstr ""
"Подеси го стилот на копчињата од тулбарот во склад со параметрите за мени и "
"тулбар"
@@ -2159,11 +2192,13 @@ msgstr ""
#: gedit/gedit-utils.c:436
#, c-format
msgid "Could not open the file \"%s\" because it contains corrupted data."
-msgstr "Не можам да ја отворам датотеката \"%s\" бидејќи содржи оштетени податоци."
+msgstr ""
+"Не можам да ја отворам датотеката \"%s\" бидејќи содржи оштетени податоци."
#: gedit/gedit-utils.c:447
#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" because gedit cannot handle %s: locations."
+msgid ""
+"Could not open the file \"%s\" because gedit cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"Не можам да ја отворам датотеката \"%s\" бидејќи gedit не може да се снајде "
"со %s: локации."
@@ -2175,7 +2210,8 @@ msgstr "Не можам да ја отворам датотеката \"%s\""
#: gedit/gedit-utils.c:463
#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" because it contains data in an invalid format."
+msgid ""
+"Could not open the file \"%s\" because it contains data in an invalid format."
msgstr ""
"Не можам да ја отворам датотеката \"%s\" бидејќи содржи податоци во "
"невалиден формат."
@@ -2379,7 +2415,8 @@ msgstr ""
#: gedit/gedit-utils.c:814
#, c-format
-msgid "Could not revert the file \"%s\" because gedit cannot handle %s: locations."
+msgid ""
+"Could not revert the file \"%s\" because gedit cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"Неможам да ја повратам датотеката \"%s\" поради тоа што gedit неможе да се "
"справи со %s: локациите."
@@ -2401,12 +2438,14 @@ msgstr ""
#: gedit/gedit-utils.c:837
#, c-format
msgid "Could not revert the file \"%s\" because it is too big."
-msgstr "Неможам да ја повратам датотеката \"%s\" поради тоа што е премногу голема."
+msgstr ""
+"Неможам да ја повратам датотеката \"%s\" поради тоа што е премногу голема."
#: gedit/gedit-utils.c:844
#, c-format
msgid "Could not revert the file \"%s\" because access was denied."
-msgstr "Неможам да ја повратам датотеката \"%s\" поради тоа што е одбиен пристапот."
+msgstr ""
+"Неможам да ја повратам датотеката \"%s\" поради тоа што е одбиен пристапот."
#: gedit/gedit-utils.c:851
#, c-format
@@ -2565,7 +2604,9 @@ msgstr " INS"
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
-msgstr "Поставете го енкодингот кој што ќе биде користен за отворање на датотеките од командната линија"
+msgstr ""
+"Поставете го енкодингот кој што ќе биде користен за отворање на датотеките "
+"од командната линија"
#: gedit/gedit2.c:89
msgid "Quit an existing instance of gedit"
@@ -2786,7 +2827,8 @@ msgstr "Се појавуви грешка при извршување на из
msgid ""
"Executes an external program and, if required, displays its output in the "
"output window."
-msgstr "Извршува надворешна програма и го прикжува излез во излезниот прозорец."
+msgstr ""
+"Извршува надворешна програма и го прикжува излез во излезниот прозорец."
#: plugins/shell_output/shell_output.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shell command"
@@ -3186,7 +3228,8 @@ msgstr "В_неси Датум и Време..."
#: plugins/time/time.c:53
msgid "Insert current date and time at the cursor position"
-msgstr "Внеси ја моменталната датум и време на местото кадешто се наоѓа курсорот"
+msgstr ""
+"Внеси ја моменталната датум и време на местото кадешто се наоѓа курсорот"
#: plugins/time/time.c:449
msgid "Available formats"
@@ -3202,7 +3245,8 @@ msgstr "Внеси Датум/Време"
#: plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
-msgstr "Ја внесува моменталната датум и време на местото кадешто се наоѓа курсорот"
+msgstr ""
+"Ја внесува моменталната датум и време на местото кадешто се наоѓа курсорот"
#: plugins/time/time.glade2.h:3
msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
@@ -3247,4 +3291,3 @@ msgstr "Копирај го избраниот текст на клипборд"
#: viewer/gedit-viewer-ui.xml.h:2
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Копирај текст"
-
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 4dd0d0a4f..a32ae3782 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:gedit.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
"Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
"Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 3fd16693a..c51fd4299 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index cae8cec4f..82fba2584 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-05 02:00+0530\n"
"Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n"
"Language-Team: Marathi <www.indictrans.org>\n"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 9ae551bcb..7f1121059 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-12 08:37+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 08:30+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 2427fb006..4a7ab251d 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 2.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-05 22:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-05 22:53+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index aab984ad3..d579d0ad5 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-26 07:05+0545\n"
"Last-Translator: Laxmi Pd Khatiwada<laxmi@mpp.org.np>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 96c6413c2..ceb3d262d 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 13:20+0100\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 4400f3c6c..68e4cab63 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 21:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-30 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -280,7 +280,8 @@ msgstr ""
"vilkårlege teikn. Verdiane må stå nett som her, med store bokstavar."
#: data/gedit.schemas.in.h:43
-msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgid ""
+"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"Styrer kva for skrifttype som vert brukt til å skriva ut kroppen av eit "
"dokument."
@@ -415,7 +416,8 @@ msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr "Om gedit skal bruka syntaksmerking på utskrifter."
#: data/gedit.schemas.in.h:67
-msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgid ""
+"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr "Om statuslinja på botnen av redigeringsvindauget skal vera synleg."
#: data/gedit.schemas.in.h:68
@@ -492,7 +494,8 @@ msgstr "Spørsmål"
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:364
#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
@@ -504,7 +507,8 @@ msgstr[1] ""
"tapt."
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:373
-msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
msgstr "Dersom du ikkje lagrar, vil endringane frå det siste minuttet gå tapt."
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:379
@@ -524,12 +528,15 @@ msgstr[1] ""
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:389
#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "Dersom du ikkje lagrar, vil endringane frå det siste minuttet gå tapt."
-msgstr[1] "Dersom du ikkje lagrar, vil endringane frå dei siste %ld minutta gå tapt."
+msgstr[0] ""
+"Dersom du ikkje lagrar, vil endringane frå det siste minuttet gå tapt."
+msgstr[1] ""
+"Dersom du ikkje lagrar, vil endringane frå dei siste %ld minutta gå tapt."
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:404
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
@@ -552,10 +559,13 @@ msgstr[1] ""
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:425
#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] "Dersom du ikkje lagrar, vil endringane frå den siste timen gå tapt."
-msgstr[1] "Dersom du ikkje lagrar, vil endringane frå dei siste %d timane gå tapt."
+msgstr[1] ""
+"Dersom du ikkje lagrar, vil endringane frå dei siste %d timane gå tapt."
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:469
#, c-format
@@ -565,9 +575,12 @@ msgstr "Lagra endringane i dokumentet «%s» før du lukkar?"
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:643
#, c-format
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] "Det er %d dokument med ulagra endringar. Lagra endringar før du lukkar?"
-msgstr[1] "Det er %d dokument med ulagra endringar. Lagra endringar før du lukkar?"
+msgid_plural ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+"Det er %d dokument med ulagra endringar. Lagra endringar før du lukkar?"
+msgstr[1] ""
+"Det er %d dokument med ulagra endringar. Lagra endringar før du lukkar?"
#. Secondary label
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:677
@@ -662,8 +675,10 @@ msgid "Page headers font picker"
msgstr "Skriftveljar til topptekst"
#: gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.c:499
-msgid "Push this button to select the font to be used to print the page headers"
-msgstr "Trykk på denne knappen for å velja skrifta som vert brukt til toppteksten"
+msgid ""
+"Push this button to select the font to be used to print the page headers"
+msgstr ""
+"Trykk på denne knappen for å velja skrifta som vert brukt til toppteksten"
#: gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.c:500
msgid "Line numbers font picker"
@@ -671,7 +686,8 @@ msgstr "Skriftveljar til linjenummer"
#: gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.c:501
msgid "Push this button to select the font to be used to print line numbers"
-msgstr "Trykk på denne knappen for å velja skrifta som vert brukt til linjenummera"
+msgstr ""
+"Trykk på denne knappen for å velja skrifta som vert brukt til linjenummera"
#: gedit/dialogs/gedit-plugin-manager.c:53
msgid "Plugin"
@@ -683,11 +699,13 @@ msgstr "På"
#: gedit/dialogs/gedit-plugin-manager.c:499
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
-msgstr "Klarte ikkje å finna «plugin-manager.glade2». Installer gedit på nytt.\n"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje å finna «plugin-manager.glade2». Installer gedit på nytt.\n"
#: gedit/dialogs/gedit-plugin-manager.c:517
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
-msgstr "Feil i glade-fila til tilleggshandsamaren. Fann ikkje alle skjermelementa.\n"
+msgstr ""
+"Feil i glade-fila til tilleggshandsamaren. Fann ikkje alle skjermelementa.\n"
#: gedit/dialogs/gedit-plugin-program-location-dialog.c:86
#: gedit/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:2
@@ -1195,7 +1213,8 @@ msgstr "gedit"
#: gedit/gedit-commands.c:561
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
-msgstr "gedit er eit lite og lett tekstredigeringsprogram til GNOME-skrivebordet"
+msgstr ""
+"gedit er eit lite og lett tekstredigeringsprogram til GNOME-skrivebordet"
# TRN: Og dette er? Kommentar, takk.
#: gedit/gedit-document.c:634 gedit/gedit-document.c:652
@@ -1459,7 +1478,8 @@ msgstr "Forkasta ulagra endringar i dokumentet «%s»?"
#: gedit/gedit-file.c:612
#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
@@ -1467,7 +1487,8 @@ msgstr[0] "Endringar gjort i dokumentet det siste sekundet vil gå tapt."
msgstr[1] "Endringar gjort i dokumentet dei siste %ld sekunda vil gå tapt."
#: gedit/gedit-file.c:621
-msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr "Endringar gjort i dokumentet det siste minuttet vil gå tapt."
#: gedit/gedit-file.c:627
@@ -1478,12 +1499,15 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "Endringar gjort i dokumentet det siste minuttet og sekundet vil gå tapt."
-msgstr[1] "Endringar gjort i dokumentet det siste minuttet og %ld sekunda vil gå tapt."
+msgstr[0] ""
+"Endringar gjort i dokumentet det siste minuttet og sekundet vil gå tapt."
+msgstr[1] ""
+"Endringar gjort i dokumentet det siste minuttet og %ld sekunda vil gå tapt."
#: gedit/gedit-file.c:637
#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
@@ -1502,13 +1526,17 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "Endringar gjort i dokumentet den siste timen og minuttet vil gå tapt."
-msgstr[1] "Endringar gjort i dokumentet den siste timen og %d minutta vil gå tapt."
+msgstr[0] ""
+"Endringar gjort i dokumentet den siste timen og minuttet vil gå tapt."
+msgstr[1] ""
+"Endringar gjort i dokumentet den siste timen og %d minutta vil gå tapt."
#: gedit/gedit-file.c:673
#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] "Endringar gjort i dokumentet den siste timen vil gå tapt."
msgstr[1] "Endringar gjort i dokumentet dei siste %d timane vil gå tapt."
@@ -1975,8 +2003,10 @@ msgid "Select the entire document"
msgstr "Vel heile dokumentet"
#: gedit/gedit-ui.xml.h:62
-msgid "Set toolbar button style according to desktop Menu and Toolbar Preferences"
-msgstr "Bruk same verktøylinjestil som den som er vald i brukarvala for skrivebordet"
+msgid ""
+"Set toolbar button style according to desktop Menu and Toolbar Preferences"
+msgstr ""
+"Bruk same verktøylinjestil som den som er vald i brukarvala for skrivebordet"
#: gedit/gedit-ui.xml.h:63
msgid "Setup the page settings"
@@ -2153,7 +2183,8 @@ msgstr "Klarte ikkje å opna fila «%s». Ho inneheld øydelagte data."
#: gedit/gedit-utils.c:447
#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" because gedit cannot handle %s: locations."
+msgid ""
+"Could not open the file \"%s\" because gedit cannot handle %s: locations."
msgstr "Klarte ikkje å opna fila «%s». Gedit kan ikkje opna «%s»-adresser."
#: gedit/gedit-utils.c:453
@@ -2163,7 +2194,8 @@ msgstr "Klarte ikkje å opna fila «%s»"
#: gedit/gedit-utils.c:463
#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" because it contains data in an invalid format."
+msgid ""
+"Could not open the file \"%s\" because it contains data in an invalid format."
msgstr "Klarte ikkje å opna fila «%s». Ho inneheld data i eit ugyldig format."
#: gedit/gedit-utils.c:470
@@ -2214,7 +2246,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not enough available memory to open the file \"%s\". Please, close some "
"running application and try again."
-msgstr "Ikkje nok minne til å opna fila «%s». Avslutt nokre program og prøv igjen."
+msgstr ""
+"Ikkje nok minne til å opna fila «%s». Avslutt nokre program og prøv igjen."
#: gedit/gedit-utils.c:534
#, c-format
@@ -2356,7 +2389,8 @@ msgstr ""
#: gedit/gedit-utils.c:814
#, c-format
-msgid "Could not revert the file \"%s\" because gedit cannot handle %s: locations."
+msgid ""
+"Could not revert the file \"%s\" because gedit cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"Klarte ikkje forkasta ulagra endringar i fila «%s» fordi gedit ikkje kan "
"handsama «%s:»-adresser."
@@ -2378,7 +2412,8 @@ msgstr ""
#: gedit/gedit-utils.c:837
#, c-format
msgid "Could not revert the file \"%s\" because it is too big."
-msgstr "Klarte ikkje forkasta ulagra endringar i fila «%s» fordi ho er for stor."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje forkasta ulagra endringar i fila «%s» fordi ho er for stor."
#: gedit/gedit-utils.c:844
#, c-format
@@ -2432,7 +2467,8 @@ msgstr ""
#: gedit/gedit-utils.c:906
#, c-format
msgid "Could not revert the file \"%s\" because the attempt to log in failed."
-msgstr "Klarte ikkje forkasta ulagra endringar i fila «%s». Klarte ikkje logga inn."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje forkasta ulagra endringar i fila «%s». Klarte ikkje logga inn."
#: gedit/gedit-utils.c:913
#, c-format
@@ -2448,7 +2484,8 @@ msgstr ""
#: gedit/gedit-utils.c:922
msgid "It is not possible to revert an Untitled document."
-msgstr "Det er ikkje mogleg å forkasta ulagra endringar i eit dokument utan tittel."
+msgstr ""
+"Det er ikkje mogleg å forkasta ulagra endringar i eit dokument utan tittel."
#: gedit/gedit-utils.c:1011
#, c-format
@@ -2762,7 +2799,8 @@ msgstr "Ein feil oppstod under køyringa av den valde kommandoen."
msgid ""
"Executes an external program and, if required, displays its output in the "
"output window."
-msgstr "Køyrer eit eksternt program og viser eventuelle utdata i utdatavindauget."
+msgstr ""
+"Køyrer eit eksternt program og viser eventuelle utdata i utdatavindauget."
#: plugins/shell_output/shell_output.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shell command"
@@ -2828,26 +2866,26 @@ msgstr "Omvendt _rekkefølgje"
msgid "_Sort"
msgstr "_Sorter"
-#: plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:351
+#: plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:350
#: plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:511
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(ingen framlegg til ord)"
-#: plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:375
+#: plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:374
msgid "_More..."
msgstr "_Meir ..."
#. Ignore all
-#: plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:428
+#: plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:427
msgid "_Ignore All"
msgstr "_Oversjå alle"
#. + Add to Dictionary
-#: plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:441
+#: plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:440
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:478
+#: plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:477
msgid "_Spelling Suggestions..."
msgstr "_Staveframlegg ..."
@@ -3223,4 +3261,3 @@ msgstr "Kopierer merka tekst til utklippstavla"
#: viewer/gedit-viewer-ui.xml.h:2
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Kopier tekst"
-
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 2427fb006..4a7ab251d 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 2.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-05 22:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-05 22:53+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 30c07f06a..dd3e0c9d8 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.HEAD.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-31 11:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-31 19:12+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
@@ -17,7 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
@@ -58,8 +59,8 @@ msgid ""
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
msgstr ""
-"ਸੋਧੇ ਅੱਖਰ ਜੋ ਸੋਧੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਥਾਂ ਵਰਤੇ ਜਾਣੇ ਹਨ। ਇਹ ਉਦੋਂ ਹੀ ਪਰਭਾਵੀ ਹੋ ਸਕਣਗੇ, "
-"ਜਦੋਂ \"ਮੂਲ ਫੋਟ ਵਰਤੋ\" ਚੋਣ ਬੰਦ ਹੋਵੇ (ਆਫ)।"
+"ਸੋਧੇ ਅੱਖਰ ਜੋ ਸੋਧੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਥਾਂ ਵਰਤੇ ਜਾਣੇ ਹਨ। ਇਹ ਉਦੋਂ ਹੀ ਪਰਭਾਵੀ ਹੋ ਸਕਣਗੇ, ਜਦੋਂ \"ਮੂਲ ਫੋਟ ਵਰਤੋ\" "
+"ਚੋਣ ਬੰਦ ਹੋਵੇ (ਆਫ)।"
#: data/gedit.schemas.in.h:2
msgid "Auto Detected Encodings"
@@ -86,16 +87,16 @@ msgid ""
"Background color for selected text in the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
msgstr ""
-"ਪਾਠ ਡੱਬੇ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ। ਇਹ ਉਦੋਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਮੂਲ ਰੰਗ "
-"ਵਰਤਣ ਦੀ ਚੋਣ ਬੰਦ ਹੋਵੇਗੀ।"
+"ਪਾਠ ਡੱਬੇ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ। ਇਹ ਉਦੋਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਮੂਲ ਰੰਗ ਵਰਤਣ ਦੀ ਚੋਣ ਬੰਦ "
+"ਹੋਵੇਗੀ।"
#: data/gedit.schemas.in.h:8
msgid ""
"Background color for unselected text in the editing area. This will only "
"take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
msgstr ""
-"ਪਾਠ ਡੱਬੇ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ। ਇਹ ਉਦੋਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰੇਗਾ, ਜਦੋ ਮੂਲ "
-"ਰੰਗ ਵਰਤਣ ਦੀ ਚੋਣ ਬੰਦ ਹੋਵੇਗੀ।"
+"ਪਾਠ ਡੱਬੇ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ। ਇਹ ਉਦੋਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰੇਗਾ, ਜਦੋ ਮੂਲ ਰੰਗ ਵਰਤਣ ਦੀ ਚੋਣ "
+"ਬੰਦ ਹੋਵੇਗੀ।"
#: data/gedit.schemas.in.h:9
msgid "Backup Copy Extension"
@@ -134,24 +135,23 @@ msgid ""
"Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect "
"if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
msgstr ""
-"ਬੈਕਅਪ ਫਾਇਲ ਲਈ ਐਕਟੇਸ਼ਨ ਜਾਂ ਪਛੇਤਰ ਇਹ ਉਦੋਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰੇਗਾ ਜਦੋ ਬੈਕਅਪ ਕਾਪੀ "
-"ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਚੋਣ ਬੰਦ ਹੋਵੇਗੀ।"
+"ਬੈਕਅਪ ਫਾਇਲ ਲਈ ਐਕਟੇਸ਼ਨ ਜਾਂ ਪਛੇਤਰ ਇਹ ਉਦੋਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰੇਗਾ ਜਦੋ ਬੈਕਅਪ ਕਾਪੀ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਚੋਣ ਬੰਦ ਹੋਵੇਗੀ।"
#: data/gedit.schemas.in.h:18
msgid ""
"Foreground color for selected text in the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
msgstr ""
-"ਪਾਠ ਡੱਬੇ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਲਈ ਰੰਗ। ਇਹ ਉਦੋਂ ਹੀ ਪਰਭਾਵੀ ਹੋ ਸਕਣਗੇ, ਜਦੋ \" ਮੂਲ ਰੰਗ "
-"ਵਰਤਣ ਦੀ\" ਚੋਣ ਬੰਦ ਹੋਵੇ (ਆਫ)।"
+"ਪਾਠ ਡੱਬੇ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਲਈ ਰੰਗ। ਇਹ ਉਦੋਂ ਹੀ ਪਰਭਾਵੀ ਹੋ ਸਕਣਗੇ, ਜਦੋ \" ਮੂਲ ਰੰਗ ਵਰਤਣ ਦੀ\" ਚੋਣ ਬੰਦ "
+"ਹੋਵੇ (ਆਫ)।"
#: data/gedit.schemas.in.h:19
msgid ""
"Foreground color for the unselected text in the editing area. This will only "
"take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
msgstr ""
-"ਪਾਠ ਡੱਬੇ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਲਈ ਰੰਗ। ਇਹ ਉਦੋਂ ਹੀ ਪਰਭਾਵੀ ਹੋ ਸਕਣਗੇ, "
-"ਜਦੋ \" ਮੂਲ ਰੰਗ ਵਰਤਣ ਦੀ\" ਚੋਣ ਬੰਦ ਹੋਵੇ (ਆਫ)।"
+"ਪਾਠ ਡੱਬੇ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਲਈ ਰੰਗ। ਇਹ ਉਦੋਂ ਹੀ ਪਰਭਾਵੀ ਹੋ ਸਕਣਗੇ, ਜਦੋ \" ਮੂਲ ਰੰਗ ਵਰਤਣ ਦੀ\" ਚੋਣ "
+"ਬੰਦ ਹੋਵੇ (ਆਫ)।"
#: data/gedit.schemas.in.h:20
msgid "Header Font for Printing"
@@ -163,8 +163,8 @@ msgid ""
"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
"lines."
msgstr ""
-"ਜੇ ਇਸ ਦਾ ਮੁੱਲ ੦ ਹੈ ਤਾਂ ਛਾਪਣ ਸਮੇ ਕੋਈ ਸਤਰ ਨੰਬਰ ਕਾਗਜ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਆ ਸਕੇਗੀ, "
-"ਨਹੀ ਤਾਂ ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਹਰੇਕ ਸਤਰ ਲਈ ਸਤਰ ਨੰਬਰ ਛਾਪੇਗਾ।"
+"ਜੇ ਇਸ ਦਾ ਮੁੱਲ ੦ ਹੈ ਤਾਂ ਛਾਪਣ ਸਮੇ ਕੋਈ ਸਤਰ ਨੰਬਰ ਕਾਗਜ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਆ ਸਕੇਗੀ, ਨਹੀ ਤਾਂ ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ "
+"ਹਰੇਕ ਸਤਰ ਲਈ ਸਤਰ ਨੰਬਰ ਛਾਪੇਗਾ।"
#: data/gedit.schemas.in.h:22
msgid "Insert spaces"
@@ -183,8 +183,8 @@ msgid ""
"List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. "
"Only recognized encodings are used."
msgstr ""
-"ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੀ ਸੂਚੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ- ਸੰਭਾਲਣ ਚੋਣਕਾਰ ਕਰੈਕਟਰ ਕੋਡਿੰਗ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਵੇਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। "
-"ਸਿਰਫ ਮਨਜੂਰਸ਼ੁਦਾ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਹੀ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
+"ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੀ ਸੂਚੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ- ਸੰਭਾਲਣ ਚੋਣਕਾਰ ਕਰੈਕਟਰ ਕੋਡਿੰਗ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਵੇਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਸਿਰਫ "
+"ਮਨਜੂਰਸ਼ੁਦਾ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਹੀ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
#: data/gedit.schemas.in.h:26
msgid "Maximum Recent Files"
@@ -207,8 +207,8 @@ msgid ""
"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
"This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on."
msgstr ""
-"ਮਿੰਟ, ਜਿੰਨਾਂ ਉਪਰੰਤ ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਤਬਦੀਲ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੁਦ ਹੀ ਸੰਭਾਲ ਦੇਵੇਗਾ।"
-"ਇਹ ਚੋਣ ਤਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੋਵੇਗੀ, ਜੇਕਰ \"ਸਵੈ-ਸੰਭਾਲ\" ਚੋਣ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇਗੀ।"
+"ਮਿੰਟ, ਜਿੰਨਾਂ ਉਪਰੰਤ ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਤਬਦੀਲ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੁਦ ਹੀ ਸੰਭਾਲ ਦੇਵੇਗਾ।ਇਹ ਚੋਣ ਤਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਵੀ "
+"ਹੋਵੇਗੀ, ਜੇਕਰ \"ਸਵੈ-ਸੰਭਾਲ\" ਚੋਣ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇਗੀ।"
#: data/gedit.schemas.in.h:31
msgid "Print Header"
@@ -252,8 +252,8 @@ msgid ""
"file. \"CURRENT\" is the current locale encoding. Only recognized encodings "
"are used."
msgstr ""
-"ਫਾਇਲ਼ ਦੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਸਵੈ-ਖੋਜਣ ਲਈ ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਕੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਸੂਚੀ।"
-"ਮੌਜੂਦਾ ਇਲਾਕਾਈ \"ਮੌਜੂਦ\" ਹੈ। ਸਿਰਫ ਪਛਾਣੀ ਗਈ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਹੀ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
+"ਫਾਇਲ਼ ਦੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਸਵੈ-ਖੋਜਣ ਲਈ ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਕੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਸੂਚੀ।ਮੌਜੂਦਾ ਇਲਾਕਾਈ \"ਮੌਜੂਦ\" ਹੈ। "
+"ਸਿਰਫ ਪਛਾਣੀ ਗਈ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਹੀ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
#: data/gedit.schemas.in.h:41
msgid ""
@@ -263,10 +263,10 @@ msgid ""
"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
"here."
msgstr ""
-"ਛਾਪਣ ਵੇਲੇ ਲੰਬੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਕਿਵੇਂ ਲਪਟੇਣੀਆਂ ਹਨ, ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ। ਨਾ ਲਪੇਟਣ ਲਈ \"GTK_WRAP_NONE\" ਵਰਤੋ। ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਸੀਮਾ ਤੋ ਲਪੇਟਣ ਲਈ \"GTK_WRAP_WORD\" "
-"ਵਰਤੋਂ। ਹਰੇਕ ਅੱਖਰ ਦੀ ਸੀਮਾ ਤੋ ਲਪੇਣ ਲਈ \"GTK_WRAP_CHAR\" ਵਰਤੋਂ "
-"(ਟਿੱਪਣੀ- ਮੁੱਲ ਅੰਗਰੇਜੀ ਅੱਖਰਾਂ ਦੇ ਛੋਟੋ ਵੱਡੇ ਹੋਣ ਤੋ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ "
-"ਉਹ ਮਿਆਰ ਮੁਤਾਬਕ ਹੀ ਹਨ।"
+"ਛਾਪਣ ਵੇਲੇ ਲੰਬੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਕਿਵੇਂ ਲਪਟੇਣੀਆਂ ਹਨ, ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ। ਨਾ ਲਪੇਟਣ ਲਈ \"GTK_WRAP_NONE"
+"\" ਵਰਤੋ। ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਸੀਮਾ ਤੋ ਲਪੇਟਣ ਲਈ \"GTK_WRAP_WORD\" ਵਰਤੋਂ। ਹਰੇਕ ਅੱਖਰ ਦੀ ਸੀਮਾ ਤੋ ਲਪੇਣ "
+"ਲਈ \"GTK_WRAP_CHAR\" ਵਰਤੋਂ (ਟਿੱਪਣੀ- ਮੁੱਲ ਅੰਗਰੇਜੀ ਅੱਖਰਾਂ ਦੇ ਛੋਟੋ ਵੱਡੇ ਹੋਣ ਤੋ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, "
+"ਇਸ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਉਹ ਮਿਆਰ ਮੁਤਾਬਕ ਹੀ ਹਨ।"
#: data/gedit.schemas.in.h:42
msgid ""
@@ -277,13 +277,13 @@ msgid ""
"here."
msgstr ""
"ਸੋਧਕ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਲੰਬੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਕਿਵੇ ਲਪਟੇਣੀਆਂ ਹਨ, ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ। ਨਾ ਲਪੇਟਣ ਲਈ "
-"\"GTK_WRAP_NONE\" ਵਰਤੋ। ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਸੀਮਾ ਤੋ ਲਪੇਟਣ ਲਈ \"GTK_WRAP_WORD\" "
-"ਵਰਤੋ। ਹਰੇਕ ਅੱਖਰ ਦੀ ਸੀਮਾ ਤੋ ਲਪੇਣ ਲਈ \"GTK_WRAP_CHAR\" ਵਰਤੋਂ (ਟਿੱਪਣੀ- ਮੁੱਲ "
-"ਅੰਗਰੇਜੀ ਅੱਖਰਾਂ ਦੇ ਛੋਟੋ ਵੱਡੇ ਹੋਣ ਤੋ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਉਹ ਮਿਆਰ ਮੁਤਾਬਕ "
-"ਹੀ ਹਨ।)।"
+"\"GTK_WRAP_NONE\" ਵਰਤੋ। ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਸੀਮਾ ਤੋ ਲਪੇਟਣ ਲਈ \"GTK_WRAP_WORD\" ਵਰਤੋ। ਹਰੇਕ ਅੱਖਰ "
+"ਦੀ ਸੀਮਾ ਤੋ ਲਪੇਣ ਲਈ \"GTK_WRAP_CHAR\" ਵਰਤੋਂ (ਟਿੱਪਣੀ- ਮੁੱਲ ਅੰਗਰੇਜੀ ਅੱਖਰਾਂ ਦੇ ਛੋਟੋ ਵੱਡੇ ਹੋਣ ਤੋ "
+"ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਉਹ ਮਿਆਰ ਮੁਤਾਬਕ ਹੀ ਹਨ।)।"
#: data/gedit.schemas.in.h:43
-msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgid ""
+"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr "ਫੋਟ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਜੋ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਵਰਤਣੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਛਾਪਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: data/gedit.schemas.in.h:44
@@ -291,24 +291,24 @@ msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
msgstr ""
-"ਫੋਟ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ, ਜੋ ਸਤਰਾਂ ਦੇ ਨੰਬਰ ਵਰਤਣੇ ਹਨ, ਜੋ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। "
-"ਇਹ ਤਾਂ ਹੀ ਲਾਗੂ ਹੋ ਸਕੇਗਾ ਜੇ \"ਸਤਰ ਨੰਬਰ ਛਾਪੋ\"ਚੋਣ ਸਿਫਰ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
+"ਫੋਟ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ, ਜੋ ਸਤਰਾਂ ਦੇ ਨੰਬਰ ਵਰਤਣੇ ਹਨ, ਜੋ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇਹ ਤਾਂ ਹੀ ਲਾਗੂ "
+"ਹੋ ਸਕੇਗਾ ਜੇ \"ਸਤਰ ਨੰਬਰ ਛਾਪੋ\"ਚੋਣ ਸਿਫਰ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
#: data/gedit.schemas.in.h:45
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
msgstr ""
-"ਫੋਟ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ, ਜੋ ਸਫੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਲਈ ਵਰਤਣੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਛਾਪਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। "
-"ਇਹ ਤਾਂ ਹੀ ਲਾਗੂ ਹੋ ਸਕੇਗਾ, ਜੇ \"Print Header\" ਚੋਣ ਚਾਲੂ ਹੈ (ਆਨ)।"
+"ਫੋਟ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ, ਜੋ ਸਫੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਲਈ ਵਰਤਣੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਛਾਪਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇਹ ਤਾਂ ਹੀ ਲਾਗੂ "
+"ਹੋ ਸਕੇਗਾ, ਜੇ \"Print Header\" ਚੋਣ ਚਾਲੂ ਹੈ (ਆਨ)।"
#: data/gedit.schemas.in.h:46
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
msgstr ""
-"ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਹੁਣੇ ਖੁੱਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ \"ਤਾਜ਼ੀਆਂ ਫਾਇਲ਼ਾਂ\" ਸੂਚੀ "
-"ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ।"
+"ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਹੁਣੇ ਖੁੱਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ \"ਤਾਜ਼ੀਆਂ ਫਾਇਲ਼ਾਂ\" ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ "
+"ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ।"
#: data/gedit.schemas.in.h:47
msgid ""
@@ -333,12 +333,11 @@ msgid ""
"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
msgstr ""
-"ਸੰਦਬਾਰ ਦੇ ਬਟਨਾਂ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ|ਆਮਤੌਰ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਮੂਲ ਸ਼ੈਲੀ \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" "
-"ਹੀ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" ਸਿਰਫ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਉ ਲਈ, "
+"ਸੰਦਬਾਰ ਦੇ ਬਟਨਾਂ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ|ਆਮਤੌਰ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਮੂਲ ਸ਼ੈਲੀ \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" ਹੀ ਵਰਤੀ "
+"ਜਾਵੇਗੀ, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" ਸਿਰਫ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਉ ਲਈ, "
"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਪਾਠ ਵੇਖਾਉ ਲਈ, ਅਤੇ "
-"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" ਜਰੂਰੀ ਆਈਕਾਨ ਪਾਠ ਨਾਲ। (ਟਿੱਪਣੀ- "
-"ਮੁੱਲ ਅੰਗਰੇਜੀ ਅੱਖਰਾਂ ਦੇ ਛੋਟੋ ਵੱਡੇ ਹੋਣ ਤੋ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਉਹ ਮਿਆਰ "
-"ਮੁਤਾਬਕ ਹੀ ਹਨ।)।"
+"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" ਜਰੂਰੀ ਆਈਕਾਨ ਪਾਠ ਨਾਲ। (ਟਿੱਪਣੀ- ਮੁੱਲ ਅੰਗਰੇਜੀ ਅੱਖਰਾਂ "
+"ਦੇ ਛੋਟੋ ਵੱਡੇ ਹੋਣ ਤੋ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਉਹ ਮਿਆਰ ਮੁਤਾਬਕ ਹੀ ਹਨ।)।"
#: data/gedit.schemas.in.h:51
msgid "Tab Size"
@@ -374,16 +373,16 @@ msgid ""
"interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
"option."
msgstr ""
-"ਕੀ ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਸੋਧੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਇਕ ਸਮੇਂ ਮਗਰੋ ਸਵੈ ਸੰਭਾਲ ਕਰੇ। ਤੁਸੀ \"ਸਵੈ-ਸੰਭਾਲ "
-"ਅੰਤਰਾਲ\" ਚੋਣ ਨਾਲ ਸਮਾਂ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+"ਕੀ ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਸੋਧੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਇਕ ਸਮੇਂ ਮਗਰੋ ਸਵੈ ਸੰਭਾਲ ਕਰੇ। ਤੁਸੀ \"ਸਵੈ-ਸੰਭਾਲ ਅੰਤਰਾਲ\" ਚੋਣ ਨਾਲ "
+"ਸਮਾਂ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: data/gedit.schemas.in.h:59
msgid ""
"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
msgstr ""
-"ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਉਹਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਬੈਕਅਪ ਬਣਾਏ, ਜੋ ਇਸ ਨੇ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਹਨ। ਤੁਸੀ \"ਬੈਕਅੱਪ "
-"ਨਕਲ ਐਕਸਟੇਸ਼ਨ\" ਚੋਣ ਨਾਲ ਬੈਕਅਪ ਫਾਇਲ ਦਾ ਐਕਟੇਸ਼ਨ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+"ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਉਹਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਬੈਕਅਪ ਬਣਾਏ, ਜੋ ਇਸ ਨੇ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਹਨ। ਤੁਸੀ \"ਬੈਕਅੱਪ ਨਕਲ ਐਕਸਟੇਸ਼ਨ\" "
+"ਚੋਣ ਨਾਲ ਬੈਕਅਪ ਫਾਇਲ ਦਾ ਐਕਟੇਸ਼ਨ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: data/gedit.schemas.in.h:60
msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
@@ -414,7 +413,8 @@ msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਸੰਟੇਕਸ ਉਭਾਰੇ, ਜਦੋਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼਼ ਛਾਪਿਆ ਜਾਵੇ।"
#: data/gedit.schemas.in.h:67
-msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgid ""
+"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr "ਸੋਧਕ ਝਰੋਖਾ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸਥਿਤੀ ਪੱਟੀ ਉਪਲਬਧ ਹੋਵੇ"
#: data/gedit.schemas.in.h:68
@@ -437,8 +437,8 @@ msgid ""
"specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the "
"\"Editor Font\" option will be used instead of the system font."
msgstr ""
-"ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਦੇ ਖਾਸ ਫੋਟ ਦੀ ਬਜਾਏ ਤੁਸੀ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਮੂਲ ਫੋਟ ਵੀ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਚੋਣ "
-"ਆਫ ਹੈ ਤਾਂ \"ਸੋਧਕ ਫੋਟ\" ਵਿੱਚ ਦੱਸੇ ਫੋਟ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਥਾਂ ਤੇ ਵਰਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
+"ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਦੇ ਖਾਸ ਫੋਟ ਦੀ ਬਜਾਏ ਤੁਸੀ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਮੂਲ ਫੋਟ ਵੀ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਚੋਣ ਆਫ ਹੈ ਤਾਂ "
+"\"ਸੋਧਕ ਫੋਟ\" ਵਿੱਚ ਦੱਸੇ ਫੋਟ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਥਾਂ ਤੇ ਵਰਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
#: data/gedit.schemas.in.h:71
msgid "[ISO-8859-15]"
@@ -489,7 +489,8 @@ msgstr "ਸਵਾਲ"
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:364
#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
@@ -497,7 +498,8 @@ msgstr[0] "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਪ
msgstr[1] "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਪਿਛਲੇ %ld ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:373
-msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਪਿਛਲੇ ਮਿੰਟ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:379
@@ -508,12 +510,15 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਪਿਛਲੇ ਮਿੰਟ ਅਤੇ %ld ਸਕਿੰਟ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
-msgstr[1] "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਪਿਛਲੇ ਮਿੰਟ ਅਤੇ %ld ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
+msgstr[0] ""
+"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਪਿਛਲੇ ਮਿੰਟ ਅਤੇ %ld ਸਕਿੰਟ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
+msgstr[1] ""
+"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਪਿਛਲੇ ਮਿੰਟ ਅਤੇ %ld ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:389
#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
@@ -537,8 +542,10 @@ msgstr[1] "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਪ
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:425
#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਪਿਛਲੇ %d ਘੰਟੇ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
msgstr[1] "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਪਿਛਲੇ %d ਘੰਟੇ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
@@ -550,9 +557,12 @@ msgstr "ਕੀ ਦਸਤਾਵੇਜ \"%s\" ਵਿਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬ
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:643
#, c-format
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] "ਕੁਲ %d ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨਾਲ ਹਨ। ਕੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-msgstr[1] "ਕੁਲ %d ਦਸਤਵੇਜ ਨਾ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨਾਲ ਹਨ। ਕੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
+msgid_plural ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+"ਕੁਲ %d ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨਾਲ ਹਨ। ਕੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
+msgstr[1] ""
+"ਕੁਲ %d ਦਸਤਵੇਜ ਨਾ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨਾਲ ਹਨ। ਕੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
#. Secondary label
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:677
@@ -644,7 +654,8 @@ msgid "Page headers font picker"
msgstr "ਸਫਾ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਲਈ ਫੋਟ ਚੋਣ"
#: gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.c:499
-msgid "Push this button to select the font to be used to print the page headers"
+msgid ""
+"Push this button to select the font to be used to print the page headers"
msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਵਰਤਣੇ ਸਿਰਲੇਖ ਦੇ ਅੱਖਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇਹ ਬਟਨ ਦਬਾਉ"
#: gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.c:500
@@ -1225,9 +1236,9 @@ msgid ""
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
"not have this limitation."
msgstr ""
-"ਜਿਸ ਡਿਸਕ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਿਹੇ ਹੋ, ਉਸ ਉੱਪਰ ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ ਦੀ "
-"ਹੱਦਬੰਦੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਕ ਛੋਟੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ ਜਾਂ ਹੋਰ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋ, "
-"ਜਿਸ ਤੇ ਇਹ ਪਾਬੰਦੀ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
+"ਜਿਸ ਡਿਸਕ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਿਹੇ ਹੋ, ਉਸ ਉੱਪਰ ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ ਦੀ ਹੱਦਬੰਦੀ ਹੈ। "
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਕ ਛੋਟੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ ਜਾਂ ਹੋਰ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋ, ਜਿਸ ਤੇ ਇਹ ਪਾਬੰਦੀ ਨਾ "
+"ਹੋਵੇ।"
#: gedit/gedit-document.c:1923
msgid "Could not create a backup file."
@@ -1431,7 +1442,8 @@ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ \"%s\" ਵਿਚ ਨਾ ਸੰਭਾਲੀਆ
#: gedit/gedit-file.c:612
#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
@@ -1439,7 +1451,8 @@ msgstr[0] "ਪਿਛਲੇ %ld ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਦਸਤਾਵੇ
msgstr[1] "ਪਿਛਲੇ %ld ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਚ ਕੀਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਤਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ ਹਨ।"
#: gedit/gedit-file.c:621
-msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਮਿੰਟ ਵਿੱਚ ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਤਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ ਹਨ।"
#: gedit/gedit-file.c:627
@@ -1450,12 +1463,14 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "ਪਿਛਲੇ ਮਿੰਟ ਅਤੇ %ld ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਤਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ ਹਨ।"
+msgstr[0] ""
+"ਪਿਛਲੇ ਮਿੰਟ ਅਤੇ %ld ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਤਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ ਹਨ।"
msgstr[1] "ਪਿਛਲੇ ਮਿੰਟ ਅਤੇ %ld ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਤਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ ਹੈ।"
#: gedit/gedit-file.c:637
#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
@@ -1479,8 +1494,10 @@ msgstr[1] "ਪਿਛਲੇ ਘੰਟੇ ਅਤੇ %d ਮਿੰਟਾਂ ਵਿ
#: gedit/gedit-file.c:673
#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] "ਪਿਛਲੇ %d ਘੰਟੇ ਵਿੱਚ ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਮੇਸਾ ਲਈ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ ਹਨ।"
msgstr[1] "ਪਿਛਲੇ %d ਘੰਟੇ ਵਿੱਚ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸਦਾ ਲਈ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ ਹਨ।"
@@ -1941,7 +1958,8 @@ msgid "Select the entire document"
msgstr "ਸਾਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ ਚੁਣੋ"
#: gedit/gedit-ui.xml.h:62
-msgid "Set toolbar button style according to desktop Menu and Toolbar Preferences"
+msgid ""
+"Set toolbar button style according to desktop Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੇ ਬਟਨ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ ਵਿਹਡ਼ੇ ਦੀ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੀ ਪਸੰਦ ਅਨੁਸਾਰ ਹੈ।"
#: gedit/gedit-ui.xml.h:63
@@ -2118,8 +2136,10 @@ msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀ ਹ
#: gedit/gedit-utils.c:447
#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" because gedit cannot handle %s: locations."
-msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਥਾਂ %s ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+msgid ""
+"Could not open the file \"%s\" because gedit cannot handle %s: locations."
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਥਾਂ %s ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: gedit/gedit-utils.c:453
#, c-format
@@ -2128,7 +2148,8 @@ msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀ ਹ
#: gedit/gedit-utils.c:463
#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" because it contains data in an invalid format."
+msgid ""
+"Could not open the file \"%s\" because it contains data in an invalid format."
msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਡਾਟੇ ਦਾ ਫਾਰਮਿਟ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ।"
#: gedit/gedit-utils.c:470
@@ -2180,8 +2201,8 @@ msgid ""
"Not enough available memory to open the file \"%s\". Please, close some "
"running application and try again."
msgstr ""
-"ਫਾਇਲ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਮੈਮੂਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ "
-"ਕਰਕੇ ਕੁਝ ਚੱਲ ਰਹੇ ਕਾਰਜ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
+"ਫਾਇਲ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਮੈਮੂਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕੁਝ ਚੱਲ "
+"ਰਹੇ ਕਾਰਜ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
#: gedit/gedit-utils.c:534
#, c-format
@@ -2254,12 +2275,10 @@ msgid ""
"selecting a character coding in the 'Open File...' (or 'Open Location') "
"dialog."
msgstr ""
-"ਫਾਇਲ \"%s\" ਖੋਲੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੀ, ਕਿਉਕਿ ਜੀਆਡਿਟ ਆਪੇ ਕਰੈਕਟਰ ਕੋਡਿੰਗ ਨੂੰ "
-"ਜਾਣ ਨਹੀ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n"
+"ਫਾਇਲ \"%s\" ਖੋਲੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੀ, ਕਿਉਕਿ ਜੀਆਡਿਟ ਆਪੇ ਕਰੈਕਟਰ ਕੋਡਿੰਗ ਨੂੰ ਜਾਣ ਨਹੀ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n"
"\n"
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਸੀ ਬਾਈਨਰੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਤਾਂ "
-"ਨਹੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਅਤੇ ਫਿਰ 'ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ...' (ਜਾਂ 'ਸਥਿਤੀ ਖੋਲੋ') ਡਾਈਲਾਗ ਵਿਚੋਂ "
-"ਕਰੈਕਟਰ ਕੋਡਿੰਗ ਚੁਣੋ।"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਸੀ ਬਾਈਨਰੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਤਾਂ ਨਹੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਅਤੇ ਫਿਰ "
+"'ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ...' (ਜਾਂ 'ਸਥਿਤੀ ਖੋਲੋ') ਡਾਈਲਾਗ ਵਿਚੋਂ ਕਰੈਕਟਰ ਕੋਡਿੰਗ ਚੁਣੋ।"
#: gedit/gedit-utils.c:637 gedit/gedit-utils.c:667
#, c-format
@@ -2272,9 +2291,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ਅੱਖਰ ਕੋਡਿੰਗ %s ਵਰਤ ਕੇ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
"\n"
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਸੀ ਕਿਤੇ ਬਾਈਨਰੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਤਾਂ ਨਹੀ "
-"ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਅਤੇ ਤੁਸੀ ਅੱਖਰ ਕੋਡਿੰਗ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਾਲੇ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿਚ ਸਹੀ ਚੁਣੀ ਹੈ, "
-"ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਸੀ ਕਿਤੇ ਬਾਈਨਰੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਤਾਂ ਨਹੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਅਤੇ ਤੁਸੀ "
+"ਅੱਖਰ ਕੋਡਿੰਗ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਾਲੇ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿਚ ਸਹੀ ਚੁਣੀ ਹੈ, ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
#: gedit/gedit-utils.c:687
#, c-format
@@ -2321,8 +2339,10 @@ msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਨੂੰ ਪਰਤਾਉ ਸੰਭਵ ਨਹੀ ਹ
#: gedit/gedit-utils.c:814
#, c-format
-msgid "Could not revert the file \"%s\" because gedit cannot handle %s: locations."
-msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਨੂੰ ਪਰਤਾਉ ਸੰਭਵ ਨਹੀ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਥਾਂ %s ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+msgid ""
+"Could not revert the file \"%s\" because gedit cannot handle %s: locations."
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ \"%s\" ਨੂੰ ਪਰਤਾਉ ਸੰਭਵ ਨਹੀ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਥਾਂ %s ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: gedit/gedit-utils.c:820 gedit/gedit-utils.c:960
#, c-format
@@ -2334,9 +2354,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਨੂੰ ਪਰਤਾਉ ਸੰਭਵ ਨਹੀ ਹ
msgid ""
"Could not revert the file \"%s\" because it contains data in an invalid "
"format."
-msgstr ""
-"ਫਾਇਲ \"%s\" ਨੂੰ ਪਰਤਾਉ ਸੰਭਵ ਨਹੀ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਡਾਟੇ ਦਾ ਫਾਰਮਿਟ ਠੀਕ "
-"ਨਹੀ ਹੈ।"
+msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਨੂੰ ਪਰਤਾਉ ਸੰਭਵ ਨਹੀ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਡਾਟੇ ਦਾ ਫਾਰਮਿਟ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ।"
#: gedit/gedit-utils.c:837
#, c-format
@@ -2365,8 +2383,8 @@ msgid ""
"Not enough available memory to revert the file \"%s\". Please, close some "
"running application and try again."
msgstr ""
-"ਫਾਇਲ \"%s\" ਨੂੰ ਪਰਤਾਉ ਸੰਭਵ ਨਹੀ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਮੈਮੂਰੀ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ "
-"ਕਰਕੇ ਕੁਝ ਚੱਲ ਰਹੇ ਕਾਰਜ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
+"ਫਾਇਲ \"%s\" ਨੂੰ ਪਰਤਾਉ ਸੰਭਵ ਨਹੀ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਮੈਮੂਰੀ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕੁਝ ਚੱਲ "
+"ਰਹੇ ਕਾਰਜ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
#: gedit/gedit-utils.c:885
#, c-format
@@ -2584,8 +2602,8 @@ msgid ""
"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
"characters and non-space characters in it."
msgstr ""
-"ਦਸਤਾਵੇਜੀ ਅੰਕਡ਼ੇ ਪਲੱਗਇਨ ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ ਦੀ ਛਾਣਬੀਣ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸ਼ਬਦਾਂ, ਸਤਰਾਂ, "
-"ਅੱਖਰਾਂ ਅਤੇ ਨਾ ਖਾਲੀ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਕਰਕੇ ਨਤੀਜਾ ਵੇਖਾਵੇਗਾ।"
+"ਦਸਤਾਵੇਜੀ ਅੰਕਡ਼ੇ ਪਲੱਗਇਨ ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ ਦੀ ਛਾਣਬੀਣ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸ਼ਬਦਾਂ, ਸਤਰਾਂ, ਅੱਖਰਾਂ ਅਤੇ ਨਾ "
+"ਖਾਲੀ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਕਰਕੇ ਨਤੀਜਾ ਵੇਖਾਵੇਗਾ।"
#: plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:2
msgid "0"
@@ -2720,9 +2738,7 @@ msgstr "ਚੁਣੀ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ
msgid ""
"Executes an external program and, if required, displays its output in the "
"output window."
-msgstr ""
-"ਇਕ ਬਾਹਰੀ ਕਾਰਜ ਚਲਾਉ ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਨਤੀਜਾ ਇਕ ਨਵੇ ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ "
-"ਲਿਖੋ।"
+msgstr "ਇਕ ਬਾਹਰੀ ਕਾਰਜ ਚਲਾਉ ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਨਤੀਜਾ ਇਕ ਨਵੇ ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ।"
#: plugins/shell_output/shell_output.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shell command"
@@ -3109,8 +3125,8 @@ msgid ""
"Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/"
"strings without having to type them."
msgstr ""
-"ਟੈਗ ਸੂਚੀ ਪਲੱਗਇਨ ਇੱਕ ਸੌਖਾ ਤਰੀਕਾ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦੀ ਹੈ। ਜਿਸ ਰਾਹੀ ਇਕ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ "
-"ਵਿੱਚ ਆਮਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਟੈਗ/ਸਤਰਾਂ ਬਿਨਾਂ ਲਿਖੇ ਤੋ ਹੀ ਵਰਤੇ ਜਾਣ।"
+"ਟੈਗ ਸੂਚੀ ਪਲੱਗਇਨ ਇੱਕ ਸੌਖਾ ਤਰੀਕਾ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦੀ ਹੈ। ਜਿਸ ਰਾਹੀ ਇਕ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਆਮਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤੇ "
+"ਜਾ ਰਹੇ ਟੈਗ/ਸਤਰਾਂ ਬਿਨਾਂ ਲਿਖੇ ਤੋ ਹੀ ਵਰਤੇ ਜਾਣ।"
#: plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Tag list"
@@ -3183,4 +3199,3 @@ msgstr "ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਦੀ ਕਲਿਪਬੋਰਡ ਵਿਚ ਨਕ
#: viewer/gedit-viewer-ui.xml.h:2
msgid "_Copy Text"
msgstr "_ਪਾਠ ਨਕਲ"
-
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b99ebead9..3edf95003 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-15 01:43+0100\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c72f7fa8b..704d4f41f 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-17 00:10+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3f4d6ac37..1adab695e 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-05 03:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-05 07:49-0300\n"
"Last-Translator: Raphael Higino <raphaelh@uai.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 4500f5555..313fab514 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -3,12 +3,11 @@
# Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>, 2003, 2004.
# Mişu Moldovan <dumol@go.ro>, 2003, 2004.
#
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-04 19:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-05 01:32+0300\n"
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -516,7 +515,8 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] "Dacă nu salvaţi, modificările din ultima secundă vor fi pierdute."
-msgstr[1] "Dacă nu salvaţi, modificările din ultimele %ld secunde vor fi pierdute."
+msgstr[1] ""
+"Dacă nu salvaţi, modificările din ultimele %ld secunde vor fi pierdute."
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:373
msgid ""
@@ -531,8 +531,11 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "Dacă nu salvaţi, modificările din ultimul minut şi o secundă vor fi pierdute."
-msgstr[1] "Dacă nu salvaţi, modificările din ultimul minut şi %ld secunde vor fi pierdute."
+msgstr[0] ""
+"Dacă nu salvaţi, modificările din ultimul minut şi o secundă vor fi pierdute."
+msgstr[1] ""
+"Dacă nu salvaţi, modificările din ultimul minut şi %ld secunde vor fi "
+"pierdute."
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:389
#, c-format
@@ -542,7 +545,8 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] "Dacă nu salvaţi, modificările din ultimul minut vor fi pierdute."
-msgstr[1] "Dacă nu salvaţi, modificările din ultimele %ld minute vor fi pierdute."
+msgstr[1] ""
+"Dacă nu salvaţi, modificările din ultimele %ld minute vor fi pierdute."
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:404
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
@@ -556,8 +560,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "Dacă nu salvaţi, modificările din ultimul oră şi un minut vor fi pierdute."
-msgstr[1] "Dacă nu salvaţi, modificările din ultima oră şi %d minute vor fi pierdute."
+msgstr[0] ""
+"Dacă nu salvaţi, modificările din ultimul oră şi un minut vor fi pierdute."
+msgstr[1] ""
+"Dacă nu salvaţi, modificările din ultima oră şi %d minute vor fi pierdute."
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:425
#, c-format
@@ -1492,8 +1498,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "Modificările aduse documentului în ultimul minut şi o secundă vor fi pierdute."
-msgstr[1] "Modificările aduse documentului în ultimul minut şi %ld secunde vor fi pierdute."
+msgstr[0] ""
+"Modificările aduse documentului în ultimul minut şi o secundă vor fi "
+"pierdute."
+msgstr[1] ""
+"Modificările aduse documentului în ultimul minut şi %ld secunde vor fi "
+"pierdute."
#: gedit/gedit-file.c:637
#, c-format
@@ -1503,7 +1513,8 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] "Modificările aduse documentului în ultimul minut vor fi pierdute."
-msgstr[1] "Modificările aduse documentului în ultimele %ld minute vor fi pierdute."
+msgstr[1] ""
+"Modificările aduse documentului în ultimele %ld minute vor fi pierdute."
#: gedit/gedit-file.c:652
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
@@ -1517,8 +1528,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "Modificările aduse documentului în ultima oră şi un minut vor fi pierdute."
-msgstr[1] "Modificările aduse documentului în ultima oră şi %d minute vor fi pierdute."
+msgstr[0] ""
+"Modificările aduse documentului în ultima oră şi un minut vor fi pierdute."
+msgstr[1] ""
+"Modificările aduse documentului în ultima oră şi %d minute vor fi pierdute."
#: gedit/gedit-file.c:673
#, c-format
@@ -2389,7 +2402,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not revert the file \"%s\"."
msgstr "Nu am putut restaura fişierul „%s“."
-#: gedit/gedit-utils.c:830/
+#: gedit/gedit-utils.c:830
#, c-format
msgid ""
"Could not revert the file \"%s\" because it contains data in an invalid "
@@ -2785,7 +2798,8 @@ msgid ""
"Executes an external program and, if required, displays its output in the "
"output window."
msgstr ""
-"Execută o comandă externă şi la nevoie inserează ieşirea sa în fereastra de ieşire."
+"Execută o comandă externă şi la nevoie inserează ieşirea sa în fereastra de "
+"ieşire."
#: plugins/shell_output/shell_output.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shell command"
@@ -3172,8 +3186,8 @@ msgid ""
"Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/"
"strings without having to type them."
msgstr ""
-"Furnizează o metodă uşoară de a insera într-un document etichete sau "
-"şiruri frecvent utilizate fără a fi nevoiţi să le scrieţi."
+"Furnizează o metodă uşoară de a insera într-un document etichete sau şiruri "
+"frecvent utilizate fără a fi nevoiţi să le scrieţi."
#: plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Tag list"
@@ -3247,5 +3261,3 @@ msgstr "Copiază textul selectat în clipboard"
#: viewer/gedit-viewer-ui.xml.h:2
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Copiază textul"
-
-
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 081da433e..6c57ded32 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-20 14:19+0300\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index ce1aac07b..545d2727c 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 11:04+0100\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 4a094a92e..b017a6234 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-08 23:34+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 12c0449c6..080db2e8b 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-17 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index e91131acb..d3cf5467b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-21 14:27+0200\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 6720656b2..4e71a5952 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-21 14:27+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 302d05deb..33387a94f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 23:52+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index f83c9f9e2..53bf54242 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 18:03+0530\n"
"Last-Translator: Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <zhakanini@yahoogroups.com>\n"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index e1dc62907..6cbace467 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 16:29+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n"
@@ -175,8 +175,9 @@ msgstr "โหมดการตัดบรรทัด"
msgid ""
"List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. "
"Only recognized encodings are used."
-msgstr "รายการรหัสอักขระที่จะแสดงในเมนูรหัสอักขระของกล่องเปิด/บันทึกแฟ้ม "
-"gedit จะแสดงเฉพาะรหัสที่รู้จักเท่านั้น"
+msgstr ""
+"รายการรหัสอักขระที่จะแสดงในเมนูรหัสอักขระของกล่องเปิด/บันทึกแฟ้ม gedit "
+"จะแสดงเฉพาะรหัสที่รู้จักเท่านั้น"
#: data/gedit.schemas.in.h:26
msgid "Maximum Recent Files"
@@ -242,8 +243,8 @@ msgid ""
"file. \"CURRENT\" is the current locale encoding. Only recognized encodings "
"are used."
msgstr ""
-"ลำดับของรหัสอักขระที่ gedit ใช้ตรวจสอบรหัสอักขระของแฟ้มโดยอัตโนมัติ "
-"ค่า \"CURRENT\" หมายถึงรหัสตามข้อกำหนดท้องถิ่นในขณะนั้น gedit จะใช้เฉพาะรหัสที่รู้จักเท่านั้น"
+"ลำดับของรหัสอักขระที่ gedit ใช้ตรวจสอบรหัสอักขระของแฟ้มโดยอัตโนมัติ ค่า \"CURRENT\" "
+"หมายถึงรหัสตามข้อกำหนดท้องถิ่นในขณะนั้น gedit จะใช้เฉพาะรหัสที่รู้จักเท่านั้น"
#: data/gedit.schemas.in.h:41
msgid ""
@@ -357,16 +358,16 @@ msgid ""
"interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
"option."
msgstr ""
-"ให้ gedit บันทึกการแก้ไขโดยอัตโนมัติเป็นช่วงๆ หรือไม่ คุณสามารถกำหนดช่วงเวลาการบันทึกได้"
-"โดยตั้งค่าตัวเลือก \"ช่วงเวลาการบันทึกข้อมูลอัตโนมัติ\""
+"ให้ gedit บันทึกการแก้ไขโดยอัตโนมัติเป็นช่วงๆ หรือไม่ "
+"คุณสามารถกำหนดช่วงเวลาการบันทึกได้โดยตั้งค่าตัวเลือก \"ช่วงเวลาการบันทึกข้อมูลอัตโนมัติ\""
#: data/gedit.schemas.in.h:59
msgid ""
"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
msgstr ""
-"ให้ gedit สร้างสำเนาชุดสำรองของแฟ้มที่บันทึกหรือไม่ คุณสามารถกำหนดนามสกุลแฟ้มได้"
-"โดยตั้งค่าตัวเลือก \"นามสกุลของแฟ้มสำรอง\""
+"ให้ gedit สร้างสำเนาชุดสำรองของแฟ้มที่บันทึกหรือไม่ "
+"คุณสามารถกำหนดนามสกุลแฟ้มได้โดยตั้งค่าตัวเลือก \"นามสกุลของแฟ้มสำรอง\""
#: data/gedit.schemas.in.h:60
msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
@@ -478,16 +479,13 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] ""
-"ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดในช่วง %ld วินาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
-msgstr[1] ""
-"ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดในช่วง %ld วินาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
+msgstr[0] "ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดในช่วง %ld วินาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
+msgstr[1] "ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดในช่วง %ld วินาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:373
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
-msgstr ""
-"ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดในช่วงนาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
+msgstr "ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดในช่วงนาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:379
#, c-format
@@ -497,10 +495,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดในช่วงนาทีกับอีก %ld วินาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
-msgstr[1] ""
-"ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดในช่วงนาทีกับอีก %ld วินาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
+msgstr[0] "ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดในช่วงนาทีกับอีก %ld วินาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
+msgstr[1] "ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดในช่วงนาทีกับอีก %ld วินาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:389
#, c-format
@@ -509,10 +505,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] ""
-"ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดในช่วง %ld นาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
-msgstr[1] ""
-"ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดในช่วง %ld นาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
+msgstr[0] "ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดในช่วง %ld นาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
+msgstr[1] "ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดในช่วง %ld นาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:404
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
@@ -526,10 +520,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดในช่วงชั่วโมงกับอีก %d นาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
-msgstr[1] ""
-"ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดในช่วงชั่วโมงกับอีก %d นาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
+msgstr[0] "ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดในช่วงชั่วโมงกับอีก %d นาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
+msgstr[1] "ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดในช่วงชั่วโมงกับอีก %d นาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:425
#, c-format
@@ -537,10 +529,8 @@ msgid ""
"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดในช่วง %d ชั่วโมงที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
-msgstr[1] ""
-"ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดในช่วง %d ชั่วโมงที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
+msgstr[0] "ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดในช่วง %d ชั่วโมงที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
+msgstr[1] "ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดในช่วง %d ชั่วโมงที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:469
#, c-format
@@ -552,10 +542,8 @@ msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงในเอ
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] ""
-"มีเอกสารทั้งหมด %d ฉบับถูกแก้ไขโดยยังไม่บันทึก คุณต้องการบันทึกก่อนปิดหรือไม่?"
-msgstr[1] ""
-"มีเอกสารทั้งหมด %d ฉบับถูกแก้ไขโดยยังไม่บันทึก คุณต้องการบันทึกก่อนปิดหรือไม่?"
+msgstr[0] "มีเอกสารทั้งหมด %d ฉบับถูกแก้ไขโดยยังไม่บันทึก คุณต้องการบันทึกก่อนปิดหรือไม่?"
+msgstr[1] "มีเอกสารทั้งหมด %d ฉบับถูกแก้ไขโดยยังไม่บันทึก คุณต้องการบันทึกก่อนปิดหรือไม่?"
#. Secondary label
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:677
@@ -1163,7 +1151,8 @@ msgstr "เปิดจาก URI"
#: gedit/gedit-commands.c:544
msgid "translator_credits"
-msgstr "ศุภกร สิทธิชัย\n"
+msgstr ""
+"ศุภกร สิทธิชัย\n"
"สุปราณี ธีระวัฒนสุข\n"
"ชาญชัย จันฤๅชัย\n"
"เทพพิทักษ์ การุญบุญญานันท์"
@@ -1439,16 +1428,13 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] ""
-"การแก้ไขทั้งหมดในเอกสารในช่วง %ld วินาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
-msgstr[1] ""
-"การแก้ไขทั้งหมดในเอกสารในช่วง %ld วินาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
+msgstr[0] "การแก้ไขทั้งหมดในเอกสารในช่วง %ld วินาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
+msgstr[1] "การแก้ไขทั้งหมดในเอกสารในช่วง %ld วินาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
#: gedit/gedit-file.c:621
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
-msgstr ""
-"การแก้ไขทั้งหมดในเอกสารในช่วงนาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
+msgstr "การแก้ไขทั้งหมดในเอกสารในช่วงนาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
#: gedit/gedit-file.c:627
#, c-format
@@ -1458,10 +1444,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"การแก้ไขทั้งหมดในเอกสารในช่วงนาทีกับอีก %ld วินาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
-msgstr[1] ""
-"การแก้ไขทั้งหมดในเอกสารในช่วงนาทีกับอีก %ld วินาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
+msgstr[0] "การแก้ไขทั้งหมดในเอกสารในช่วงนาทีกับอีก %ld วินาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
+msgstr[1] "การแก้ไขทั้งหมดในเอกสารในช่วงนาทีกับอีก %ld วินาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
#: gedit/gedit-file.c:637
#, c-format
@@ -1470,15 +1454,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] ""
-"การแก้ไขทั้งหมดในเอกสารในช่วง %ld นาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
-msgstr[1] ""
-"การแก้ไขทั้งหมดในเอกสารในช่วง %ld นาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
+msgstr[0] "การแก้ไขทั้งหมดในเอกสารในช่วง %ld นาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
+msgstr[1] "การแก้ไขทั้งหมดในเอกสารในช่วง %ld นาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
#: gedit/gedit-file.c:652
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
-msgstr ""
-"การแก้ไขทั้งหมดในเอกสารในช่วงชั่วโมงที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
+msgstr "การแก้ไขทั้งหมดในเอกสารในช่วงชั่วโมงที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
#: gedit/gedit-file.c:658
#, c-format
@@ -1488,10 +1469,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"การแก้ไขทั้งหมดในเอกสารในช่วงชั่วโมงกับอีก %d นาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
-msgstr[1] ""
-"การแก้ไขทั้งหมดในเอกสารในช่วงชั่วโมงกับอีก %d นาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
+msgstr[0] "การแก้ไขทั้งหมดในเอกสารในช่วงชั่วโมงกับอีก %d นาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
+msgstr[1] "การแก้ไขทั้งหมดในเอกสารในช่วงชั่วโมงกับอีก %d นาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
#: gedit/gedit-file.c:673
#, c-format
@@ -1499,10 +1478,8 @@ msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"การแก้ไขทั้งหมดในเอกสารในช่วง %d ชั่วโมงที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
-msgstr[1] ""
-"การแก้ไขทั้งหมดในเอกสารในช่วง %d ชั่วโมงที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
+msgstr[0] "การแก้ไขทั้งหมดในเอกสารในช่วง %d ชั่วโมงที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
+msgstr[1] "การแก้ไขทั้งหมดในเอกสารในช่วง %d ชั่วโมงที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
#: gedit/gedit-file.c:696 gedit/gedit-ui.xml.h:94
msgid "_Revert"
@@ -2601,8 +2578,7 @@ msgid ""
"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
"characters and non-space characters in it."
msgstr ""
-"วิเคราะห์เอกสารปัจจุบันและรายงานจำนวนคำ จำนวนบรรทัด"
-"จำนวนอักขระทั้งรวมและไม่รวมช่องว่าง"
+"วิเคราะห์เอกสารปัจจุบันและรายงานจำนวนคำ จำนวนบรรทัดจำนวนอักขระทั้งรวมและไม่รวมช่องว่าง"
#: plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:2
msgid "0"
@@ -2737,8 +2713,7 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกคำ
msgid ""
"Executes an external program and, if required, displays its output in the "
"output window."
-msgstr ""
-"เรียกโปรแกรมภายนอก และแสดงผลในหน้าต่างแสดงผลได้ด้วยถ้าต้องการ"
+msgstr "เรียกโปรแกรมภายนอก และแสดงผลในหน้าต่างแสดงผลได้ด้วยถ้าต้องการ"
#: plugins/shell_output/shell_output.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shell command"
@@ -3124,8 +3099,7 @@ msgstr "แสดงหน้าต่างรายชื่อแท็ก"
msgid ""
"Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/"
"strings without having to type them."
-msgstr ""
-"ช่วยแทรกแท็กหรือข้อความที่ใช้บ่อยลงในเอกสารอย่างรวดเร็วโดยไม่ต้องพิมพ์"
+msgstr "ช่วยแทรกแท็กหรือข้อความที่ใช้บ่อยลงในเอกสารอย่างรวดเร็วโดยไม่ต้องพิมพ์"
#: plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Tag list"
diff --git a/po/tk.po b/po/tk.po
index 6af887764..74fe40a40 100644
--- a/po/tk.po
+++ b/po/tk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-13 03:23+0330\n"
"Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 4db87b658..0b079b574 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-09 16:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-09 16:51+0300\n"
"Last-Translator: Rıdvan CAN <ridvan@gamebox.net>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e870768d9..33344f116 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-20 11:28+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukraine <uk@li.org>\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index addd7e19c..9238cc1f0 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit for gnome v.2.1.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-23 09:30+0700\n"
"Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -3250,942 +3250,950 @@ msgstr "Sao chép văn bản được chọn vào clipboard"
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Sao chép văn bản"
-msgid "The file \"%s\" does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "Tập tin \"%s\" không tồn tại. Bạn có muốn tạo nó không?"
+#~ msgid "The file \"%s\" does not exist. Would you like to create it?"
+#~ msgstr "Tập tin \"%s\" không tồn tại. Bạn có muốn tạo nó không?"
-msgid "Show utility debugging messages."
-msgstr "Hiện thông báo gỡ rối tiện ích."
+#~ msgid "Show utility debugging messages."
+#~ msgstr "Hiện thông báo gỡ rối tiện ích."
-msgid "Show metadata debugging messages."
-msgstr "Hiện metadata debugging message."
+#~ msgid "Show metadata debugging messages."
+#~ msgstr "Hiện metadata debugging message."
-msgid "Show mdi debugging messages."
-msgstr "Hiện thông báo debug mdi."
+#~ msgid "Show mdi debugging messages."
+#~ msgstr "Hiện thông báo debug mdi."
-msgid "Show commands debugging messages."
-msgstr "Hiện thông báo debug lệnh."
+#~ msgid "Show commands debugging messages."
+#~ msgstr "Hiện thông báo debug lệnh."
-msgid "Show document debugging messages."
-msgstr "Hiện thông báo debug tài liệu."
+#~ msgid "Show document debugging messages."
+#~ msgstr "Hiện thông báo debug tài liệu."
-msgid "Show file debugging messages."
-msgstr "Hiện thông báo debug tập tin."
+#~ msgid "Show file debugging messages."
+#~ msgstr "Hiện thông báo debug tập tin."
-msgid "Show plugin debugging messages."
-msgstr "Hiện thông báo debug plugin."
+#~ msgid "Show plugin debugging messages."
+#~ msgstr "Hiện thông báo debug plugin."
-msgid "Show prefs debugging messages."
-msgstr "Hiện thông báo debug thông số."
+#~ msgid "Show prefs debugging messages."
+#~ msgstr "Hiện thông báo debug thông số."
-msgid "Show printing debugging messages."
-msgstr "Hiện thông báo debug in ấn."
+#~ msgid "Show printing debugging messages."
+#~ msgstr "Hiện thông báo debug in ấn."
-msgid "Show search debugging messages."
-msgstr "Hiện thông báo debug tìm kiếm."
+#~ msgid "Show search debugging messages."
+#~ msgstr "Hiện thông báo debug tìm kiếm."
-msgid "Show undo debugging messages."
-msgstr "Hiện thông báo debug hồi lại."
+#~ msgid "Show undo debugging messages."
+#~ msgstr "Hiện thông báo debug hồi lại."
-msgid "Show view debugging messages."
-msgstr "Hiện thông báo view debug."
+#~ msgid "Show view debugging messages."
+#~ msgstr "Hiện thông báo view debug."
-msgid "Show recent debugging messages."
-msgstr "Hiện thông báo recent debug."
+#~ msgid "Show recent debugging messages."
+#~ msgstr "Hiện thông báo recent debug."
-msgid "Show session management debugging messages."
-msgstr "Hiện thông báo debug quản lý session."
+#~ msgid "Show session management debugging messages."
+#~ msgstr "Hiện thông báo debug quản lý session."
-msgid "Turn on all debugging messages."
-msgstr "Bật mọi thông báo debug."
+#~ msgid "Turn on all debugging messages."
+#~ msgstr "Bật mọi thông báo debug."
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (Unicode không hợp lệ)"
+#~ msgid " (invalid Unicode)"
+#~ msgstr " (Unicode không hợp lệ)"
-msgid "Encoding for Saving"
-msgstr "Bảng mã lưu"
+#~ msgid "Encoding for Saving"
+#~ msgstr "Bảng mã lưu"
-msgid ""
-"The encoding method to use for saving files. Possible values are "
-"\"GEDIT_SAVE_ALWAYS_UTF8\" for mandatory UTF-8 saving, "
-"\"GEDIT_SAVE_CURRENT_LOCALE_IF_POSSIBLE\" if you want gedit to try to "
-"convert the document it is saving to your current locale's encoding, "
-"\"GEDIT_SAVE_ORIGINAL_FILE_ENCODING_IF_POSSIBLE\" if you want gedit to try "
-"to use the original file encoding (new files in UTF8) and "
-"\"GEDIT_SAVE_ORIGINAL_FILE_ENCODING_IF_POSSIBLE_NCL\" if you want gedit to "
-"try to use the original file encoding (new files in current locale's "
-"encoding). If the conversion is successful, it will be used. Otherwise, UTF-"
-"8 will be used. Note that the values are case-sensitive, so make sure they "
-"appear exactly as mentioned here."
-msgstr ""
-"Phương thức mã hóa khi lưu tập tin. Giá trị có thể là "
-"\"GEDIT_SAVE_ALWAYS_UTF8\" để lưu dạng UTF-8, "
-"\"GEDIT_SAVE_CURRENT_LOCALE_IF_POSSIBLE\" để lưu theo dạng thức của locale, "
-"\"GEDIT_SAVE_ORIGINAL_FILE_ENCODING_IF_POSSIBLE\" để thử lưu theo dạng gốc "
-"(tập tin mới sẽ dùng UTF-8) và "
-"\"GEDIT_SAVE_ORIGINAL_FILE_ENCODING_IF_POSSIBLE_NCL\" để gedit lưu theo dạng "
-"gốc (tập tin mới sẽ dùng dạng tùy theo locale). Nếu chuyển đổi không thành "
-"công thì sẽ dùng UTF-8. Chú ý viết đúng chữ hoa."
+#~ msgid ""
+#~ "The encoding method to use for saving files. Possible values are "
+#~ "\"GEDIT_SAVE_ALWAYS_UTF8\" for mandatory UTF-8 saving, "
+#~ "\"GEDIT_SAVE_CURRENT_LOCALE_IF_POSSIBLE\" if you want gedit to try to "
+#~ "convert the document it is saving to your current locale's encoding, "
+#~ "\"GEDIT_SAVE_ORIGINAL_FILE_ENCODING_IF_POSSIBLE\" if you want gedit to "
+#~ "try to use the original file encoding (new files in UTF8) and "
+#~ "\"GEDIT_SAVE_ORIGINAL_FILE_ENCODING_IF_POSSIBLE_NCL\" if you want gedit "
+#~ "to try to use the original file encoding (new files in current locale's "
+#~ "encoding). If the conversion is successful, it will be used. Otherwise, "
+#~ "UTF-8 will be used. Note that the values are case-sensitive, so make sure "
+#~ "they appear exactly as mentioned here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phương thức mã hóa khi lưu tập tin. Giá trị có thể là "
+#~ "\"GEDIT_SAVE_ALWAYS_UTF8\" để lưu dạng UTF-8, "
+#~ "\"GEDIT_SAVE_CURRENT_LOCALE_IF_POSSIBLE\" để lưu theo dạng thức của "
+#~ "locale, \"GEDIT_SAVE_ORIGINAL_FILE_ENCODING_IF_POSSIBLE\" để thử lưu theo "
+#~ "dạng gốc (tập tin mới sẽ dùng UTF-8) và "
+#~ "\"GEDIT_SAVE_ORIGINAL_FILE_ENCODING_IF_POSSIBLE_NCL\" để gedit lưu theo "
+#~ "dạng gốc (tập tin mới sẽ dùng dạng tùy theo locale). Nếu chuyển đổi không "
+#~ "thành công thì sẽ dùng UTF-8. Chú ý viết đúng chữ hoa."
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Debug"
+#~ msgid "_Debug"
+#~ msgstr "_Debug"
-msgid "Could not find '"
-msgstr "Không thể tìm thấy '"
+#~ msgid "Could not find '"
+#~ msgstr "Không thể tìm thấy '"
-msgid ""
-"page-setup-dialog.glade2'.\n"
-"\n"
-"Reinstall gedit."
-msgstr ""
-"page-setup-dialog.glade2'.\n"
-"\n"
-"Hãy cài đặt lại gedit."
+#~ msgid ""
+#~ "page-setup-dialog.glade2'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Reinstall gedit."
+#~ msgstr ""
+#~ "page-setup-dialog.glade2'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hãy cài đặt lại gedit."
-msgid "Could not find the required widgets inside '"
-msgstr "Không thể tìm thấy widget yêu cầu trong '"
+#~ msgid "Could not find the required widgets inside '"
+#~ msgstr "Không thể tìm thấy widget yêu cầu trong '"
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tab"
+#~ msgid "Tabs"
+#~ msgstr "Tab"
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Chế độ ngắt dòng"
+#~ msgid "Wrap Mode"
+#~ msgstr "Chế độ ngắt dòng"
-msgid "Line Numbers"
-msgstr "Số dòng"
+#~ msgid "Line Numbers"
+#~ msgstr "Số dòng"
-msgid "Manager"
-msgstr "Bộ quản lý"
+#~ msgid "Manager"
+#~ msgstr "Bộ quản lý"
-msgid "Cat_egories:"
-msgstr "_Phân loại:"
+#~ msgid "Cat_egories:"
+#~ msgstr "_Phân loại:"
-msgid "Categories"
-msgstr "Phân loại"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Phân loại"
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Auto Indent</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Thụt lề tự động</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Auto Indent</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Thụt lề tự động</span>"
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Font &amp; Colors</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Phông chữ &amp; Màu</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Font &amp; Colors</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Phông chữ &amp; Màu</span>"
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Line Numbers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Số dòng</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Line Numbers</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Số dòng</span>"
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Save</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Lưu</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Save</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Lưu</span>"
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Tabs</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Tabs</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Tabs</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Tabs</span>"
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Undo</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Hoàn tác</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Undo</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Hoàn tác</span>"
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Wrap Mode</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Chế độ ngắt dòng</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Wrap Mode</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Chế độ ngắt dòng</span>"
-msgid "Fonts & Colors"
-msgstr "Phông & Màu sắc"
+#~ msgid "Fonts & Colors"
+#~ msgstr "Phông & Màu sắc"
-msgid "LOGO"
-msgstr "LOGO"
+#~ msgid "LOGO"
+#~ msgstr "LOGO"
-msgid "Line numbers"
-msgstr "Số dòng"
+#~ msgid "Line numbers"
+#~ msgstr "Số dòng"
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Bộ quản lý Plugin"
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Bộ quản lý Plugin"
-msgid "Set _tabs width equivalent to"
-msgstr "Đặt độ rộng các _tab tương đương với"
+#~ msgid "Set _tabs width equivalent to"
+#~ msgstr "Đặt độ rộng các _tab tương đương với"
-msgid "Set limit on _undo actions to"
-msgstr "Đặt giới hạn mức hoàn lại là"
+#~ msgid "Set limit on _undo actions to"
+#~ msgstr "Đặt giới hạn mức hoàn lại là"
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Chế độ cuốn"
+#~ msgid "Wrap mode"
+#~ msgstr "Chế độ cuốn"
-msgid "character(s)"
-msgstr "ký tự"
+#~ msgid "character(s)"
+#~ msgstr "ký tự"
-msgid "About selected plugin"
-msgstr "Giới thiệu plugin được chọn"
+#~ msgid "About selected plugin"
+#~ msgstr "Giới thiệu plugin được chọn"
-msgid "Configure the selected plugin"
-msgstr "Cấu _hình plugin được chọn"
+#~ msgid "Configure the selected plugin"
+#~ msgstr "Cấu _hình plugin được chọn"
-msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
-msgstr "Không thể hoàn nguyên tài liệu Untitled"
+#~ msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
+#~ msgstr "Không thể hoàn nguyên tài liệu Untitled"
-msgid "File '%s' saved."
-msgstr "Tập tin '%s' đã được lưu."
+#~ msgid "File '%s' saved."
+#~ msgstr "Tập tin '%s' đã được lưu."
-msgid ""
-"Do you want to revert to saved the document '%s'?\n"
-"\n"
-"You will not be able to undo this operation."
-msgstr ""
-"Có muốn chuyển đảo để lưu tài liệu \"%s\" không?\n"
-"\n"
-"Bạn sẽ không thể thực hiện hoàn tác."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to revert to saved the document '%s'?\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will not be able to undo this operation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Có muốn chuyển đảo để lưu tài liệu \"%s\" không?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bạn sẽ không thể thực hiện hoàn tác."
-msgid "File '%s' reverted."
-msgstr "Đã hoàn nguyên tập tin '%s'."
+#~ msgid "File '%s' reverted."
+#~ msgstr "Đã hoàn nguyên tập tin '%s'."
-msgid ""
-"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"? \n"
-"\n"
-"Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr ""
-"Bạn có muốn lưu các thay đổi bạn đã tạo ra trong tài liệu \"%s\"?\n"
-"\n"
-"Các thay đổi sẽ bị mất nếu bạn không lưu chúng lại."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"? \n"
+#~ "\n"
+#~ "Your changes will be lost if you don't save them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn có muốn lưu các thay đổi bạn đã tạo ra trong tài liệu \"%s\"?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Các thay đổi sẽ bị mất nếu bạn không lưu chúng lại."
-msgid "_Don't quit"
-msgstr "Không _thoát"
+#~ msgid "_Don't quit"
+#~ msgstr "Không _thoát"
-msgid "_Don't close"
-msgstr "Không đón_g"
+#~ msgid "_Don't close"
+#~ msgstr "Không đón_g"
-msgid "Replace a string"
-msgstr "Thay thế chuỗi"
+#~ msgid "Replace a string"
+#~ msgstr "Thay thế chuỗi"
-msgid "Search again for the same string"
-msgstr "Tìm chuỗi tiếp"
+#~ msgid "Search again for the same string"
+#~ msgstr "Tìm chuỗi tiếp"
-msgid "Tag Groups Combo"
-msgstr "Combo các nhóm tag"
+#~ msgid "Tag Groups Combo"
+#~ msgstr "Combo các nhóm tag"
-msgid "Tags Name List"
-msgstr "Danh sách tên tag"
+#~ msgid "Tags Name List"
+#~ msgstr "Danh sách tên tag"
-msgid "Page"
-msgstr "Trang"
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Trang"
-msgid "Push this button to select the font to be used to print the body"
-msgstr "Nhấn nút này để chọn phông được dùng khi in phần thân"
+#~ msgid "Push this button to select the font to be used to print the body"
+#~ msgstr "Nhấn nút này để chọn phông được dùng khi in phần thân"
-msgid "Push this button to select the font to be used to print the headers"
-msgstr "Nhấn nút này để chọn phông cần dùng khi in tiêu đề"
+#~ msgid "Push this button to select the font to be used to print the headers"
+#~ msgstr "Nhấn nút này để chọn phông cần dùng khi in tiêu đề"
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Phông chữ</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fonts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Phông chữ</span>"
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Open</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Mở</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Open</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Mở</span>"
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Page</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Trang</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Page</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Trang</span>"
-msgid "<span weight=\"bold\">When saving a new file...</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Khi đang lưu một tập tin mới...</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">When saving a new file...</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Khi đang lưu một tập tin mới...</span>"
-msgid "<span weight=\"bold\">When saving an existing file...</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Khi đang lưu tập tin đang tồn tại...</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">When saving an existing file...</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Khi đang lưu tập tin đang tồn tại...</span>"
-msgid "Add new encodings"
-msgstr "Thêm bảng mã mới"
+#~ msgid "Add new encodings"
+#~ msgstr "Thêm bảng mã mới"
-msgid "Always use U_TF-8 encoding (faster)"
-msgstr "Luôn dùng bảng mã UTF-8 (nhanh hơn)"
+#~ msgid "Always use U_TF-8 encoding (faster)"
+#~ msgstr "Luôn dùng bảng mã UTF-8 (nhanh hơn)"
-msgid "Always use _UTF-8 encoding (faster)"
-msgstr "Luôn dùng bảng mã _UTF-8 (nhanh hơn)"
+#~ msgid "Always use _UTF-8 encoding (faster)"
+#~ msgstr "Luôn dùng bảng mã _UTF-8 (nhanh hơn)"
-msgid "Line _numbers:"
-msgstr "_Số dòng:"
+#~ msgid "Line _numbers:"
+#~ msgstr "_Số dòng:"
-msgid "Move down"
-msgstr "Chuyển xuống"
+#~ msgid "Move down"
+#~ msgstr "Chuyển xuống"
-msgid "Move up"
-msgstr "Chuyển lên"
+#~ msgid "Move up"
+#~ msgstr "Chuyển lên"
-msgid "Page he_aders:"
-msgstr "He_ader trang:"
+#~ msgid "Page he_aders:"
+#~ msgstr "He_ader trang:"
-msgid "Print _line numbers every"
-msgstr "In số _dòng mỗi"
+#~ msgid "Print _line numbers every"
+#~ msgstr "In số _dòng mỗi"
-msgid "Print fonts"
-msgstr "Phông in"
+#~ msgid "Print fonts"
+#~ msgstr "Phông in"
-msgid "Remove an encoding"
-msgstr "Loại bỏ một bảng mã"
+#~ msgid "Remove an encoding"
+#~ msgstr "Loại bỏ một bảng mã"
-msgid "U_se original file encoding if possible"
-msgstr "Dùng bảng mã n_guyên thủy nếu có thể"
+#~ msgid "U_se original file encoding if possible"
+#~ msgstr "Dùng bảng mã n_guyên thủy nếu có thể"
-msgid "Use cu_rrent locale's encoding if possible"
-msgstr "Dùng bảng mã locale hiện thời khi có thể"
+#~ msgid "Use cu_rrent locale's encoding if possible"
+#~ msgstr "Dùng bảng mã locale hiện thời khi có thể"
-msgid "Use current _locale's encoding if possible"
-msgstr "Dùng bảng mã _locale hiện thời khi có thể"
+#~ msgid "Use current _locale's encoding if possible"
+#~ msgstr "Dùng bảng mã _locale hiện thời khi có thể"
-msgid "_Supported encodings:"
-msgstr "Bảng mã được _hỗ trợ:"
+#~ msgid "_Supported encodings:"
+#~ msgstr "Bảng mã được _hỗ trợ:"
-msgid "li_ne(s)"
-msgstr "_dòng"
+#~ msgid "li_ne(s)"
+#~ msgstr "_dòng"
-msgid "Show Cursor Position"
-msgstr "Hiện vị trí con trỏ"
+#~ msgid "Show Cursor Position"
+#~ msgstr "Hiện vị trí con trỏ"
-msgid "Show Overwrite Mode"
-msgstr "Hiện chế độ ghi đè"
+#~ msgid "Show Overwrite Mode"
+#~ msgstr "Hiện chế độ ghi đè"
-msgid ""
-"Whether the status bar should show the cursor position in editing windows. "
-"Make sure you turn on the \"Status Bar is Visible\" option for this to take "
-"effect."
-msgstr ""
-"Hiện vị trí con trỏ trong thanh trạng thái. Chỉ có tác dụng nếu bật tùy chọn "
-"\"Hiện thanh trạng thái\"."
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the status bar should show the cursor position in editing "
+#~ "windows. Make sure you turn on the \"Status Bar is Visible\" option for "
+#~ "this to take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiện vị trí con trỏ trong thanh trạng thái. Chỉ có tác dụng nếu bật tùy "
+#~ "chọn \"Hiện thanh trạng thái\"."
-msgid ""
-"Whether the status bar should show the insert/overwrite mode in editing "
-"windows. Make sure you turn on the \"Status Bar is Visible\" option for this "
-"to take effect."
-msgstr ""
-"Hiện chế độ chèn/ghi đè trong thanh trạng thái. Chỉ có tác dụng nếu bật tùy "
-"chọn \"Hiện thanh trạng thái\"."
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the status bar should show the insert/overwrite mode in editing "
+#~ "windows. Make sure you turn on the \"Status Bar is Visible\" option for "
+#~ "this to take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiện chế độ chèn/ghi đè trong thanh trạng thái. Chỉ có tác dụng nếu bật "
+#~ "tùy chọn \"Hiện thanh trạng thái\"."
-msgid "_ASCII Table"
-msgstr "Bảng _ASCII"
+#~ msgid "_ASCII Table"
+#~ msgstr "Bảng _ASCII"
-msgid "Pop-up a dialog containing an ASCII Table"
-msgstr "Hiện hộp thoại chứa bảng mã ASCII"
+#~ msgid "Pop-up a dialog containing an ASCII Table"
+#~ msgstr "Hiện hộp thoại chứa bảng mã ASCII"
-msgid "Char"
-msgstr "Ký tự"
+#~ msgid "Char"
+#~ msgstr "Ký tự"
-msgid "Dec#"
-msgstr "Thập phân#"
+#~ msgid "Dec#"
+#~ msgstr "Thập phân#"
-msgid "Hex#"
-msgstr "Thập lục phân#"
+#~ msgid "Hex#"
+#~ msgstr "Thập lục phân#"
-msgid "ASCII Table"
-msgstr "Bảng ASCII"
+#~ msgid "ASCII Table"
+#~ msgstr "Bảng ASCII"
-msgid "ASCII table"
-msgstr "Bảng ASCII"
+#~ msgid "ASCII table"
+#~ msgstr "Bảng ASCII"
-msgid "This plugin displays a pop-up dialog which contains an ASCII Table."
-msgstr "Plugin này hiển thị bảng mã ASCII"
+#~ msgid "This plugin displays a pop-up dialog which contains an ASCII Table."
+#~ msgstr "Plugin này hiển thị bảng mã ASCII"
-msgid "Open CVS Chan_geLogs"
-msgstr "Mở CVS ChangeLog"
+#~ msgid "Open CVS Chan_geLogs"
+#~ msgstr "Mở CVS ChangeLog"
-msgid "Searches for ChangeLogs in the current document and opens them"
-msgstr "Tìm các ChangeLog trong tài liệu hiện thời và mở chúng"
+#~ msgid "Searches for ChangeLogs in the current document and opens them"
+#~ msgstr "Tìm các ChangeLog trong tài liệu hiện thời và mở chúng"
-msgid "A plugin that opens ChangeLogs found in CVS commit messages."
-msgstr "Plugin mở các ChangeLog được tìm thấy trong thông báo commit của CVS."
+#~ msgid "A plugin that opens ChangeLogs found in CVS commit messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plugin mở các ChangeLog được tìm thấy trong thông báo commit của CVS."
-msgid "CVS ChangeLog"
-msgstr "CVS ChangeLog"
+#~ msgid "CVS ChangeLog"
+#~ msgstr "CVS ChangeLog"
-msgid "Co_mpare Files..."
-msgstr "_So sánh tập tin..."
+#~ msgid "Co_mpare Files..."
+#~ msgstr "_So sánh tập tin..."
-msgid "Makes a diff file from two documents or files"
-msgstr "Tạo tập tin diff từ hai tài liệu hoặc hai tập tin"
+#~ msgid "Makes a diff file from two documents or files"
+#~ msgstr "Tạo tập tin diff từ hai tài liệu hoặc hai tập tin"
-msgid "Compare Files"
-msgstr "So sánh tập tin"
+#~ msgid "Compare Files"
+#~ msgstr "So sánh tập tin"
-msgid "C_ompare"
-msgstr "_So sánh"
+#~ msgid "C_ompare"
+#~ msgstr "_So sánh"
-msgid "Executed command"
-msgstr "Lệnh được thực thi"
+#~ msgid "Executed command"
+#~ msgstr "Lệnh được thực thi"
-msgid "The two documents you selected are the same."
-msgstr "Hai tài liệu bạn đã chọn hoàn toàn giống nhau."
+#~ msgid "The two documents you selected are the same."
+#~ msgstr "Hai tài liệu bạn đã chọn hoàn toàn giống nhau."
-msgid ""
-"The \"first\" file you selected does not exist.\n"
-"\n"
-"Please provide a valid file."
-msgstr ""
-"Tài liệu đầu tiên được chọn không tồn tại.\n"
-"\n"
-"Vui lòng chọn lại."
-
-msgid ""
-"The \"second\" file you selected does not exist.\n"
-"\n"
-"Please provide a valid file."
-msgstr ""
-"Tài liệu thứ hai được chọn không tồn tại.\n"
-"\n"
-"Vui lòng chọn lại."
-
-msgid "The two files you selected are the same."
-msgstr "Hai tập tin bạn chọn hoàn toàn giống nhau."
-
-msgid "The \"first\" document contains no text."
-msgstr "Tài liệu đầu tiên không chứa text."
-
-msgid "The \"second\" document contains no text."
-msgstr "Tài liệu thứ hai không chứa text."
-
-msgid ""
-"Impossible to compare the selected documents.\n"
-"\n"
-"gedit could not create a temporary file."
-msgstr ""
-"Không thể so sánh những tài liệu được chọn.\n"
-"\n"
-"gedit không thể tạo tập tin tạm."
-
-msgid ""
-"Impossible to compare the selected documents.\n"
-"\n"
-"Error executing the diff command."
-msgstr ""
-"Không thể so sánh các tài liệu được chọn.\n"
-"\n"
-"Có lỗi khi thực hiện lệnh diff."
-
-msgid "No differences were found between the selected documents."
-msgstr "Không có khác biệt nào giữa những tài liệu được chọn."
-
-msgid ""
-"Impossible to compare the selected documents.\n"
-"\n"
-"The result contains invalid UTF-8 data."
-msgstr ""
-"Không thể so sánh những tài liệu được chọn.\n"
-"\n"
-"Kết quả có chứa dữ liệu không phải là UTF-8."
+#~ msgid ""
+#~ "The \"first\" file you selected does not exist.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please provide a valid file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tài liệu đầu tiên được chọn không tồn tại.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vui lòng chọn lại."
-msgid "Choose the files to compare."
-msgstr "Chọn tập tin để so sánh."
+#~ msgid ""
+#~ "The \"second\" file you selected does not exist.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please provide a valid file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tài liệu thứ hai được chọn không tồn tại.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vui lòng chọn lại."
-msgid "Compare files..."
-msgstr "So sánh tập tin..."
+#~ msgid "The two files you selected are the same."
+#~ msgstr "Hai tập tin bạn chọn hoàn toàn giống nhau."
-msgid "F_rom document"
-msgstr "_Từ tài liệu"
+#~ msgid "The \"first\" document contains no text."
+#~ msgstr "Tài liệu đầu tiên không chứa text."
-msgid "First"
-msgstr "Đầu tiên"
+#~ msgid "The \"second\" document contains no text."
+#~ msgstr "Tài liệu thứ hai không chứa text."
-msgid "First file from disk"
-msgstr "Tập tin đầu tiên từ đĩa"
+#~ msgid ""
+#~ "Impossible to compare the selected documents.\n"
+#~ "\n"
+#~ "gedit could not create a temporary file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể so sánh những tài liệu được chọn.\n"
+#~ "\n"
+#~ "gedit không thể tạo tập tin tạm."
-msgid "First file from open document"
-msgstr "Tập tin đầu tiên từ tài liệu đang mở"
+#~ msgid ""
+#~ "Impossible to compare the selected documents.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error executing the diff command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể so sánh các tài liệu được chọn.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Có lỗi khi thực hiện lệnh diff."
-msgid "From _document"
-msgstr "Từ tài )liệu"
+#~ msgid "No differences were found between the selected documents."
+#~ msgstr "Không có khác biệt nào giữa những tài liệu được chọn."
-msgid "From a _file on disk"
-msgstr "Từ _tập tin trên đĩa"
+#~ msgid ""
+#~ "Impossible to compare the selected documents.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The result contains invalid UTF-8 data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể so sánh những tài liệu được chọn.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kết quả có chứa dữ liệu không phải là UTF-8."
-msgid "From a file o_n disk"
-msgstr "Từ tập tin t_rên đĩa"
+#~ msgid "Choose the files to compare."
+#~ msgstr "Chọn tập tin để so sánh."
-msgid "Ignore _blanks (-b option)"
-msgstr "Bỏ qua _khoảng trắng (tuỳ chọn -b)"
+#~ msgid "Compare files..."
+#~ msgstr "So sánh tập tin..."
-msgid "Note that this option is only supported by GNU diff"
-msgstr "Chú ý là tùy chọn này chỉ được hỗ trợ bởi GNU diff"
+#~ msgid "F_rom document"
+#~ msgstr "_Từ tài liệu"
-msgid "Second"
-msgstr "Thứ hai"
+#~ msgid "First"
+#~ msgstr "Đầu tiên"
-msgid "Second file from disk"
-msgstr "Tập tin thứ hai từ đĩa"
+#~ msgid "First file from disk"
+#~ msgstr "Tập tin đầu tiên từ đĩa"
-msgid "Second file from open document"
-msgstr "Tập tin thứ hai từ tài liệu đang mở"
+#~ msgid "First file from open document"
+#~ msgstr "Tập tin đầu tiên từ tài liệu đang mở"
-msgid "Select the \"first\" file..."
-msgstr "Chọn tập tin \"thứ nhất\"..."
+#~ msgid "From _document"
+#~ msgstr "Từ tài )liệu"
-msgid "Select the \"second\" file..."
-msgstr "Chọn tập tin \"thứ hai\"..."
+#~ msgid "From a _file on disk"
+#~ msgstr "Từ _tập tin trên đĩa"
-msgid "Select the first file to compare"
-msgstr "Chọn tập tin thứ nhất để so sánh"
+#~ msgid "From a file o_n disk"
+#~ msgstr "Từ tập tin t_rên đĩa"
-msgid "Select the first open document to compare"
-msgstr "Chọn tài liệu đang mở thứ nhất để so sánh"
+#~ msgid "Ignore _blanks (-b option)"
+#~ msgstr "Bỏ qua _khoảng trắng (tuỳ chọn -b)"
-msgid "Select the second file to compare"
-msgstr "Chọn tập tin thứ hai để so sánh"
+#~ msgid "Note that this option is only supported by GNU diff"
+#~ msgstr "Chú ý là tùy chọn này chỉ được hỗ trợ bởi GNU diff"
-msgid "Select the second open document to compare"
-msgstr "Chọn tài liệu đang mở thứ hai để só sánh"
+#~ msgid "Second"
+#~ msgstr "Thứ hai"
-msgid "Use the _unified output format (-u option)"
-msgstr "Dùng dạng thức _unified (tùy chọn -u)"
+#~ msgid "Second file from disk"
+#~ msgstr "Tập tin thứ hai từ đĩa"
-msgid ""
-"The Compare Files plugin uses the <tt>diff</tt> program to compare two "
-"documents or files on disk.\n"
-"\n"
-"For more info on <tt>diff</tt> program, type <tt>man diff</tt> in a shell "
-"prompt."
-msgstr ""
-"Plugin cho việc so sánh tập tin dùng <tt>diff</tt> chương trình để so sánh 2 "
-"tài liệu hay 2 tập tin trên đĩa.\n"
-"\n"
-"Để biết thêm thông tin về <tt>diff</tt> chương trình, hã gõ <tt>man diff</"
-"tt> tại dấu nhắc của shell."
+#~ msgid "Second file from open document"
+#~ msgstr "Tập tin thứ hai từ tài liệu đang mở"
-msgid "File Name"
-msgstr "Tên tập tin"
+#~ msgid "Select the \"first\" file..."
+#~ msgstr "Chọn tập tin \"thứ nhất\"..."
-msgid "Load"
-msgstr "Nạp"
+#~ msgid "Select the \"second\" file..."
+#~ msgstr "Chọn tập tin \"thứ hai\"..."
-msgid "Module file name"
-msgstr "Tên tập tin module"
+#~ msgid "Select the first file to compare"
+#~ msgstr "Chọn tập tin thứ nhất để so sánh"
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Tác giả"
+#~ msgid "Select the first open document to compare"
+#~ msgstr "Chọn tài liệu đang mở thứ nhất để so sánh"
-msgid "De_tails"
-msgstr "_Chi tiết"
+#~ msgid "Select the second file to compare"
+#~ msgstr "Chọn tập tin thứ hai để so sánh"
-msgid "Open a file."
-msgstr "Mở tập tin."
+#~ msgid "Select the second open document to compare"
+#~ msgstr "Chọn tài liệu đang mở thứ hai để só sánh"
-msgid ""
-"gedit is unable to print since it cannot find\n"
-"one of the required fonts."
-msgstr "gedit không thể in vì không tìm thấy phông yêu cầu."
+#~ msgid "Use the _unified output format (-u option)"
+#~ msgstr "Dùng dạng thức _unified (tùy chọn -u)"
-msgid "Page: %d"
-msgstr "Trang: %d"
+#~ msgid ""
+#~ "The Compare Files plugin uses the <tt>diff</tt> program to compare two "
+#~ "documents or files on disk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For more info on <tt>diff</tt> program, type <tt>man diff</tt> in a shell "
+#~ "prompt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plugin cho việc so sánh tập tin dùng <tt>diff</tt> chương trình để so "
+#~ "sánh 2 tài liệu hay 2 tập tin trên đĩa.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Để biết thêm thông tin về <tt>diff</tt> chương trình, hã gõ <tt>man diff</"
+#~ "tt> tại dấu nhắc của shell."
-msgid "gedit - Print Preview"
-msgstr "gedit - Xem trước bản in"
+#~ msgid "File Name"
+#~ msgstr "Tên tập tin"
-msgid ""
-"An error occurred while printing.\n"
-"\n"
-"%s,"
-msgstr ""
-"Lỗi khi in.\n"
-"\n"
-"%s,"
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "Nạp"
-msgid "C_ustomize Statusbar"
-msgstr "_Tùy biến thanh trạng thái"
+#~ msgid "Module file name"
+#~ msgstr "Tên tập tin module"
-msgid "Customize"
-msgstr "Tùy biến"
+#~ msgid "Author(s)"
+#~ msgstr "Tác giả"
-msgid "Customize toolbars"
-msgstr "Tùy biến thanh Công cụ"
+#~ msgid "De_tails"
+#~ msgstr "_Chi tiết"
-msgid "Dump XML"
-msgstr "Kết xuất XML"
+#~ msgid "Open a file."
+#~ msgstr "Mở tập tin."
-msgid "Dump the UI Xml description"
-msgstr "Kết xuất mô tả UI ra XML"
+#~ msgid ""
+#~ "gedit is unable to print since it cannot find\n"
+#~ "one of the required fonts."
+#~ msgstr "gedit không thể in vì không tìm thấy phông yêu cầu."
-msgid "Find Again"
-msgstr "Tìm tiếp"
+#~ msgid "Page: %d"
+#~ msgstr "Trang: %d"
-msgid "Icon and _Text"
-msgstr "Biểu tượng và _Text"
+#~ msgid "gedit - Print Preview"
+#~ msgstr "gedit - Xem trước bản in"
-msgid "Show _Cursor Position"
-msgstr "Hiện _vị trí con trỏ"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred while printing.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lỗi khi in.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s,"
-msgid "Show _Overwrite Mode"
-msgstr "Hiện chế độ _ghi đè"
+#~ msgid "C_ustomize Statusbar"
+#~ msgstr "_Tùy biến thanh trạng thái"
-msgid "Show cursor position in the statusbar"
-msgstr "Hiện vị trí con trỏ hiện thời trên thanh trạng thái"
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "Tùy biến"
-msgid "Show overwrite mode in the statusbar"
-msgstr "Hiện chế độ ghi đè trên thanh trạng thái"
+#~ msgid "Customize toolbars"
+#~ msgstr "Tùy biến thanh Công cụ"
-msgid "_Priority Text beside Icons"
-msgstr "C_hữ ưu tiên cạnh biểu tượng"
+#~ msgid "Dump XML"
+#~ msgstr "Kết xuất XML"
-msgid "Choose one or more e_ncodings:"
-msgstr "Chọn một hay nhiều mã hóa:"
+#~ msgid "Dump the UI Xml description"
+#~ msgstr "Kết xuất mô tả UI ra XML"
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croatian"
+#~ msgid "Find Again"
+#~ msgstr "Tìm tiếp"
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
+#~ msgid "Icon and _Text"
+#~ msgstr "Biểu tượng và _Text"
-msgid "Farsi"
-msgstr "Farsi"
+#~ msgid "Show _Cursor Position"
+#~ msgstr "Hiện _vị trí con trỏ"
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+#~ msgid "Show _Overwrite Mode"
+#~ msgstr "Hiện chế độ _ghi đè"
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
+#~ msgid "Show cursor position in the statusbar"
+#~ msgstr "Hiện vị trí con trỏ hiện thời trên thanh trạng thái"
-msgid "Copyright (C) 2001-2002 Paolo Maggi"
-msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Paolo Maggi"
+#~ msgid "Show overwrite mode in the statusbar"
+#~ msgstr "Hiện chế độ ghi đè trên thanh trạng thái"
-msgid "Paolo Maggi <maggi@athena.polito.it>"
-msgstr "Paolo Maggi <maggi@athena.polito.it>"
+#~ msgid "_Priority Text beside Icons"
+#~ msgstr "C_hữ ưu tiên cạnh biểu tượng"
-msgid "Copyright (C) 2002 James Willcox"
-msgstr "Bản quyền (C) 2002 - James Willcox"
+#~ msgid "Choose one or more e_ncodings:"
+#~ msgstr "Chọn một hay nhiều mã hóa:"
-msgid "James Willcox <jwillcox@cs.indiana.edu>"
-msgstr "James Willcox <jwillcox@cs.indiana.edu>"
+#~ msgid "Croatian"
+#~ msgstr "Croatian"
-msgid ""
-"Chema Celorio <chema@celorio.com> and Paolo Maggi <maggi@athena.polito.it>"
-msgstr ""
-"Chema Celorio <chema@celorio.com> và Paolo Maggi <maggi@athena.polito.it>"
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Hindi"
-msgid ""
-"Copyright (C) 2000 - 2001 Chema Celorio\n"
-"Copyright (C) 2002 Paolo Maggi"
-msgstr ""
-"Bản quyền (C) 2000 - 2001 Chema Celorio \n"
-"Bản quyền (C) 2002 Paolo Maggi"
+#~ msgid "Farsi"
+#~ msgstr "Farsi"
-msgid "Copyright (C) 2002 Paolo Maggi"
-msgstr "Bản quyền (C) 2002 - Paolo Maggi"
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gujarati"
-msgid "Paolo Maggi <paolo.maggi@polito.it>"
-msgstr "Paolo Maggi <paolo.maggi@polito.it>"
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "Gurmukhi"
-msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
-msgstr "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
+#~ msgid "Copyright (C) 2001-2002 Paolo Maggi"
+#~ msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Paolo Maggi"
-msgid ""
-"Paolo Maggi <maggi@athena.polito.it> and Lee Mallabone <gnome@fonicmonkey."
-"net>"
-msgstr ""
-"Paolo Maggi <maggi@athena.polito.it> và Lee Mallabone <gnome@fonicmonkey.net>"
+#~ msgid "Paolo Maggi <maggi@athena.polito.it>"
+#~ msgstr "Paolo Maggi <maggi@athena.polito.it>"
-msgid ""
-"Carlo Borreo <borreo@softhome.net>, Lee Mallabone <gnome@fonicmonkey.net> "
-"and Paolo Maggi <maggi@athena.polito.it>"
-msgstr ""
-"Carlo Borreo <borreo@softhome.net>, Lee Mallabone <gnome@fonicmonkey.net> và "
-"Paolo Maggi <maggi@athena.polito.it>"
+#~ msgid "Copyright (C) 2002 James Willcox"
+#~ msgstr "Bản quyền (C) 2002 - James Willcox"
-msgid ""
-"Copyright (C) 2001 Carlo Borreo\n"
-"Copyright (C) 2002 Lee Mallabone and Paolo Maggi"
-msgstr ""
-"Bản quyền (C) 2000 - 2001 Chema Celorio \n"
-"Bản quyền (C) 2002 Paolo Maggi"
+#~ msgid "James Willcox <jwillcox@cs.indiana.edu>"
+#~ msgstr "James Willcox <jwillcox@cs.indiana.edu>"
-msgid "Compare two files..."
-msgstr "So sánh hai tập tin..."
+#~ msgid ""
+#~ "Chema Celorio <chema@celorio.com> and Paolo Maggi <maggi@athena.polito.it>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chema Celorio <chema@celorio.com> và Paolo Maggi <maggi@athena.polito.it>"
-msgid "_Word Count"
-msgstr "Đế_m từ"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 2000 - 2001 Chema Celorio\n"
+#~ "Copyright (C) 2002 Paolo Maggi"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bản quyền (C) 2000 - 2001 Chema Celorio \n"
+#~ "Bản quyền (C) 2002 Paolo Maggi"
-msgid "Word count"
-msgstr "Đếm từ"
+#~ msgid "Copyright (C) 2002 Paolo Maggi"
+#~ msgstr "Bản quyền (C) 2002 - Paolo Maggi"
-msgid "Insert Shell _Output"
-msgstr "Chèn đầu ra của shell"
+#~ msgid "Paolo Maggi <paolo.maggi@polito.it>"
+#~ msgstr "Paolo Maggi <paolo.maggi@polito.it>"
-msgid "Shell output"
-msgstr "Đầu ra của shell"
+#~ msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
+#~ msgstr "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
-msgid ""
-"Execute a program and insert its output in the current document at the "
-"current cursor position"
-msgstr ""
-"Thực hiện chương trình và chèn kết quả vào tài liệu hiện thời, tại vị trí "
-"con trỏ hiện thời"
+#~ msgid ""
+#~ "Paolo Maggi <maggi@athena.polito.it> and Lee Mallabone <gnome@fonicmonkey."
+#~ "net>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paolo Maggi <maggi@athena.polito.it> và Lee Mallabone <gnome@fonicmonkey."
+#~ "net>"
-msgid "_Insert Date/Time"
-msgstr "_Chèn ngày/giờ"
+#~ msgid ""
+#~ "Carlo Borreo <borreo@softhome.net>, Lee Mallabone <gnome@fonicmonkey.net> "
+#~ "and Paolo Maggi <maggi@athena.polito.it>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Carlo Borreo <borreo@softhome.net>, Lee Mallabone <gnome@fonicmonkey.net> "
+#~ "và Paolo Maggi <maggi@athena.polito.it>"
-msgid "_Goto line"
-msgstr "Đi tới _dòng"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 2001 Carlo Borreo\n"
+#~ "Copyright (C) 2002 Lee Mallabone and Paolo Maggi"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bản quyền (C) 2000 - 2001 Chema Celorio \n"
+#~ "Bản quyền (C) 2002 Paolo Maggi"
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Trình quản lý Plugin"
+#~ msgid "Compare two files..."
+#~ msgstr "So sánh hai tập tin..."
-msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
-msgstr "Không thể tạo hộp thoại Trình quản lý Plugin"
+#~ msgid "_Word Count"
+#~ msgstr "Đế_m từ"
-msgid "Set program location ..."
-msgstr "Định vị trí chương trình..."
+#~ msgid "Word count"
+#~ msgstr "Đếm từ"
-msgid ""
-"Could not find the required widgets inside program-location-dialog.glade2.\n"
-msgstr ""
-"Không thể tìm thấy widget yêu cầu trong program-location-dialog.glade2.\n"
+#~ msgid "Insert Shell _Output"
+#~ msgstr "Chèn đầu ra của shell"
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Thanh Công cụ"
+#~ msgid "Shell output"
+#~ msgstr "Đầu ra của shell"
-msgid "Status bar"
-msgstr "Thanh trạng thái"
+#~ msgid ""
+#~ "Execute a program and insert its output in the current document at the "
+#~ "current cursor position"
+#~ msgstr ""
+#~ "Thực hiện chương trình và chèn kết quả vào tài liệu hiện thời, tại vị trí "
+#~ "con trỏ hiện thời"
-msgid "MDI"
-msgstr "MDI"
+#~ msgid "_Insert Date/Time"
+#~ msgstr "_Chèn ngày/giờ"
-msgid "User interface"
-msgstr "Giao diện người dùng"
+#~ msgid "_Goto line"
+#~ msgstr "Đi tới _dòng"
-msgid "sans 12"
-msgstr "sans 12"
+#~ msgid "Plugin Manager"
+#~ msgstr "Trình quản lý Plugin"
-msgid "Not yet implemented."
-msgstr "Chưa được làm."
+#~ msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
+#~ msgstr "Không thể tạo hộp thoại Trình quản lý Plugin"
-msgid "The string \"%s\" has not been found."
-msgstr "Không tìm thấy chuỗi \"%s\"."
+#~ msgid "Set program location ..."
+#~ msgstr "Định vị trí chương trình..."
-msgid "Impossible to update gedit settings."
-msgstr "Không thể cập nhật thông số gedit."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the required widgets inside program-location-dialog."
+#~ "glade2.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể tìm thấy widget yêu cầu trong program-location-dialog.glade2.\n"
-msgid "Do_n't replace"
-msgstr "_Không thay thế"
+#~ msgid "Toolbar"
+#~ msgstr "Thanh Công cụ"
-msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
-msgstr "Lỗi, plugin '%s' không xác định tên"
+#~ msgid "Status bar"
+#~ msgstr "Thanh trạng thái"
-msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
-msgstr "Lỗi, không thể lưu các thiết lập của plugin '%s'"
+#~ msgid "MDI"
+#~ msgstr "MDI"
-msgid "About..."
-msgstr "Giới thiệu..."
+#~ msgid "User interface"
+#~ msgstr "Giao diện người dùng"
-msgid "Clos_e All"
-msgstr "Đóng tất _cả"
+#~ msgid "sans 12"
+#~ msgstr "sans 12"
-msgid "Contents"
-msgstr "Nội dung"
+#~ msgid "Not yet implemented."
+#~ msgstr "Chưa được làm."
-msgid "Goto _Line"
-msgstr "Đi tới _dòng"
+#~ msgid "The string \"%s\" has not been found."
+#~ msgstr "Không tìm thấy chuỗi \"%s\"."
-msgid "Plugin _Manager"
-msgstr "Bộ quản lý _Plugin"
+#~ msgid "Impossible to update gedit settings."
+#~ msgstr "Không thể cập nhật thông số gedit."
-msgid "Plugin _Manager..."
-msgstr "Bộ quản lý _plugin..."
+#~ msgid "Do_n't replace"
+#~ msgstr "_Không thay thế"
-msgid "Recent _Files"
-msgstr "Các _tập tin gần đây"
+#~ msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
+#~ msgstr "Lỗi, plugin '%s' không xác định tên"
-msgid "Show _Tooltips"
-msgstr "_Hiện tooltip"
+#~ msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
+#~ msgstr "Lỗi, không thể lưu các thiết lập của plugin '%s'"
-msgid "The GNOME text editor"
-msgstr "Trình soạn thảo văn bản GNOME"
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Giới thiệu..."
-msgid ""
-"If you wish to insert any of the characters in to the active \n"
-"document, select the character and click the \"Insert Char\" \n"
-"button or double click the character in the table."
-msgstr ""
-"Nếu bạn muốn chèn một ký tự bất kỳ vào trong tài liệu hiện thời, \n"
-"chọn ký tự đó và nhấn nút \"Chèn ký tự\" hoặc nhấp đúp vào ký tự\n"
-"trong bảng."
+#~ msgid "Clos_e All"
+#~ msgstr "Đóng tất _cả"
-msgid "gedit: ASCII table"
-msgstr "gedit: Bảng ASCII"
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Nội dung"
-msgid "Capture the command _output"
-msgstr "Bắt lấy _kết quả lệnh"
+#~ msgid "Goto _Line"
+#~ msgstr "Đi tới _dòng"
-msgid "Specify the working directory and the command you want to run."
-msgstr "Xác định thư mục hiện thời và lệnh cần thực hiện."
+#~ msgid "Plugin _Manager"
+#~ msgstr "Bộ quản lý _Plugin"
-msgid "Select the format to use when inserting date/time."
-msgstr "Chọn dạng thức được dùng khi chèn ngày/giờ."
+#~ msgid "Plugin _Manager..."
+#~ msgstr "Bộ quản lý _plugin..."
-msgid "Courier 9"
-msgstr "Courier 9"
+#~ msgid "Recent _Files"
+#~ msgstr "Các _tập tin gần đây"
-msgid "Helvetica 11"
-msgstr "Helvetica 11"
+#~ msgid "Show _Tooltips"
+#~ msgstr "_Hiện tooltip"
-msgid "Helvetica 8"
-msgstr "Helvetica 8"
+#~ msgid "The GNOME text editor"
+#~ msgstr "Trình soạn thảo văn bản GNOME"
-msgid " _Wrap lines (at character boundaries)"
-msgstr "_Cuộn dòng (tại biên ký tự)"
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to insert any of the characters in to the active \n"
+#~ "document, select the character and click the \"Insert Char\" \n"
+#~ "button or double click the character in the table."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu bạn muốn chèn một ký tự bất kỳ vào trong tài liệu hiện thời, \n"
+#~ "chọn ký tự đó và nhấn nút \"Chèn ký tự\" hoặc nhấp đúp vào ký tự\n"
+#~ "trong bảng."
-msgid "Colors"
-msgstr "Màu sắc"
+#~ msgid "gedit: ASCII table"
+#~ msgstr "gedit: Bảng ASCII"
-msgid "Font used to print line _numbers:"
-msgstr "Phông dùng để in số _dòng:"
+#~ msgid "Capture the command _output"
+#~ msgstr "Bắt lấy _kết quả lệnh"
-msgid "Font used to print the _body:"
-msgstr "Phông dùng để in phần thân tài liệu:"
+#~ msgid "Specify the working directory and the command you want to run."
+#~ msgstr "Xác định thư mục hiện thời và lệnh cần thực hiện."
-msgid ""
-"The font & colors settings let you choose the font and the colors to be used "
-"in the editor windows."
-msgstr ""
-"Các thông số phông & màu sắc cho phép bạn chọn phông và màu sắc được dùng "
-"trong các cửa sổ hiệu chỉnh văn bản."
+#~ msgid "Select the format to use when inserting date/time."
+#~ msgstr "Chọn dạng thức được dùng khi chèn ngày/giờ."
-msgid ""
-"The line numbers setting lets you choose to display the line numbers on the "
-"left hand side of the window."
-msgstr ""
-"Thông số về số dòng cho phép bạn chọn hiển thị số dòng ở bên trái cửa sổ."
+#~ msgid "Courier 9"
+#~ msgstr "Courier 9"
-msgid ""
-"The plugin manager settings let you choose which plugins you want to have "
-"loaded."
-msgstr "Thiết lập bộ quản lý plugin cho phép bạn chọn plugin bạn muốn nạp."
+#~ msgid "Helvetica 11"
+#~ msgstr "Helvetica 11"
-msgid ""
-"The print fonts settings let you choose the fonts to be used to print "
-"documents."
-msgstr "Tham số phông in cho phép bạn chọn phông được dùng để in tài liệu."
+#~ msgid "Helvetica 8"
+#~ msgstr "Helvetica 8"
-msgid "The print page settings let you customize how gedit prints documents."
-msgstr ""
-"Thông số trang in cho phép bạn xác định gedit sẽ in tài liệu như thế nào."
+#~ msgid " _Wrap lines (at character boundaries)"
+#~ msgstr "_Cuộn dòng (tại biên ký tự)"
-msgid "The save settings let you customize how gedit saves files."
-msgstr "Thông số lưu cho phép bạn xác định gedit sẽ lưu tập tin như thế nào."
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Màu sắc"
-msgid "The tabs settings let you customize the tabs width."
-msgstr "Thiết lập tab cho phép bạn tùy biến độ rộng tab."
+#~ msgid "Font used to print line _numbers:"
+#~ msgstr "Phông dùng để in số _dòng:"
-msgid ""
-"The undo settings let you set the maximum number of actions that gedit can "
-"undo."
-msgstr ""
-"Thông số hoàn lại cho phép bạn thiết lập số hoạt động tối đa mà gedit có thể "
-"thực hiện quá trình hoàn lại."
+#~ msgid "Font used to print the _body:"
+#~ msgstr "Phông dùng để in phần thân tài liệu:"
-msgid "The wrap mode settings let you customize how lines have to be wrapped."
-msgstr ""
-"Thông số chế độ cuộn cho phép bạn xác định các dòng sẽ được cuộn như thế nào."
+#~ msgid ""
+#~ "The font & colors settings let you choose the font and the colors to be "
+#~ "used in the editor windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Các thông số phông & màu sắc cho phép bạn chọn phông và màu sắc được dùng "
+#~ "trong các cửa sổ hiệu chỉnh văn bản."
-msgid "When creating a new file..."
-msgstr "Khi tạo tập tin mới..."
+#~ msgid ""
+#~ "The line numbers setting lets you choose to display the line numbers on "
+#~ "the left hand side of the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Thông số về số dòng cho phép bạn chọn hiển thị số dòng ở bên trái cửa sổ."
-msgid "When saving..."
-msgstr "Khi đang lưu..."
+#~ msgid ""
+#~ "The plugin manager settings let you choose which plugins you want to have "
+#~ "loaded."
+#~ msgstr "Thiết lập bộ quản lý plugin cho phép bạn chọn plugin bạn muốn nạp."
-msgid "Wrap lines at _word boundaries"
-msgstr "Cuộn dòng tại biên của _từ"
+#~ msgid ""
+#~ "The print fonts settings let you choose the fonts to be used to print "
+#~ "documents."
+#~ msgstr "Tham số phông in cho phép bạn chọn phông được dùng để in tài liệu."
-msgid "Wrap lines at ch_aracter boundaries"
-msgstr "Cuộn dòng tại biên _ký tự"
+#~ msgid ""
+#~ "The print page settings let you customize how gedit prints documents."
+#~ msgstr ""
+#~ "Thông số trang in cho phép bạn xác định gedit sẽ in tài liệu như thế nào."
-msgid "_Font used by the editor: "
-msgstr "_Phông dùng trong trình hiệu chỉnh: "
+#~ msgid "The save settings let you customize how gedit saves files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Thông số lưu cho phép bạn xác định gedit sẽ lưu tập tin như thế nào."
-msgid "_Font used to print headers:"
-msgstr "_Phông dùng để in tiêu đề:"
+#~ msgid "The tabs settings let you customize the tabs width."
+#~ msgstr "Thiết lập tab cho phép bạn tùy biến độ rộng tab."
-msgid "_Never wrap lines"
-msgstr "_Không bao giờ cuộn dòng"
+#~ msgid ""
+#~ "The undo settings let you set the maximum number of actions that gedit "
+#~ "can undo."
+#~ msgstr ""
+#~ "Thông số hoàn lại cho phép bạn thiết lập số hoạt động tối đa mà gedit có "
+#~ "thể thực hiện quá trình hoàn lại."
-msgid "Case sensi_tive"
-msgstr "Phân biệt hoa/thường"
+#~ msgid ""
+#~ "The wrap mode settings let you customize how lines have to be wrapped."
+#~ msgstr ""
+#~ "Thông số chế độ cuộn cho phép bạn xác định các dòng sẽ được cuộn như thế "
+#~ "nào."
-msgid "Search fro_m the beginning of the document"
-msgstr "Tìm từ đầ_u tài liệu"
+#~ msgid "When creating a new file..."
+#~ msgstr "Khi tạo tập tin mới..."
-msgid "Search from the c_ursor position"
-msgstr "Tìm từ vị trí con trỏ hiện thời"
+#~ msgid "When saving..."
+#~ msgstr "Khi đang lưu..."
-msgid ""
-"(C) 1998-2000 Evan Lawrence and Alex Robert\n"
-"(C) 2000-2002 Chema Celorio and Paolo Maggi"
-msgstr ""
-"(C) 1998-2000 Evan Lawrence và Alex Robert\n"
-"(C) 2000-2002 Chema Celorio và Paolo Maggi"
+#~ msgid "Wrap lines at _word boundaries"
+#~ msgstr "Cuộn dòng tại biên của _từ"
+
+#~ msgid "Wrap lines at ch_aracter boundaries"
+#~ msgstr "Cuộn dòng tại biên _ký tự"
+
+#~ msgid "_Font used by the editor: "
+#~ msgstr "_Phông dùng trong trình hiệu chỉnh: "
-msgid "Bottom"
-msgstr "Đáy"
+#~ msgid "_Font used to print headers:"
+#~ msgstr "_Phông dùng để in tiêu đề:"
-msgid "Icon and _text"
-msgstr "Biểu tượng và _text"
+#~ msgid "_Never wrap lines"
+#~ msgstr "_Không bao giờ cuộn dòng"
-msgid "Left"
-msgstr "Trái"
+#~ msgid "Case sensi_tive"
+#~ msgstr "Phân biệt hoa/thường"
-msgid "Modal"
-msgstr "Modal"
+#~ msgid "Search fro_m the beginning of the document"
+#~ msgstr "Tìm từ đầ_u tài liệu"
-msgid "Right"
-msgstr "Phải"
+#~ msgid "Search from the c_ursor position"
+#~ msgstr "Tìm từ vị trí con trỏ hiện thời"
-msgid "Show cursor _position"
-msgstr "Hiện vị trí _con trỏ"
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1998-2000 Evan Lawrence and Alex Robert\n"
+#~ "(C) 2000-2002 Chema Celorio and Paolo Maggi"
+#~ msgstr ""
+#~ "(C) 1998-2000 Evan Lawrence và Alex Robert\n"
+#~ "(C) 2000-2002 Chema Celorio và Paolo Maggi"
-msgid "Show overwrite _mode"
-msgstr "Hiện chế độ _ghi đè"
+#~ msgid "Bottom"
+#~ msgstr "Đáy"
-msgid ""
-"The MDI (Multiple Document Interface) mode refers to the way more than one "
-"text document is displayed in gedit. \n"
-"If you choose the Notebook mode, you may then decide where you want the tabs "
-"to appear in the gedit window."
-msgstr ""
-"Chế độ MDI (Giao diện đa tài liệu) là cách để hiển thị nhiều tài liệu trong "
-"gedit.\n"
-"Nếu bạn chọn chế độ Notebook, sau này bạn có thể quyết định có muốn các tab "
-"xuất hiện trong cửa sổ gedit hay không."
+#~ msgid "Icon and _text"
+#~ msgstr "Biểu tượng và _text"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Trái"
+
+#~ msgid "Modal"
+#~ msgstr "Modal"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Phải"
+
+#~ msgid "Show cursor _position"
+#~ msgstr "Hiện vị trí _con trỏ"
+
+#~ msgid "Show overwrite _mode"
+#~ msgstr "Hiện chế độ _ghi đè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MDI (Multiple Document Interface) mode refers to the way more than "
+#~ "one text document is displayed in gedit. \n"
+#~ "If you choose the Notebook mode, you may then decide where you want the "
+#~ "tabs to appear in the gedit window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chế độ MDI (Giao diện đa tài liệu) là cách để hiển thị nhiều tài liệu "
+#~ "trong gedit.\n"
+#~ "Nếu bạn chọn chế độ Notebook, sau này bạn có thể quyết định có muốn các "
+#~ "tab xuất hiện trong cửa sổ gedit hay không."
-msgid ""
-"The status bar settings let you show or hide status bar and customize its "
-"appearance."
-msgstr ""
-"Thông số thanh trạng thái cho phép bạn hiển thị hoặc ẩn thanh trạng thái và "
-"thay đổi diện mạo của nó."
+#~ msgid ""
+#~ "The status bar settings let you show or hide status bar and customize its "
+#~ "appearance."
+#~ msgstr ""
+#~ "Thông số thanh trạng thái cho phép bạn hiển thị hoặc ẩn thanh trạng thái "
+#~ "và thay đổi diện mạo của nó."
-msgid ""
-"The toolbar settings let you show or hide toolbar and customize its "
-"appearance."
-msgstr ""
-"Thông số thanh công cụ cho phép bạn hiện hoặc ẩn và thay đổi diện mạo thanh "
-"công cụ."
+#~ msgid ""
+#~ "The toolbar settings let you show or hide toolbar and customize its "
+#~ "appearance."
+#~ msgstr ""
+#~ "Thông số thanh công cụ cho phép bạn hiện hoặc ẩn và thay đổi diện mạo "
+#~ "thanh công cụ."
-msgid "Top"
-msgstr "Đỉnh"
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Đỉnh"
-msgid "U_se current locale only if the file already use it"
-msgstr "_Dùng locale hiện thời chỉ khi tập tin đã dùng nó"
+#~ msgid "U_se current locale only if the file already use it"
+#~ msgstr "_Dùng locale hiện thời chỉ khi tập tin đã dùng nó"
-msgid "_According to system settings"
-msgstr "_Tùy thuộc vào thiết lập hệ thống"
+#~ msgid "_According to system settings"
+#~ msgstr "_Tùy thuộc vào thiết lập hệ thống"
-msgid "_MDI Mode:"
-msgstr "Chế độ _MDI:"
+#~ msgid "_MDI Mode:"
+#~ msgstr "Chế độ _MDI:"
-msgid "_Show status bar"
-msgstr "_Hiện thanh trạng thái"
+#~ msgid "_Show status bar"
+#~ msgstr "_Hiện thanh trạng thái"
-msgid "_Show toolbar"
-msgstr "_Hiện thanh công cụ"
+#~ msgid "_Show toolbar"
+#~ msgstr "_Hiện thanh công cụ"
-msgid ""
-"This is the Plugin Manager. Plugins are extra pieces of software that extend "
-"gedit capabilities. From here, you can choose which plugins you want to have "
-"loaded."
-msgstr ""
-"Đây là trình quản lý plugin. Plugin là những phần phụ thêm của phần mềm giúp "
-"mở rộng tính năng của gedit. Từ đây, bạn có thể chọn plugin nào bạn muốn nạp."
+#~ msgid ""
+#~ "This is the Plugin Manager. Plugins are extra pieces of software that "
+#~ "extend gedit capabilities. From here, you can choose which plugins you "
+#~ "want to have loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Đây là trình quản lý plugin. Plugin là những phần phụ thêm của phần mềm "
+#~ "giúp mở rộng tính năng của gedit. Từ đây, bạn có thể chọn plugin nào bạn "
+#~ "muốn nạp."
-msgid "level(s)"
-msgstr "mức"
+#~ msgid "level(s)"
+#~ msgstr "mức"
-msgid "gedit - Print Document"
-msgstr "gedit - Tài liệu in"
+#~ msgid "gedit - Print Document"
+#~ msgstr "gedit - Tài liệu in"
-msgid "_Plugin Manager"
-msgstr "Trình quản lý _plugin"
+#~ msgid "_Plugin Manager"
+#~ msgstr "Trình quản lý _plugin"
#~ msgid "_Insert char"
#~ msgstr "_Chèn ký tự"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 3e990a888..68c762c03 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 1.118.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-23 11:09+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 8472775de..748dfa55d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-19 12:57+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index edc61598a..32224668b 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 2.5.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-20 11:45+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Tang <tkyanthony@yahoo.com.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"