diff options
author | Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com> | 2002-06-08 19:19:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Hasbullah Bin Pit <sebol@src.gnome.org> | 2002-06-08 19:19:41 +0000 |
commit | 4be1466c35ede65b71c49f676b02dfbabbd0ade6 (patch) | |
tree | 3990f08d67910b602d3df8811db3d37394ce9a16 | |
parent | b869b8c1667c3be81a280eeeb67caa27d8703089 (diff) | |
download | gedit-4be1466c35ede65b71c49f676b02dfbabbd0ade6.tar.gz |
Updated Malay Translation.
2002-06-08 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
* ms.po: Updated Malay Translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 480 |
2 files changed, 248 insertions, 236 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 01f5f6b1e..196ef3307 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-06-08 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com> + + * ms.po: Updated Malay Translation. + 2002-06-05 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Fix. @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: besar\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-07 01:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-09 03:18+0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-06 00:36+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n" @@ -80,23 +80,24 @@ msgstr "Selit aksara" msgid "gedit: ASCII table" msgstr "gedir: Jadual ASCII" -#: plugins/cvschangelog/cvschangelog.c:44 +#. AFAIK, all cvs commit messages start with this +#: plugins/cvschangelog/cvschangelog.c:48 msgid "Open CVS Chan_geLogs" msgstr "Buka Chan_geLog CVS" -#: plugins/cvschangelog/cvschangelog.c:47 +#: plugins/cvschangelog/cvschangelog.c:51 msgid "Searches for ChangeLogs in the current document and opens them" msgstr "Cari ChangeLog pada dokumen semasa dan buka." -#: plugins/cvschangelog/cvschangelog.c:235 +#: plugins/cvschangelog/cvschangelog.c:263 msgid "CVS ChangeLog" msgstr "ChangeLog CVS" -#: plugins/cvschangelog/cvschangelog.c:236 +#: plugins/cvschangelog/cvschangelog.c:264 msgid "A plugin that opens ChangeLogs found in CVS commit messages." msgstr "Plugin yang membuka ChangeLog yang dijumpai pada mesej commit CVS." -#: plugins/cvschangelog/cvschangelog.c:238 +#: plugins/cvschangelog/cvschangelog.c:266 msgid "Copyright (C) 2002 - James Willcox" msgstr "Hakcipta (C) 2002 - James Willcox" @@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "" "nombor, baris, aksara dan aksara bukan space padanya dan memaparkan " "keputusan." -#: plugins/docinfo/docinfo.c:370 plugins/sample/sample.c:151 +#: plugins/docinfo/docinfo.c:370 plugins/sample/sample.c:163 #: plugins/shell_output/shell_output.c:436 #: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:164 plugins/time/time.c:556 msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi" @@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "Aksara (dengan ruang)" msgid "File Name" msgstr "Nama Fail" -#: plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:6 src/gedit-print.c:282 +#: plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:6 src/gedit-print.c:301 msgid "Lines" msgstr "Baris" @@ -323,19 +324,19 @@ msgstr "Perkataan" msgid "gedit: Document Info plugin" msgstr "gedit: Plugin Maklumat Dokumen" -#: plugins/sample/sample.c:41 +#: plugins/sample/sample.c:43 msgid "Insert User _Name" msgstr "Selit Nama Pengguna" -#: plugins/sample/sample.c:44 +#: plugins/sample/sample.c:46 msgid "Insert the user name at the cursor position" msgstr "Selitkan nama pengguna pada posisi kursor" -#: plugins/sample/sample.c:148 +#: plugins/sample/sample.c:160 msgid "User name" msgstr "Nama pengguna" -#: plugins/sample/sample.c:149 +#: plugins/sample/sample.c:161 msgid "Inserts the user name at the cursor position." msgstr "Selitkan nama pengguna pada posisi kursor." @@ -531,7 +532,7 @@ msgid "Could not create the Plugin Manager dialog" msgstr "Tak dapat mencipta dialog Pengutus Plugin" #: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:171 src/dialogs/replace.glade2.h:2 -#: src/gedit-ui.xml.h:58 +#: src/gedit-ui.xml.h:56 msgid "Replace" msgstr "Ganti" @@ -540,23 +541,23 @@ msgid "Replace _All" msgstr "Gantikan Semu_a" #. Add Replace button -#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:185 src/gedit-file-selector-util.c:109 -#: src/gedit-ui.xml.h:104 +#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:185 src/gedit-file-selector-util.c:108 +#: src/gedit-ui.xml.h:101 msgid "_Replace" msgstr "_Ganti" -#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:274 src/gedit-ui.xml.h:26 +#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:274 src/gedit-ui.xml.h:24 msgid "Find" msgstr "Cari" #: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:473 #: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:544 -#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:715 +#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:718 #, c-format msgid "The text \"%s\" was not found." msgstr "Teks \"%s\" tidak dijumpai" -#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:724 +#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:727 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurences." msgstr "Jumpa dan gantikan %d kali" @@ -627,12 +628,12 @@ msgid "Line numbers" msgstr "Baris ke" #: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:245 -#: src/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:31 src/gedit-ui.xml.h:63 +#: src/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:31 src/gedit-ui.xml.h:61 msgid "Save" msgstr "Simpan" #: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:246 -#: src/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:57 src/gedit-ui.xml.h:83 +#: src/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:57 src/gedit-ui.xml.h:79 msgid "Undo" msgstr "Nyahcara" @@ -649,7 +650,8 @@ msgid "Editor" msgstr "Editor" #: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:264 -#: src/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:25 src/gedit-ui.xml.h:47 +#: src/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:25 src/gedit-print.c:292 +#: src/gedit-ui.xml.h:45 msgid "Print" msgstr "Cetak" @@ -661,7 +663,7 @@ msgstr "Antaramuka pengguna" msgid "Cat_egories:" msgstr "Kat_egori:" -#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:357 src/gedit-ui.xml.h:46 +#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:357 src/gedit-ui.xml.h:44 msgid "Preferences" msgstr "Keutamaan" @@ -981,7 +983,7 @@ msgstr "_Font digunakan oleh editor: " msgid "_Font used to print headers:" msgstr "_Font digunakan untuk mencetak pengepala: " -#: src/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:69 src/gedit-ui.xml.h:97 +#: src/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:69 src/gedit-ui.xml.h:94 msgid "_Icon" msgstr "_Ikon" @@ -1202,42 +1204,46 @@ msgstr "gedit" msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome" msgstr "gedit adalah editor teks untuk Gnome yang kecil dan ringan" -#: src/gedit-document.c:533 src/gedit-document.c:544 +#: src/gedit-document.c:549 src/gedit-document.c:572 #, c-format msgid "%s %d" msgstr "%s %d" -#: src/gedit-document.c:533 src/gedit-document.c:544 +#: src/gedit-document.c:549 src/gedit-document.c:572 msgid "Untitled" msgstr "Tiadatajuk" -#: src/gedit-document.c:660 src/gedit-document.c:766 +#: src/gedit-document.c:556 src/gedit-document.c:579 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Nama fail tidak sah" + +#: src/gedit-document.c:700 src/gedit-document.c:806 msgid "Invalid UTF-8 data" msgstr "Data UTF-8 tidak sah" -#: src/gedit-document.c:966 +#: src/gedit-document.c:1006 #, c-format msgid "Could not read symbolic link information for %s" msgstr "Tak dapat baca maklumat pautan simbolik bagi %s" -#: src/gedit-document.c:1012 +#: src/gedit-document.c:1052 msgid "The file has too many symbolic links." msgstr "Fail terlalu banyak pautan simbolik." -#: src/gedit-document.c:1061 +#: src/gedit-document.c:1101 #, c-format msgid "gedit cannot handle %s: locations in write mode." msgstr "gedit tak dapat mengendali lokasi %s: dalam mod tulis." -#: src/gedit-document.c:1068 +#: src/gedit-document.c:1108 msgid "gedit cannot handle this kind of location in write mode." msgstr "gedit tak dapat mengendali jenis lokasi ini pada mod tulis." -#: src/gedit-document.c:1080 +#: src/gedit-document.c:1120 msgid "Invalid filename." msgstr "Nama fail tidak sah." -#: src/gedit-document.c:1158 +#: src/gedit-document.c:1198 msgid "" "There is not enough disk space to save the file.\n" "Please free some disk space and try again." @@ -1245,7 +1251,7 @@ msgstr "" "Tak cukup ruang cakera untuk menyimpan fail.\n" "Sila, bebaskan sedikit ruang pada cakera dan cuba lagi." -#: src/gedit-document.c:1163 +#: src/gedit-document.c:1203 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does " @@ -1254,15 +1260,15 @@ msgstr "" "Cakera dimana anda cuba simpankan fail mempunyai had saiz fail. Sila cuba " "simpan fail lebih kecil atau simpan ke cakera yang tidak mempunyai had ini." -#: src/gedit-document.c:1200 +#: src/gedit-document.c:1240 msgid "Could not create a backup file." msgstr "Tak dapat mencipta fail backup." -#: src/gedit-document.c:1348 +#: src/gedit-document.c:1388 msgid "It is not possible to revert an Untitled document" msgstr "Mustahil untuk berbalik ke dokuken tiadatajuk" -#: src/gedit-file-selector-util.c:97 +#: src/gedit-file-selector-util.c:96 #, c-format msgid "" "A file named ''%s'' already exists.\n" @@ -1271,70 +1277,70 @@ msgstr "" "Nama fail ''%s'' sudah wujud.\n" "Adakah anda ingin menggantikannya dengan apa yang anda hendak simpan?" -#: src/gedit-file-selector-util.c:105 +#: src/gedit-file-selector-util.c:104 msgid "Do_n't replace" msgstr "Ja_ngan ganti" -#: src/gedit-file-selector-util.c:459 +#: src/gedit-file-selector-util.c:484 msgid "Select a filename to save" msgstr "Pilih satu nama fail untuk disimpan" -#: src/gedit-file.c:124 +#: src/gedit-file.c:128 msgid "Open File ..." msgstr "Buka fail ..." -#: src/gedit-file.c:134 src/gedit-file.c:636 +#: src/gedit-file.c:148 src/gedit-file.c:763 #, c-format msgid "Loaded file '%s'" msgstr "Fail '%s' dimuatkan" -#: src/gedit-file.c:242 src/gedit-file.c:314 +#: src/gedit-file.c:279 src/gedit-file.c:401 #, c-format msgid "Saving file '%s' ..." msgstr "Simpan fail '%s' ..." -#: src/gedit-file.c:263 src/gedit-file.c:321 +#: src/gedit-file.c:300 src/gedit-file.c:416 msgid "The document has not been saved." msgstr "Dokumen tidak akan disimpan." -#: src/gedit-file.c:275 src/gedit-file.c:319 +#: src/gedit-file.c:315 src/gedit-file.c:408 #, c-format msgid "File '%s' saved." msgstr "Fail '%s' disimpan." -#: src/gedit-file.c:306 +#: src/gedit-file.c:383 msgid "Save as ..." msgstr "Simpan sebagai..." -#: src/gedit-file.c:464 +#: src/gedit-file.c:574 #, c-format msgid "Reverting file '%s' ..." msgstr "Berbalik ke fail '%s' ..." -#: src/gedit-file.c:477 +#: src/gedit-file.c:587 msgid "The document has not been reverted." msgstr "Dokumen tidak boleh diberbalikkan." -#: src/gedit-file.c:487 +#: src/gedit-file.c:597 #, c-format msgid "File '%s' reverted." msgstr "Fail '%s' diberbalikkan." -#: src/gedit-file.c:530 +#: src/gedit-file.c:644 #, c-format msgid "Loading %d file..." msgstr "Memuatkan %d fail" -#: src/gedit-file.c:566 +#: src/gedit-file.c:680 #, c-format msgid "Loaded %i files" msgstr "%i fail dimuatkan" -#: src/gedit-file.c:690 +#: src/gedit-file.c:821 msgid "Could not read data from stdin." msgstr "Tak dapat membaca data dari stdin." -#: src/gedit-mdi.c:763 +#: src/gedit-mdi.c:759 #, c-format msgid "" "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"? \n" @@ -1345,23 +1351,23 @@ msgstr "" "\n" "Perubahan itu akan hilang jika anda tidak menyimpannya." -#: src/gedit-mdi.c:768 +#: src/gedit-mdi.c:764 msgid "Do_n't save" msgstr "Ja_ngan simpan" -#: src/gedit-mdi.c:787 +#: src/gedit-mdi.c:783 msgid "_Don't quit" msgstr "_Jangan keluar" -#: src/gedit-mdi.c:791 +#: src/gedit-mdi.c:787 msgid "_Don't close" msgstr "_Jangan tutup" -#: src/gedit-mdi.c:878 +#: src/gedit-mdi.c:874 msgid "(modified)" msgstr "(diubah)" -#: src/gedit-mdi.c:884 +#: src/gedit-mdi.c:880 msgid "(readonly)" msgstr "(bacasahaja)" @@ -1415,7 +1421,7 @@ msgstr "Ralat, mustahil untuk mengenyahaktifkan plugin '%s'" msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'" msgstr "Ralat, mustahil untuk mengemaskini UI bagi plugin '%s'" -#: src/gedit-print.c:166 +#: src/gedit-print.c:178 msgid "" "gedit is unable to print since it cannot find\n" "one of the required fonts." @@ -1423,26 +1429,22 @@ msgstr "" "gedit tak dapat mencetak kerana ia tidak menjumpai\n" "salah satu daripada font yang diperlukan." -#: src/gedit-print.c:273 -msgid "gedit - Print Document" -msgstr "gedit - Cetak Dokumen" - -#: src/gedit-print.c:338 +#: src/gedit-print.c:354 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fail: %s" #. Print right text -#: src/gedit-print.c:343 +#: src/gedit-print.c:359 #, c-format msgid "Page: %d" msgstr "Halaman: %d" -#: src/gedit-print.c:476 +#: src/gedit-print.c:492 msgid "gedit - Print Preview" msgstr "gedit - Prebiu Cetakan" -#: src/gedit-print.c:552 +#: src/gedit-print.c:566 #, c-format msgid "" "An error occurred while printing.\n" @@ -1458,418 +1460,406 @@ msgid "About this application" msgstr "Perihal aplikasi ini" #: src/gedit-ui.xml.h:2 -msgid "About..." -msgstr "Perihal..." - -#: src/gedit-ui.xml.h:3 msgid "Add/Remove plugins" msgstr "Tambah/Buang plugin" -#: src/gedit-ui.xml.h:4 +#: src/gedit-ui.xml.h:3 msgid "C_ustomize Statusbar" msgstr "Pers_onalisasi Bar Status" -#: src/gedit-ui.xml.h:5 +#: src/gedit-ui.xml.h:4 msgid "Change the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "Tukar ketampakan bar status pada tetingkap semasa" -#: src/gedit-ui.xml.h:6 +#: src/gedit-ui.xml.h:5 msgid "Change the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "Tukar ketampakan bagi toolbar pada tetingkap semasa" -#: src/gedit-ui.xml.h:7 +#: src/gedit-ui.xml.h:6 msgid "Clos_e All" msgstr "Tutup S_emua" -#: src/gedit-ui.xml.h:8 +#: src/gedit-ui.xml.h:7 msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: src/gedit-ui.xml.h:9 +#: src/gedit-ui.xml.h:8 msgid "Close All" msgstr "Tutup Semua" -#: src/gedit-ui.xml.h:10 +#: src/gedit-ui.xml.h:9 msgid "Close all open files" msgstr "Tutup semua fail yang dibuka" -#: src/gedit-ui.xml.h:11 +#: src/gedit-ui.xml.h:10 msgid "Close the current file" msgstr "Tutup fail semasa" -#: src/gedit-ui.xml.h:12 +#: src/gedit-ui.xml.h:11 msgid "Configure the application" msgstr "Konfigurasikan aplikasi" -#: src/gedit-ui.xml.h:13 -msgid "Contents" -msgstr "Kandungan" - -#: src/gedit-ui.xml.h:14 +#: src/gedit-ui.xml.h:12 msgid "Copy" msgstr "Salin" -#: src/gedit-ui.xml.h:15 +#: src/gedit-ui.xml.h:13 msgid "Copy the selection" msgstr "Salin pilihan" -#: src/gedit-ui.xml.h:16 +#: src/gedit-ui.xml.h:14 msgid "Create a new document" msgstr "Cipta dokumen baru" -#: src/gedit-ui.xml.h:17 +#: src/gedit-ui.xml.h:15 msgid "Cu_t" msgstr "_Potong" -#: src/gedit-ui.xml.h:18 +#: src/gedit-ui.xml.h:16 msgid "Customize" msgstr "Personalisasi" -#: src/gedit-ui.xml.h:19 +#: src/gedit-ui.xml.h:17 msgid "Customize toolbars" msgstr "Susun toolbar" -#: src/gedit-ui.xml.h:20 +#: src/gedit-ui.xml.h:18 msgid "Cut" msgstr "Potong" -#: src/gedit-ui.xml.h:21 +#: src/gedit-ui.xml.h:19 msgid "Cut the selection" msgstr "Potong pilihan" -#: src/gedit-ui.xml.h:22 +#: src/gedit-ui.xml.h:20 msgid "Delete" msgstr "Padam" -#: src/gedit-ui.xml.h:23 +#: src/gedit-ui.xml.h:21 msgid "Delete the selected text" msgstr "Padam teks yang dipilih" -#: src/gedit-ui.xml.h:24 +#: src/gedit-ui.xml.h:22 msgid "Dump XML" msgstr "Dump XML" -#: src/gedit-ui.xml.h:25 +#: src/gedit-ui.xml.h:23 msgid "Dump the UI Xml description" msgstr "Dump huraian UI XML" -#: src/gedit-ui.xml.h:27 +#: src/gedit-ui.xml.h:25 msgid "Find Again" msgstr "Cari Lagi" -#: src/gedit-ui.xml.h:28 +#: src/gedit-ui.xml.h:26 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Cari _Lagi" -#: src/gedit-ui.xml.h:29 +#: src/gedit-ui.xml.h:27 msgid "Go to a specific line number" msgstr "Pergi ke baris tertentu" -#: src/gedit-ui.xml.h:30 +#: src/gedit-ui.xml.h:28 msgid "Goto _Line" msgstr "Pergi ke _baris" -#: src/gedit-ui.xml.h:31 +#: src/gedit-ui.xml.h:29 msgid "Icon and _Text" msgstr "Ikon dan _Teks" -#: src/gedit-ui.xml.h:32 +#: src/gedit-ui.xml.h:30 msgid "Main toolbar" msgstr "Toolbar utama" -#: src/gedit-ui.xml.h:33 +#: src/gedit-ui.xml.h:31 msgid "New" msgstr "Baru" -#: src/gedit-ui.xml.h:34 +#: src/gedit-ui.xml.h:32 msgid "Only show icons in the toolbar" msgstr "Hanya papar ikon pada toolbar" -#: src/gedit-ui.xml.h:35 +#: src/gedit-ui.xml.h:33 msgid "Open" msgstr "Buka" -#: src/gedit-ui.xml.h:36 +#: src/gedit-ui.xml.h:34 msgid "Open Location..." msgstr "Buka Lokasi ..." -#: src/gedit-ui.xml.h:37 +#: src/gedit-ui.xml.h:35 msgid "Open _Location..." msgstr "Buka _Lokasi ..." -#: src/gedit-ui.xml.h:38 +#: src/gedit-ui.xml.h:36 msgid "Open a file" msgstr "Buka fail" -#: src/gedit-ui.xml.h:39 +#: src/gedit-ui.xml.h:37 msgid "Open a file from a specified location" msgstr "Buka fail daripada lokasi yang dinyatakan" -#: src/gedit-ui.xml.h:40 +#: src/gedit-ui.xml.h:38 msgid "Open the gedit manual" msgstr "Buka Manual Gedit" -#: src/gedit-ui.xml.h:41 +#: src/gedit-ui.xml.h:39 msgid "Paste" msgstr "Tepek" -#: src/gedit-ui.xml.h:42 +#: src/gedit-ui.xml.h:40 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Tepek Papanklip" -#: src/gedit-ui.xml.h:43 +#: src/gedit-ui.xml.h:41 msgid "Plugin _Manager" msgstr "_Pengurus Plugin" -#: src/gedit-ui.xml.h:44 +#: src/gedit-ui.xml.h:42 msgid "Plugin _Manager..." msgstr "_Pengurus Plugin..." -#: src/gedit-ui.xml.h:45 +#: src/gedit-ui.xml.h:43 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Ke_Utamaan..." -#: src/gedit-ui.xml.h:48 +#: src/gedit-ui.xml.h:46 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Prebiu Cetakan" -#: src/gedit-ui.xml.h:49 +#: src/gedit-ui.xml.h:47 msgid "Print Preview" msgstr "Prebiu Cetakan" -#: src/gedit-ui.xml.h:50 +#: src/gedit-ui.xml.h:48 msgid "Print Setup" msgstr "Tetapan Cetakan" -#: src/gedit-ui.xml.h:51 +#: src/gedit-ui.xml.h:49 msgid "Print preview" msgstr "Prebiu Cetakan" -#: src/gedit-ui.xml.h:52 +#: src/gedit-ui.xml.h:50 msgid "Print the current file" msgstr "Cetak fail semasa" -#: src/gedit-ui.xml.h:53 +#: src/gedit-ui.xml.h:51 msgid "Quit" msgstr "Keluar" -#: src/gedit-ui.xml.h:54 +#: src/gedit-ui.xml.h:52 msgid "Quit the program" msgstr "Keluar program" -#: src/gedit-ui.xml.h:55 +#: src/gedit-ui.xml.h:53 msgid "Recent _Files" msgstr "Fail baru-baru ini" -#: src/gedit-ui.xml.h:56 +#: src/gedit-ui.xml.h:54 msgid "Redo" msgstr "Ulangcara" -#: src/gedit-ui.xml.h:57 +#: src/gedit-ui.xml.h:55 msgid "Redo the undone action" msgstr "Ulangcara aksi nyahcara" -#: src/gedit-ui.xml.h:59 +#: src/gedit-ui.xml.h:57 msgid "Replace a string" msgstr "Ganti rentetan" -#: src/gedit-ui.xml.h:60 +#: src/gedit-ui.xml.h:58 msgid "Revert" msgstr "Berbalik" -#: src/gedit-ui.xml.h:61 +#: src/gedit-ui.xml.h:59 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Berbalik ke versi fail yang tersimpan" -#: src/gedit-ui.xml.h:62 +#: src/gedit-ui.xml.h:60 msgid "Sa_ve All" msgstr "Si_mpan Semua" -#: src/gedit-ui.xml.h:64 +#: src/gedit-ui.xml.h:62 msgid "Save All" msgstr "Simpan Semua" -#: src/gedit-ui.xml.h:65 +#: src/gedit-ui.xml.h:63 msgid "Save As" msgstr "Simpan Sebagai" -#: src/gedit-ui.xml.h:66 +#: src/gedit-ui.xml.h:64 msgid "Save _As..." msgstr "Simpan Seb_agai..." -#: src/gedit-ui.xml.h:67 +#: src/gedit-ui.xml.h:65 msgid "Save all open files" msgstr "Simpan semua fail yang dibuka" -#: src/gedit-ui.xml.h:68 +#: src/gedit-ui.xml.h:66 msgid "Save the current file" msgstr "Simpan fail semasa" -#: src/gedit-ui.xml.h:69 +#: src/gedit-ui.xml.h:67 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Simpan fail semasa dengan nama lain" -#: src/gedit-ui.xml.h:70 +#: src/gedit-ui.xml.h:68 msgid "Search again for the same string" msgstr "Cari rentetan yang sama lagi" -#: src/gedit-ui.xml.h:71 +#: src/gedit-ui.xml.h:69 msgid "Search for a string" msgstr "Cari rentetan" -#: src/gedit-ui.xml.h:72 +#: src/gedit-ui.xml.h:70 msgid "Select All" msgstr "Pilih Semua" -#: src/gedit-ui.xml.h:73 +#: src/gedit-ui.xml.h:71 msgid "Select _All" msgstr "Pilih Semu_a" -#: src/gedit-ui.xml.h:74 +#: src/gedit-ui.xml.h:72 msgid "Select the entire document" msgstr "Pilih seluruh dokumen" -#: src/gedit-ui.xml.h:75 +#: src/gedit-ui.xml.h:73 msgid "Set toolbar button style according to desktop default" msgstr "Tetapkan gaya butang toolbar berdasarkan default desktop" -#: src/gedit-ui.xml.h:76 +#: src/gedit-ui.xml.h:74 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "Tetapan halaman bagi pencetak semasa" -#: src/gedit-ui.xml.h:77 +#: src/gedit-ui.xml.h:75 msgid "Show _Cursor Position" msgstr "Papar Posisi _Kursor" -#: src/gedit-ui.xml.h:78 +#: src/gedit-ui.xml.h:76 msgid "Show _Overwrite Mode" msgstr "Papar Mod _Tindihan" -#: src/gedit-ui.xml.h:79 -msgid "Show _Tooltips" -msgstr "Papar _Tooltip" - -#: src/gedit-ui.xml.h:80 +#: src/gedit-ui.xml.h:77 msgid "Show cursor position in the statusbar" msgstr "Papar posisi kursor pada bar status" -#: src/gedit-ui.xml.h:81 +#: src/gedit-ui.xml.h:78 msgid "Show overwrite mode in the statusbar" msgstr "Papar mod tindihan pada bar status" -#: src/gedit-ui.xml.h:82 -msgid "Show tooltips in the toolbar" -msgstr "Papar tooltip pada toolbar" - -#: src/gedit-ui.xml.h:84 +#: src/gedit-ui.xml.h:80 msgid "Undo the last action" msgstr "Nyahcara aksi terkhir" -#: src/gedit-ui.xml.h:85 -msgid "_About..." -msgstr "Perih_al..." +#: src/gedit-ui.xml.h:81 +msgid "_About" +msgstr "_Perihal" -#: src/gedit-ui.xml.h:86 +#: src/gedit-ui.xml.h:82 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" -#: src/gedit-ui.xml.h:87 +#: src/gedit-ui.xml.h:83 +msgid "_Contents" +msgstr "_Kandungan" + +#: src/gedit-ui.xml.h:84 msgid "_Copy" msgstr "_Salin" -#: src/gedit-ui.xml.h:88 +#: src/gedit-ui.xml.h:85 msgid "_Customize Toolbar" msgstr "Per_sonalisasi Toolbar" -#: src/gedit-ui.xml.h:89 +#: src/gedit-ui.xml.h:86 msgid "_Debug" msgstr "_Nyahpepijat" -#: src/gedit-ui.xml.h:90 +#: src/gedit-ui.xml.h:87 msgid "_Delete" msgstr "Pa_dam" -#: src/gedit-ui.xml.h:91 +#: src/gedit-ui.xml.h:88 msgid "_Desktop Default" msgstr "_Default Desktop" -#: src/gedit-ui.xml.h:92 +#: src/gedit-ui.xml.h:89 msgid "_Documents" msgstr "_Dokumen" -#: src/gedit-ui.xml.h:93 +#: src/gedit-ui.xml.h:90 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: src/gedit-ui.xml.h:94 +#: src/gedit-ui.xml.h:91 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: src/gedit-ui.xml.h:95 +#: src/gedit-ui.xml.h:92 msgid "_Find" msgstr "_Cari" -#: src/gedit-ui.xml.h:96 +#: src/gedit-ui.xml.h:93 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: src/gedit-ui.xml.h:98 +#: src/gedit-ui.xml.h:95 msgid "_New" msgstr "_Baru" -#: src/gedit-ui.xml.h:99 +#: src/gedit-ui.xml.h:96 msgid "_Open..." msgstr "_Buka..." -#: src/gedit-ui.xml.h:100 +#: src/gedit-ui.xml.h:97 msgid "_Paste" msgstr "_Tepek" -#: src/gedit-ui.xml.h:101 +#: src/gedit-ui.xml.h:98 msgid "_Print..." msgstr "_Cetak..." -#: src/gedit-ui.xml.h:102 +#: src/gedit-ui.xml.h:99 msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" -#: src/gedit-ui.xml.h:103 +#: src/gedit-ui.xml.h:100 msgid "_Redo" msgstr "_Ulangcara" -#: src/gedit-ui.xml.h:105 +#: src/gedit-ui.xml.h:102 msgid "_Revert" msgstr "Be_rbalik" -#: src/gedit-ui.xml.h:106 +#: src/gedit-ui.xml.h:103 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: src/gedit-ui.xml.h:107 +#: src/gedit-ui.xml.h:104 msgid "_Search" msgstr "_Cari" -#: src/gedit-ui.xml.h:108 +#: src/gedit-ui.xml.h:105 msgid "_Statusbar" msgstr "Bar _status" -#: src/gedit-ui.xml.h:109 +#: src/gedit-ui.xml.h:106 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: src/gedit-ui.xml.h:110 +#: src/gedit-ui.xml.h:107 msgid "_Tools" msgstr "_Radas" -#: src/gedit-ui.xml.h:111 +#: src/gedit-ui.xml.h:108 msgid "_Undo" msgstr "_Nyahcara" -#: src/gedit-ui.xml.h:112 +#: src/gedit-ui.xml.h:109 msgid "_View" msgstr "_Lihat" -#: src/gedit-utils.c:839 +#: src/gedit-utils.c:842 #, c-format msgid "" "Could not find the file \"%s\".\n" @@ -1880,24 +1870,24 @@ msgstr "" "\n" "Sila pastikan anda menaip lokasi dengan betul dan cuba lagi." -#: src/gedit-utils.c:846 +#: src/gedit-utils.c:849 #, c-format msgid "Could not open the file \"%s\" because it contains corrupted data." msgstr "Tak dapat membuka fail \"%s\" kerana ia mengandungi data yang rosak." -#: src/gedit-utils.c:857 +#: src/gedit-utils.c:860 #, c-format msgid "" "Could not open the file \"%s\" because gedit cannot handle %s: locations." msgstr "" "Tak dapat membuka fail \"%s\" kerana gedit tak boleh kendali lokasi %s: ." -#: src/gedit-utils.c:865 +#: src/gedit-utils.c:868 #, c-format msgid "Could not open the file \"%s\"" msgstr "Tak dapat membuka fail \"%s\"" -#: src/gedit-utils.c:872 +#: src/gedit-utils.c:875 #, c-format msgid "" "Could not open the file \"%s\" because it contains data in an invalid format." @@ -1905,12 +1895,12 @@ msgstr "" "Tak dapat membuka fail \"%s\" kerana ia mengandungi data dalam format yang " "tidak sah." -#: src/gedit-utils.c:879 +#: src/gedit-utils.c:882 #, c-format msgid "Could not open the file \"%s\" because it is too big." msgstr "Tak dapat membukafail \"%s\" kerana ianya terlalu besar." -#: src/gedit-utils.c:886 +#: src/gedit-utils.c:889 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location.\n" @@ -1921,12 +1911,12 @@ msgstr "" "\n" "Sila pastikan anda menaip lokasi dengan betul dan cuba lagi." -#: src/gedit-utils.c:893 +#: src/gedit-utils.c:896 #, c-format msgid "Could not open the file \"%s\" because access was denied." msgstr "Tak dapat membukafail \"%s\" keran akses dinafikan." -#: src/gedit-utils.c:900 +#: src/gedit-utils.c:903 #, c-format msgid "" "Could not open the file \"%s\" because there are too many open files.\n" @@ -1937,7 +1927,7 @@ msgstr "" "\n" "Sila tutup sedikit fail dan cuba lagi." -#: src/gedit-utils.c:908 +#: src/gedit-utils.c:911 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a directory.\n" @@ -1948,7 +1938,7 @@ msgstr "" "\n" "Sila semak lokasi yang anda taip itu betul dan cuba lagi." -#: src/gedit-utils.c:915 +#: src/gedit-utils.c:918 #, c-format msgid "" "Not enough available memory to open the file \"%s\". Please, close some " @@ -1957,7 +1947,7 @@ msgstr "" "Tidak cukup memori untuk membuka fail \"%s\". Sila tutup sedikit aplikasi " "terlaksana dan cuba lagi." -#: src/gedit-utils.c:928 +#: src/gedit-utils.c:931 #, c-format msgid "" "Could not open the file \"%s\" because no host \"%s\" could be found.\n" @@ -1970,7 +1960,7 @@ msgstr "" "Sila semak samada lokasi yang ditaip adalah betul dan tetapan proksi adalah " "betul dan cuba lagi." -#: src/gedit-utils.c:941 +#: src/gedit-utils.c:944 #, c-format msgid "" "Could not open the file \"%s\" because the host name was invalid.\n" @@ -1981,7 +1971,7 @@ msgstr "" "\n" "Sila semak lokasi yang anda taip adalah betul dan cuba lagi." -#: src/gedit-utils.c:948 +#: src/gedit-utils.c:951 #, c-format msgid "" "Could not open the file \"%s\" because the host name was empty.\n" @@ -1992,7 +1982,7 @@ msgstr "" "\n" "Sila semak samada tetapan proksi adlaah betul dan cuba lagi." -#: src/gedit-utils.c:955 +#: src/gedit-utils.c:958 #, c-format msgid "" "Could not open the file \"%s\" because the attempt to log in failed.\n" @@ -2003,7 +1993,7 @@ msgstr "" "\n" "Sila semak samada lokasi yang anda taip adalah betul dan cuba lagi." -#: src/gedit-utils.c:963 +#: src/gedit-utils.c:966 #, c-format msgid "" "Could not open the file \"%s\" because it contains invalid UTF-8 data.\n" @@ -2015,17 +2005,17 @@ msgstr "" "\n" "Mungkin anda cuma membuka fail binari." -#: src/gedit-utils.c:1001 +#: src/gedit-utils.c:1004 #, c-format msgid "Could not open the file \"%s\"." msgstr "Tak dapat membukafail \"%s\"." -#: src/gedit-utils.c:1052 +#: src/gedit-utils.c:1055 #, c-format msgid "Could not save the file \"%s\"." msgstr "Tak dapat menyimpan fail \"%s\"." -#: src/gedit-utils.c:1056 +#: src/gedit-utils.c:1059 #, c-format msgid "" "Could not save the file \"%s\".\n" @@ -2036,7 +2026,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/gedit-utils.c:1109 +#: src/gedit-utils.c:1112 #, c-format msgid "" "Could not revert the file \"%s\" because gedit cannot find it.\n" @@ -2047,24 +2037,24 @@ msgstr "" "\n" "Mungkin dianya baru sahaja dipadam." -#: src/gedit-utils.c:1116 +#: src/gedit-utils.c:1119 #, c-format msgid "Could not revert the file \"%s\" because it contains corrupted data." msgstr "Tak dapat memberbalikkan fail \"%s\" kerana ia mengandungi fail rosak" -#: src/gedit-utils.c:1127 +#: src/gedit-utils.c:1130 #, c-format msgid "" "Could not revert the file \"%s\" because gedit cannot handle %s: locations." msgstr "" "Tak dapat memberbalik fail \"%s\" kerana gedit tak boleh kendali lokasi %s: ." -#: src/gedit-utils.c:1135 src/gedit-utils.c:1257 +#: src/gedit-utils.c:1138 src/gedit-utils.c:1260 #, c-format msgid "Could not revert the file \"%s\"." msgstr "Tak dapat memberbalikkan fail \"%s\"." -#: src/gedit-utils.c:1142 +#: src/gedit-utils.c:1145 #, c-format msgid "" "Could not revert the file \"%s\" because it contains data in an invalid " @@ -2073,17 +2063,17 @@ msgstr "" "Tak dapat memberbalik fail \"%s\" kerana ia mengandungi data dalam format " "yang tidak sah." -#: src/gedit-utils.c:1149 +#: src/gedit-utils.c:1152 #, c-format msgid "Could not revert the file \"%s\" because it is too big." msgstr "Tak dapat memberbalikkan fail \"%s\"i kerana ianya terlalu besar" -#: src/gedit-utils.c:1156 +#: src/gedit-utils.c:1159 #, c-format msgid "Could not revert the file \"%s\" because access was denied." msgstr "Tak dapat memberbalikkan fail \"%s\" kerana akses dinafikan." -#: src/gedit-utils.c:1163 +#: src/gedit-utils.c:1166 #, c-format msgid "" "Could not revert the file \"%s\" because there are too many open files.\n" @@ -2094,7 +2084,7 @@ msgstr "" "\n" "Sila tutup sedikit fail dan cuba lagi." -#: src/gedit-utils.c:1171 +#: src/gedit-utils.c:1174 #, c-format msgid "" "Not enough available memory to revert the file \"%s\". Please, close some " @@ -2103,7 +2093,7 @@ msgstr "" "Tak cukup memori untuk memberbalikkan fail \"%s\". SIla tutup sedikit " "aplikasi terlaksana dan cuba lago." -#: src/gedit-utils.c:1184 +#: src/gedit-utils.c:1187 #, c-format msgid "" "Could not revert the file \"%s\" because no host \"%s\" could be found.\n" @@ -2114,7 +2104,7 @@ msgstr "" "\n" "Sila pastikan tetapan proksi adalah betul dan cuba lagi." -#: src/gedit-utils.c:1196 +#: src/gedit-utils.c:1199 #, c-format msgid "" "Could not revert the file \"%s\" because the host name was empty.\n" @@ -2125,12 +2115,12 @@ msgstr "" "\n" "Sila semak samada tetapan proksi adalah betul dan cuba lagi." -#: src/gedit-utils.c:1203 +#: src/gedit-utils.c:1206 #, c-format msgid "Could not revert the file \"%s\" because the attempt to log in failed." msgstr "Tak dapat memberbalikkan fail \"%s\" kerana cubaan logmasuk gagal." -#: src/gedit-utils.c:1210 +#: src/gedit-utils.c:1213 #, c-format msgid "" "Could not revert the file \"%s\" because it contains invalid UTF-8 data.\n" @@ -2142,75 +2132,99 @@ msgstr "" "\n" "Mungkin anda cuba memberbalik fail binari." -#: src/gedit-utils.c:1219 +#: src/gedit-utils.c:1222 msgid "It is not possible to revert an Untitled document." msgstr "Mustahil untuk berbalik ke dokumen Tiadatajuk." -#: src/gedit-view.c:928 +#: src/gedit-view.c:896 #, c-format msgid " Ln %d, Col. %d" msgstr " brs %d, Kol. %d" -#: src/gedit-view.c:966 +#: src/gedit-view.c:934 msgid " OVR" msgstr " OVR" -#: src/gedit-view.c:968 +#: src/gedit-view.c:936 msgid " INS" msgstr " INS" -#: src/gedit2.c:68 +#: src/gedit2.c:69 msgid "Show mdi debugging messages." msgstr "Papar mesej peyahpepijatan mdi" -#: src/gedit2.c:71 +#: src/gedit2.c:72 msgid "Show commands debugging messages." msgstr "Papar mesej nyahpepijat arahan." -#: src/gedit2.c:74 +#: src/gedit2.c:75 msgid "Show document debugging messages." msgstr "Papar mesej nyahpepijat dokumen." -#: src/gedit2.c:77 +#: src/gedit2.c:78 msgid "Show file debugging messages." msgstr "Papar mesej nyahpepijat fail" -#: src/gedit2.c:80 +#: src/gedit2.c:81 msgid "Show plugin debugging messages." msgstr "Papar mesej nyahpepijat plugin." -#: src/gedit2.c:83 +#: src/gedit2.c:84 msgid "Show prefs debugging messages." msgstr "Papar mesej nyahpepijat pref." -#: src/gedit2.c:86 +#: src/gedit2.c:87 msgid "Show printing debugging messages." msgstr "Papar mesej nyahpepijat cetakan." -#: src/gedit2.c:89 +#: src/gedit2.c:90 msgid "Show search debugging messages." msgstr "Papar mesej nyahpepijat carian." -#: src/gedit2.c:92 +#: src/gedit2.c:93 msgid "Show undo debugging messages." msgstr "Papar mesej nyahpepijat nyahcara." -#: src/gedit2.c:95 +#: src/gedit2.c:96 msgid "Show view debugging messages." msgstr "Papar mesej nyahpepijat lihat." -#: src/gedit2.c:98 +#: src/gedit2.c:99 msgid "Show recent debugging messages." msgstr "Papar mesej nyahpepijat terkini" -#: src/gedit2.c:101 +#: src/gedit2.c:102 +msgid "Show session management debugging messages." +msgstr "Papar mesej nyahpepijat pengurusan sessi." + +#: src/gedit2.c:105 msgid "Turn on all debugging messages." msgstr "Hidupkan semua mesej nyahpepijat" -#: src/gedit2.c:159 +#: src/gedit2.c:164 msgid "The GNOME text editor" msgstr "Editor teks GNOME" +#: src/gnome-recent-view-bonobo.c:189 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "Buka %s" + +#~ msgid "gedit - Print Document" +#~ msgstr "gedit - Cetak Dokumen" + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Perihal..." + +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "Kandungan" + +#~ msgid "Show _Tooltips" +#~ msgstr "Papar _Tooltip" + +#~ msgid "Show tooltips in the toolbar" +#~ msgstr "Papar tooltip pada toolbar" + #~ msgid "" #~ "Make sure that the path you provided exists, and that you have the " #~ "appropriate write permissions." @@ -2218,11 +2232,5 @@ msgstr "Editor teks GNOME" #~ "Pastikan path yang anda bekalkan itu wujud, dan yang anda mempunyai " #~ "keizinan menulis." -#~ msgid "Open %s" -#~ msgstr "Buka %s" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Kandungan" - #~ msgid "_Plugin Manager" #~ msgstr "_Pengurus Plugin" |