summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>2002-06-08 19:19:41 +0000
committerHasbullah Bin Pit <sebol@src.gnome.org>2002-06-08 19:19:41 +0000
commit4be1466c35ede65b71c49f676b02dfbabbd0ade6 (patch)
tree3990f08d67910b602d3df8811db3d37394ce9a16
parentb869b8c1667c3be81a280eeeb67caa27d8703089 (diff)
downloadgedit-4be1466c35ede65b71c49f676b02dfbabbd0ade6.tar.gz
Updated Malay Translation.
2002-06-08 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com> * ms.po: Updated Malay Translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ms.po480
2 files changed, 248 insertions, 236 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 01f5f6b1e..196ef3307 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-06-08 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay Translation.
+
2002-06-05 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Fix.
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 37252f6ae..3e3d45f05 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: besar\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-07 01:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-09 03:18+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-06 00:36+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
@@ -80,23 +80,24 @@ msgstr "Selit aksara"
msgid "gedit: ASCII table"
msgstr "gedir: Jadual ASCII"
-#: plugins/cvschangelog/cvschangelog.c:44
+#. AFAIK, all cvs commit messages start with this
+#: plugins/cvschangelog/cvschangelog.c:48
msgid "Open CVS Chan_geLogs"
msgstr "Buka Chan_geLog CVS"
-#: plugins/cvschangelog/cvschangelog.c:47
+#: plugins/cvschangelog/cvschangelog.c:51
msgid "Searches for ChangeLogs in the current document and opens them"
msgstr "Cari ChangeLog pada dokumen semasa dan buka."
-#: plugins/cvschangelog/cvschangelog.c:235
+#: plugins/cvschangelog/cvschangelog.c:263
msgid "CVS ChangeLog"
msgstr "ChangeLog CVS"
-#: plugins/cvschangelog/cvschangelog.c:236
+#: plugins/cvschangelog/cvschangelog.c:264
msgid "A plugin that opens ChangeLogs found in CVS commit messages."
msgstr "Plugin yang membuka ChangeLog yang dijumpai pada mesej commit CVS."
-#: plugins/cvschangelog/cvschangelog.c:238
+#: plugins/cvschangelog/cvschangelog.c:266
msgid "Copyright (C) 2002 - James Willcox"
msgstr "Hakcipta (C) 2002 - James Willcox"
@@ -281,7 +282,7 @@ msgstr ""
"nombor, baris, aksara dan aksara bukan space padanya dan memaparkan "
"keputusan."
-#: plugins/docinfo/docinfo.c:370 plugins/sample/sample.c:151
+#: plugins/docinfo/docinfo.c:370 plugins/sample/sample.c:163
#: plugins/shell_output/shell_output.c:436
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:164 plugins/time/time.c:556
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
@@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "Aksara (dengan ruang)"
msgid "File Name"
msgstr "Nama Fail"
-#: plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:6 src/gedit-print.c:282
+#: plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:6 src/gedit-print.c:301
msgid "Lines"
msgstr "Baris"
@@ -323,19 +324,19 @@ msgstr "Perkataan"
msgid "gedit: Document Info plugin"
msgstr "gedit: Plugin Maklumat Dokumen"
-#: plugins/sample/sample.c:41
+#: plugins/sample/sample.c:43
msgid "Insert User _Name"
msgstr "Selit Nama Pengguna"
-#: plugins/sample/sample.c:44
+#: plugins/sample/sample.c:46
msgid "Insert the user name at the cursor position"
msgstr "Selitkan nama pengguna pada posisi kursor"
-#: plugins/sample/sample.c:148
+#: plugins/sample/sample.c:160
msgid "User name"
msgstr "Nama pengguna"
-#: plugins/sample/sample.c:149
+#: plugins/sample/sample.c:161
msgid "Inserts the user name at the cursor position."
msgstr "Selitkan nama pengguna pada posisi kursor."
@@ -531,7 +532,7 @@ msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr "Tak dapat mencipta dialog Pengutus Plugin"
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:171 src/dialogs/replace.glade2.h:2
-#: src/gedit-ui.xml.h:58
+#: src/gedit-ui.xml.h:56
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
@@ -540,23 +541,23 @@ msgid "Replace _All"
msgstr "Gantikan Semu_a"
#. Add Replace button
-#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:185 src/gedit-file-selector-util.c:109
-#: src/gedit-ui.xml.h:104
+#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:185 src/gedit-file-selector-util.c:108
+#: src/gedit-ui.xml.h:101
msgid "_Replace"
msgstr "_Ganti"
-#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:274 src/gedit-ui.xml.h:26
+#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:274 src/gedit-ui.xml.h:24
msgid "Find"
msgstr "Cari"
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:473
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:544
-#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:715
+#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:718
#, c-format
msgid "The text \"%s\" was not found."
msgstr "Teks \"%s\" tidak dijumpai"
-#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:724
+#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:727
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurences."
msgstr "Jumpa dan gantikan %d kali"
@@ -627,12 +628,12 @@ msgid "Line numbers"
msgstr "Baris ke"
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:245
-#: src/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:31 src/gedit-ui.xml.h:63
+#: src/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:31 src/gedit-ui.xml.h:61
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:246
-#: src/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:57 src/gedit-ui.xml.h:83
+#: src/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:57 src/gedit-ui.xml.h:79
msgid "Undo"
msgstr "Nyahcara"
@@ -649,7 +650,8 @@ msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:264
-#: src/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:25 src/gedit-ui.xml.h:47
+#: src/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:25 src/gedit-print.c:292
+#: src/gedit-ui.xml.h:45
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
@@ -661,7 +663,7 @@ msgstr "Antaramuka pengguna"
msgid "Cat_egories:"
msgstr "Kat_egori:"
-#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:357 src/gedit-ui.xml.h:46
+#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:357 src/gedit-ui.xml.h:44
msgid "Preferences"
msgstr "Keutamaan"
@@ -981,7 +983,7 @@ msgstr "_Font digunakan oleh editor: "
msgid "_Font used to print headers:"
msgstr "_Font digunakan untuk mencetak pengepala: "
-#: src/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:69 src/gedit-ui.xml.h:97
+#: src/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:69 src/gedit-ui.xml.h:94
msgid "_Icon"
msgstr "_Ikon"
@@ -1202,42 +1204,46 @@ msgstr "gedit"
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
msgstr "gedit adalah editor teks untuk Gnome yang kecil dan ringan"
-#: src/gedit-document.c:533 src/gedit-document.c:544
+#: src/gedit-document.c:549 src/gedit-document.c:572
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: src/gedit-document.c:533 src/gedit-document.c:544
+#: src/gedit-document.c:549 src/gedit-document.c:572
msgid "Untitled"
msgstr "Tiadatajuk"
-#: src/gedit-document.c:660 src/gedit-document.c:766
+#: src/gedit-document.c:556 src/gedit-document.c:579
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Nama fail tidak sah"
+
+#: src/gedit-document.c:700 src/gedit-document.c:806
msgid "Invalid UTF-8 data"
msgstr "Data UTF-8 tidak sah"
-#: src/gedit-document.c:966
+#: src/gedit-document.c:1006
#, c-format
msgid "Could not read symbolic link information for %s"
msgstr "Tak dapat baca maklumat pautan simbolik bagi %s"
-#: src/gedit-document.c:1012
+#: src/gedit-document.c:1052
msgid "The file has too many symbolic links."
msgstr "Fail terlalu banyak pautan simbolik."
-#: src/gedit-document.c:1061
+#: src/gedit-document.c:1101
#, c-format
msgid "gedit cannot handle %s: locations in write mode."
msgstr "gedit tak dapat mengendali lokasi %s: dalam mod tulis."
-#: src/gedit-document.c:1068
+#: src/gedit-document.c:1108
msgid "gedit cannot handle this kind of location in write mode."
msgstr "gedit tak dapat mengendali jenis lokasi ini pada mod tulis."
-#: src/gedit-document.c:1080
+#: src/gedit-document.c:1120
msgid "Invalid filename."
msgstr "Nama fail tidak sah."
-#: src/gedit-document.c:1158
+#: src/gedit-document.c:1198
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file.\n"
"Please free some disk space and try again."
@@ -1245,7 +1251,7 @@ msgstr ""
"Tak cukup ruang cakera untuk menyimpan fail.\n"
"Sila, bebaskan sedikit ruang pada cakera dan cuba lagi."
-#: src/gedit-document.c:1163
+#: src/gedit-document.c:1203
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
@@ -1254,15 +1260,15 @@ msgstr ""
"Cakera dimana anda cuba simpankan fail mempunyai had saiz fail. Sila cuba "
"simpan fail lebih kecil atau simpan ke cakera yang tidak mempunyai had ini."
-#: src/gedit-document.c:1200
+#: src/gedit-document.c:1240
msgid "Could not create a backup file."
msgstr "Tak dapat mencipta fail backup."
-#: src/gedit-document.c:1348
+#: src/gedit-document.c:1388
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
msgstr "Mustahil untuk berbalik ke dokuken tiadatajuk"
-#: src/gedit-file-selector-util.c:97
+#: src/gedit-file-selector-util.c:96
#, c-format
msgid ""
"A file named ''%s'' already exists.\n"
@@ -1271,70 +1277,70 @@ msgstr ""
"Nama fail ''%s'' sudah wujud.\n"
"Adakah anda ingin menggantikannya dengan apa yang anda hendak simpan?"
-#: src/gedit-file-selector-util.c:105
+#: src/gedit-file-selector-util.c:104
msgid "Do_n't replace"
msgstr "Ja_ngan ganti"
-#: src/gedit-file-selector-util.c:459
+#: src/gedit-file-selector-util.c:484
msgid "Select a filename to save"
msgstr "Pilih satu nama fail untuk disimpan"
-#: src/gedit-file.c:124
+#: src/gedit-file.c:128
msgid "Open File ..."
msgstr "Buka fail ..."
-#: src/gedit-file.c:134 src/gedit-file.c:636
+#: src/gedit-file.c:148 src/gedit-file.c:763
#, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
msgstr "Fail '%s' dimuatkan"
-#: src/gedit-file.c:242 src/gedit-file.c:314
+#: src/gedit-file.c:279 src/gedit-file.c:401
#, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr "Simpan fail '%s' ..."
-#: src/gedit-file.c:263 src/gedit-file.c:321
+#: src/gedit-file.c:300 src/gedit-file.c:416
msgid "The document has not been saved."
msgstr "Dokumen tidak akan disimpan."
-#: src/gedit-file.c:275 src/gedit-file.c:319
+#: src/gedit-file.c:315 src/gedit-file.c:408
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Fail '%s' disimpan."
-#: src/gedit-file.c:306
+#: src/gedit-file.c:383
msgid "Save as ..."
msgstr "Simpan sebagai..."
-#: src/gedit-file.c:464
+#: src/gedit-file.c:574
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
msgstr "Berbalik ke fail '%s' ..."
-#: src/gedit-file.c:477
+#: src/gedit-file.c:587
msgid "The document has not been reverted."
msgstr "Dokumen tidak boleh diberbalikkan."
-#: src/gedit-file.c:487
+#: src/gedit-file.c:597
#, c-format
msgid "File '%s' reverted."
msgstr "Fail '%s' diberbalikkan."
-#: src/gedit-file.c:530
+#: src/gedit-file.c:644
#, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "Memuatkan %d fail"
-#: src/gedit-file.c:566
+#: src/gedit-file.c:680
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr "%i fail dimuatkan"
-#: src/gedit-file.c:690
+#: src/gedit-file.c:821
msgid "Could not read data from stdin."
msgstr "Tak dapat membaca data dari stdin."
-#: src/gedit-mdi.c:763
+#: src/gedit-mdi.c:759
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"? \n"
@@ -1345,23 +1351,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Perubahan itu akan hilang jika anda tidak menyimpannya."
-#: src/gedit-mdi.c:768
+#: src/gedit-mdi.c:764
msgid "Do_n't save"
msgstr "Ja_ngan simpan"
-#: src/gedit-mdi.c:787
+#: src/gedit-mdi.c:783
msgid "_Don't quit"
msgstr "_Jangan keluar"
-#: src/gedit-mdi.c:791
+#: src/gedit-mdi.c:787
msgid "_Don't close"
msgstr "_Jangan tutup"
-#: src/gedit-mdi.c:878
+#: src/gedit-mdi.c:874
msgid "(modified)"
msgstr "(diubah)"
-#: src/gedit-mdi.c:884
+#: src/gedit-mdi.c:880
msgid "(readonly)"
msgstr "(bacasahaja)"
@@ -1415,7 +1421,7 @@ msgstr "Ralat, mustahil untuk mengenyahaktifkan plugin '%s'"
msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'"
msgstr "Ralat, mustahil untuk mengemaskini UI bagi plugin '%s'"
-#: src/gedit-print.c:166
+#: src/gedit-print.c:178
msgid ""
"gedit is unable to print since it cannot find\n"
"one of the required fonts."
@@ -1423,26 +1429,22 @@ msgstr ""
"gedit tak dapat mencetak kerana ia tidak menjumpai\n"
"salah satu daripada font yang diperlukan."
-#: src/gedit-print.c:273
-msgid "gedit - Print Document"
-msgstr "gedit - Cetak Dokumen"
-
-#: src/gedit-print.c:338
+#: src/gedit-print.c:354
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "Fail: %s"
#. Print right text
-#: src/gedit-print.c:343
+#: src/gedit-print.c:359
#, c-format
msgid "Page: %d"
msgstr "Halaman: %d"
-#: src/gedit-print.c:476
+#: src/gedit-print.c:492
msgid "gedit - Print Preview"
msgstr "gedit - Prebiu Cetakan"
-#: src/gedit-print.c:552
+#: src/gedit-print.c:566
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while printing.\n"
@@ -1458,418 +1460,406 @@ msgid "About this application"
msgstr "Perihal aplikasi ini"
#: src/gedit-ui.xml.h:2
-msgid "About..."
-msgstr "Perihal..."
-
-#: src/gedit-ui.xml.h:3
msgid "Add/Remove plugins"
msgstr "Tambah/Buang plugin"
-#: src/gedit-ui.xml.h:4
+#: src/gedit-ui.xml.h:3
msgid "C_ustomize Statusbar"
msgstr "Pers_onalisasi Bar Status"
-#: src/gedit-ui.xml.h:5
+#: src/gedit-ui.xml.h:4
msgid "Change the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Tukar ketampakan bar status pada tetingkap semasa"
-#: src/gedit-ui.xml.h:6
+#: src/gedit-ui.xml.h:5
msgid "Change the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Tukar ketampakan bagi toolbar pada tetingkap semasa"
-#: src/gedit-ui.xml.h:7
+#: src/gedit-ui.xml.h:6
msgid "Clos_e All"
msgstr "Tutup S_emua"
-#: src/gedit-ui.xml.h:8
+#: src/gedit-ui.xml.h:7
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
-#: src/gedit-ui.xml.h:9
+#: src/gedit-ui.xml.h:8
msgid "Close All"
msgstr "Tutup Semua"
-#: src/gedit-ui.xml.h:10
+#: src/gedit-ui.xml.h:9
msgid "Close all open files"
msgstr "Tutup semua fail yang dibuka"
-#: src/gedit-ui.xml.h:11
+#: src/gedit-ui.xml.h:10
msgid "Close the current file"
msgstr "Tutup fail semasa"
-#: src/gedit-ui.xml.h:12
+#: src/gedit-ui.xml.h:11
msgid "Configure the application"
msgstr "Konfigurasikan aplikasi"
-#: src/gedit-ui.xml.h:13
-msgid "Contents"
-msgstr "Kandungan"
-
-#: src/gedit-ui.xml.h:14
+#: src/gedit-ui.xml.h:12
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
-#: src/gedit-ui.xml.h:15
+#: src/gedit-ui.xml.h:13
msgid "Copy the selection"
msgstr "Salin pilihan"
-#: src/gedit-ui.xml.h:16
+#: src/gedit-ui.xml.h:14
msgid "Create a new document"
msgstr "Cipta dokumen baru"
-#: src/gedit-ui.xml.h:17
+#: src/gedit-ui.xml.h:15
msgid "Cu_t"
msgstr "_Potong"
-#: src/gedit-ui.xml.h:18
+#: src/gedit-ui.xml.h:16
msgid "Customize"
msgstr "Personalisasi"
-#: src/gedit-ui.xml.h:19
+#: src/gedit-ui.xml.h:17
msgid "Customize toolbars"
msgstr "Susun toolbar"
-#: src/gedit-ui.xml.h:20
+#: src/gedit-ui.xml.h:18
msgid "Cut"
msgstr "Potong"
-#: src/gedit-ui.xml.h:21
+#: src/gedit-ui.xml.h:19
msgid "Cut the selection"
msgstr "Potong pilihan"
-#: src/gedit-ui.xml.h:22
+#: src/gedit-ui.xml.h:20
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
-#: src/gedit-ui.xml.h:23
+#: src/gedit-ui.xml.h:21
msgid "Delete the selected text"
msgstr "Padam teks yang dipilih"
-#: src/gedit-ui.xml.h:24
+#: src/gedit-ui.xml.h:22
msgid "Dump XML"
msgstr "Dump XML"
-#: src/gedit-ui.xml.h:25
+#: src/gedit-ui.xml.h:23
msgid "Dump the UI Xml description"
msgstr "Dump huraian UI XML"
-#: src/gedit-ui.xml.h:27
+#: src/gedit-ui.xml.h:25
msgid "Find Again"
msgstr "Cari Lagi"
-#: src/gedit-ui.xml.h:28
+#: src/gedit-ui.xml.h:26
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Cari _Lagi"
-#: src/gedit-ui.xml.h:29
+#: src/gedit-ui.xml.h:27
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Pergi ke baris tertentu"
-#: src/gedit-ui.xml.h:30
+#: src/gedit-ui.xml.h:28
msgid "Goto _Line"
msgstr "Pergi ke _baris"
-#: src/gedit-ui.xml.h:31
+#: src/gedit-ui.xml.h:29
msgid "Icon and _Text"
msgstr "Ikon dan _Teks"
-#: src/gedit-ui.xml.h:32
+#: src/gedit-ui.xml.h:30
msgid "Main toolbar"
msgstr "Toolbar utama"
-#: src/gedit-ui.xml.h:33
+#: src/gedit-ui.xml.h:31
msgid "New"
msgstr "Baru"
-#: src/gedit-ui.xml.h:34
+#: src/gedit-ui.xml.h:32
msgid "Only show icons in the toolbar"
msgstr "Hanya papar ikon pada toolbar"
-#: src/gedit-ui.xml.h:35
+#: src/gedit-ui.xml.h:33
msgid "Open"
msgstr "Buka"
-#: src/gedit-ui.xml.h:36
+#: src/gedit-ui.xml.h:34
msgid "Open Location..."
msgstr "Buka Lokasi ..."
-#: src/gedit-ui.xml.h:37
+#: src/gedit-ui.xml.h:35
msgid "Open _Location..."
msgstr "Buka _Lokasi ..."
-#: src/gedit-ui.xml.h:38
+#: src/gedit-ui.xml.h:36
msgid "Open a file"
msgstr "Buka fail"
-#: src/gedit-ui.xml.h:39
+#: src/gedit-ui.xml.h:37
msgid "Open a file from a specified location"
msgstr "Buka fail daripada lokasi yang dinyatakan"
-#: src/gedit-ui.xml.h:40
+#: src/gedit-ui.xml.h:38
msgid "Open the gedit manual"
msgstr "Buka Manual Gedit"
-#: src/gedit-ui.xml.h:41
+#: src/gedit-ui.xml.h:39
msgid "Paste"
msgstr "Tepek"
-#: src/gedit-ui.xml.h:42
+#: src/gedit-ui.xml.h:40
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Tepek Papanklip"
-#: src/gedit-ui.xml.h:43
+#: src/gedit-ui.xml.h:41
msgid "Plugin _Manager"
msgstr "_Pengurus Plugin"
-#: src/gedit-ui.xml.h:44
+#: src/gedit-ui.xml.h:42
msgid "Plugin _Manager..."
msgstr "_Pengurus Plugin..."
-#: src/gedit-ui.xml.h:45
+#: src/gedit-ui.xml.h:43
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Ke_Utamaan..."
-#: src/gedit-ui.xml.h:48
+#: src/gedit-ui.xml.h:46
msgid "Print Previe_w"
msgstr "_Prebiu Cetakan"
-#: src/gedit-ui.xml.h:49
+#: src/gedit-ui.xml.h:47
msgid "Print Preview"
msgstr "Prebiu Cetakan"
-#: src/gedit-ui.xml.h:50
+#: src/gedit-ui.xml.h:48
msgid "Print Setup"
msgstr "Tetapan Cetakan"
-#: src/gedit-ui.xml.h:51
+#: src/gedit-ui.xml.h:49
msgid "Print preview"
msgstr "Prebiu Cetakan"
-#: src/gedit-ui.xml.h:52
+#: src/gedit-ui.xml.h:50
msgid "Print the current file"
msgstr "Cetak fail semasa"
-#: src/gedit-ui.xml.h:53
+#: src/gedit-ui.xml.h:51
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: src/gedit-ui.xml.h:54
+#: src/gedit-ui.xml.h:52
msgid "Quit the program"
msgstr "Keluar program"
-#: src/gedit-ui.xml.h:55
+#: src/gedit-ui.xml.h:53
msgid "Recent _Files"
msgstr "Fail baru-baru ini"
-#: src/gedit-ui.xml.h:56
+#: src/gedit-ui.xml.h:54
msgid "Redo"
msgstr "Ulangcara"
-#: src/gedit-ui.xml.h:57
+#: src/gedit-ui.xml.h:55
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Ulangcara aksi nyahcara"
-#: src/gedit-ui.xml.h:59
+#: src/gedit-ui.xml.h:57
msgid "Replace a string"
msgstr "Ganti rentetan"
-#: src/gedit-ui.xml.h:60
+#: src/gedit-ui.xml.h:58
msgid "Revert"
msgstr "Berbalik"
-#: src/gedit-ui.xml.h:61
+#: src/gedit-ui.xml.h:59
msgid "Revert to a saved version of the file"
msgstr "Berbalik ke versi fail yang tersimpan"
-#: src/gedit-ui.xml.h:62
+#: src/gedit-ui.xml.h:60
msgid "Sa_ve All"
msgstr "Si_mpan Semua"
-#: src/gedit-ui.xml.h:64
+#: src/gedit-ui.xml.h:62
msgid "Save All"
msgstr "Simpan Semua"
-#: src/gedit-ui.xml.h:65
+#: src/gedit-ui.xml.h:63
msgid "Save As"
msgstr "Simpan Sebagai"
-#: src/gedit-ui.xml.h:66
+#: src/gedit-ui.xml.h:64
msgid "Save _As..."
msgstr "Simpan Seb_agai..."
-#: src/gedit-ui.xml.h:67
+#: src/gedit-ui.xml.h:65
msgid "Save all open files"
msgstr "Simpan semua fail yang dibuka"
-#: src/gedit-ui.xml.h:68
+#: src/gedit-ui.xml.h:66
msgid "Save the current file"
msgstr "Simpan fail semasa"
-#: src/gedit-ui.xml.h:69
+#: src/gedit-ui.xml.h:67
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Simpan fail semasa dengan nama lain"
-#: src/gedit-ui.xml.h:70
+#: src/gedit-ui.xml.h:68
msgid "Search again for the same string"
msgstr "Cari rentetan yang sama lagi"
-#: src/gedit-ui.xml.h:71
+#: src/gedit-ui.xml.h:69
msgid "Search for a string"
msgstr "Cari rentetan"
-#: src/gedit-ui.xml.h:72
+#: src/gedit-ui.xml.h:70
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"
-#: src/gedit-ui.xml.h:73
+#: src/gedit-ui.xml.h:71
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a"
-#: src/gedit-ui.xml.h:74
+#: src/gedit-ui.xml.h:72
msgid "Select the entire document"
msgstr "Pilih seluruh dokumen"
-#: src/gedit-ui.xml.h:75
+#: src/gedit-ui.xml.h:73
msgid "Set toolbar button style according to desktop default"
msgstr "Tetapkan gaya butang toolbar berdasarkan default desktop"
-#: src/gedit-ui.xml.h:76
+#: src/gedit-ui.xml.h:74
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Tetapan halaman bagi pencetak semasa"
-#: src/gedit-ui.xml.h:77
+#: src/gedit-ui.xml.h:75
msgid "Show _Cursor Position"
msgstr "Papar Posisi _Kursor"
-#: src/gedit-ui.xml.h:78
+#: src/gedit-ui.xml.h:76
msgid "Show _Overwrite Mode"
msgstr "Papar Mod _Tindihan"
-#: src/gedit-ui.xml.h:79
-msgid "Show _Tooltips"
-msgstr "Papar _Tooltip"
-
-#: src/gedit-ui.xml.h:80
+#: src/gedit-ui.xml.h:77
msgid "Show cursor position in the statusbar"
msgstr "Papar posisi kursor pada bar status"
-#: src/gedit-ui.xml.h:81
+#: src/gedit-ui.xml.h:78
msgid "Show overwrite mode in the statusbar"
msgstr "Papar mod tindihan pada bar status"
-#: src/gedit-ui.xml.h:82
-msgid "Show tooltips in the toolbar"
-msgstr "Papar tooltip pada toolbar"
-
-#: src/gedit-ui.xml.h:84
+#: src/gedit-ui.xml.h:80
msgid "Undo the last action"
msgstr "Nyahcara aksi terkhir"
-#: src/gedit-ui.xml.h:85
-msgid "_About..."
-msgstr "Perih_al..."
+#: src/gedit-ui.xml.h:81
+msgid "_About"
+msgstr "_Perihal"
-#: src/gedit-ui.xml.h:86
+#: src/gedit-ui.xml.h:82
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
-#: src/gedit-ui.xml.h:87
+#: src/gedit-ui.xml.h:83
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Kandungan"
+
+#: src/gedit-ui.xml.h:84
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
-#: src/gedit-ui.xml.h:88
+#: src/gedit-ui.xml.h:85
msgid "_Customize Toolbar"
msgstr "Per_sonalisasi Toolbar"
-#: src/gedit-ui.xml.h:89
+#: src/gedit-ui.xml.h:86
msgid "_Debug"
msgstr "_Nyahpepijat"
-#: src/gedit-ui.xml.h:90
+#: src/gedit-ui.xml.h:87
msgid "_Delete"
msgstr "Pa_dam"
-#: src/gedit-ui.xml.h:91
+#: src/gedit-ui.xml.h:88
msgid "_Desktop Default"
msgstr "_Default Desktop"
-#: src/gedit-ui.xml.h:92
+#: src/gedit-ui.xml.h:89
msgid "_Documents"
msgstr "_Dokumen"
-#: src/gedit-ui.xml.h:93
+#: src/gedit-ui.xml.h:90
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: src/gedit-ui.xml.h:94
+#: src/gedit-ui.xml.h:91
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: src/gedit-ui.xml.h:95
+#: src/gedit-ui.xml.h:92
msgid "_Find"
msgstr "_Cari"
-#: src/gedit-ui.xml.h:96
+#: src/gedit-ui.xml.h:93
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
-#: src/gedit-ui.xml.h:98
+#: src/gedit-ui.xml.h:95
msgid "_New"
msgstr "_Baru"
-#: src/gedit-ui.xml.h:99
+#: src/gedit-ui.xml.h:96
msgid "_Open..."
msgstr "_Buka..."
-#: src/gedit-ui.xml.h:100
+#: src/gedit-ui.xml.h:97
msgid "_Paste"
msgstr "_Tepek"
-#: src/gedit-ui.xml.h:101
+#: src/gedit-ui.xml.h:98
msgid "_Print..."
msgstr "_Cetak..."
-#: src/gedit-ui.xml.h:102
+#: src/gedit-ui.xml.h:99
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
-#: src/gedit-ui.xml.h:103
+#: src/gedit-ui.xml.h:100
msgid "_Redo"
msgstr "_Ulangcara"
-#: src/gedit-ui.xml.h:105
+#: src/gedit-ui.xml.h:102
msgid "_Revert"
msgstr "Be_rbalik"
-#: src/gedit-ui.xml.h:106
+#: src/gedit-ui.xml.h:103
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
-#: src/gedit-ui.xml.h:107
+#: src/gedit-ui.xml.h:104
msgid "_Search"
msgstr "_Cari"
-#: src/gedit-ui.xml.h:108
+#: src/gedit-ui.xml.h:105
msgid "_Statusbar"
msgstr "Bar _status"
-#: src/gedit-ui.xml.h:109
+#: src/gedit-ui.xml.h:106
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Toolbar"
-#: src/gedit-ui.xml.h:110
+#: src/gedit-ui.xml.h:107
msgid "_Tools"
msgstr "_Radas"
-#: src/gedit-ui.xml.h:111
+#: src/gedit-ui.xml.h:108
msgid "_Undo"
msgstr "_Nyahcara"
-#: src/gedit-ui.xml.h:112
+#: src/gedit-ui.xml.h:109
msgid "_View"
msgstr "_Lihat"
-#: src/gedit-utils.c:839
+#: src/gedit-utils.c:842
#, c-format
msgid ""
"Could not find the file \"%s\".\n"
@@ -1880,24 +1870,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Sila pastikan anda menaip lokasi dengan betul dan cuba lagi."
-#: src/gedit-utils.c:846
+#: src/gedit-utils.c:849
#, c-format
msgid "Could not open the file \"%s\" because it contains corrupted data."
msgstr "Tak dapat membuka fail \"%s\" kerana ia mengandungi data yang rosak."
-#: src/gedit-utils.c:857
+#: src/gedit-utils.c:860
#, c-format
msgid ""
"Could not open the file \"%s\" because gedit cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"Tak dapat membuka fail \"%s\" kerana gedit tak boleh kendali lokasi %s: ."
-#: src/gedit-utils.c:865
+#: src/gedit-utils.c:868
#, c-format
msgid "Could not open the file \"%s\""
msgstr "Tak dapat membuka fail \"%s\""
-#: src/gedit-utils.c:872
+#: src/gedit-utils.c:875
#, c-format
msgid ""
"Could not open the file \"%s\" because it contains data in an invalid format."
@@ -1905,12 +1895,12 @@ msgstr ""
"Tak dapat membuka fail \"%s\" kerana ia mengandungi data dalam format yang "
"tidak sah."
-#: src/gedit-utils.c:879
+#: src/gedit-utils.c:882
#, c-format
msgid "Could not open the file \"%s\" because it is too big."
msgstr "Tak dapat membukafail \"%s\" kerana ianya terlalu besar."
-#: src/gedit-utils.c:886
+#: src/gedit-utils.c:889
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location.\n"
@@ -1921,12 +1911,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Sila pastikan anda menaip lokasi dengan betul dan cuba lagi."
-#: src/gedit-utils.c:893
+#: src/gedit-utils.c:896
#, c-format
msgid "Could not open the file \"%s\" because access was denied."
msgstr "Tak dapat membukafail \"%s\" keran akses dinafikan."
-#: src/gedit-utils.c:900
+#: src/gedit-utils.c:903
#, c-format
msgid ""
"Could not open the file \"%s\" because there are too many open files.\n"
@@ -1937,7 +1927,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sila tutup sedikit fail dan cuba lagi."
-#: src/gedit-utils.c:908
+#: src/gedit-utils.c:911
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a directory.\n"
@@ -1948,7 +1938,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sila semak lokasi yang anda taip itu betul dan cuba lagi."
-#: src/gedit-utils.c:915
+#: src/gedit-utils.c:918
#, c-format
msgid ""
"Not enough available memory to open the file \"%s\". Please, close some "
@@ -1957,7 +1947,7 @@ msgstr ""
"Tidak cukup memori untuk membuka fail \"%s\". Sila tutup sedikit aplikasi "
"terlaksana dan cuba lagi."
-#: src/gedit-utils.c:928
+#: src/gedit-utils.c:931
#, c-format
msgid ""
"Could not open the file \"%s\" because no host \"%s\" could be found.\n"
@@ -1970,7 +1960,7 @@ msgstr ""
"Sila semak samada lokasi yang ditaip adalah betul dan tetapan proksi adalah "
"betul dan cuba lagi."
-#: src/gedit-utils.c:941
+#: src/gedit-utils.c:944
#, c-format
msgid ""
"Could not open the file \"%s\" because the host name was invalid.\n"
@@ -1981,7 +1971,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sila semak lokasi yang anda taip adalah betul dan cuba lagi."
-#: src/gedit-utils.c:948
+#: src/gedit-utils.c:951
#, c-format
msgid ""
"Could not open the file \"%s\" because the host name was empty.\n"
@@ -1992,7 +1982,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sila semak samada tetapan proksi adlaah betul dan cuba lagi."
-#: src/gedit-utils.c:955
+#: src/gedit-utils.c:958
#, c-format
msgid ""
"Could not open the file \"%s\" because the attempt to log in failed.\n"
@@ -2003,7 +1993,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sila semak samada lokasi yang anda taip adalah betul dan cuba lagi."
-#: src/gedit-utils.c:963
+#: src/gedit-utils.c:966
#, c-format
msgid ""
"Could not open the file \"%s\" because it contains invalid UTF-8 data.\n"
@@ -2015,17 +2005,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Mungkin anda cuma membuka fail binari."
-#: src/gedit-utils.c:1001
+#: src/gedit-utils.c:1004
#, c-format
msgid "Could not open the file \"%s\"."
msgstr "Tak dapat membukafail \"%s\"."
-#: src/gedit-utils.c:1052
+#: src/gedit-utils.c:1055
#, c-format
msgid "Could not save the file \"%s\"."
msgstr "Tak dapat menyimpan fail \"%s\"."
-#: src/gedit-utils.c:1056
+#: src/gedit-utils.c:1059
#, c-format
msgid ""
"Could not save the file \"%s\".\n"
@@ -2036,7 +2026,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gedit-utils.c:1109
+#: src/gedit-utils.c:1112
#, c-format
msgid ""
"Could not revert the file \"%s\" because gedit cannot find it.\n"
@@ -2047,24 +2037,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Mungkin dianya baru sahaja dipadam."
-#: src/gedit-utils.c:1116
+#: src/gedit-utils.c:1119
#, c-format
msgid "Could not revert the file \"%s\" because it contains corrupted data."
msgstr "Tak dapat memberbalikkan fail \"%s\" kerana ia mengandungi fail rosak"
-#: src/gedit-utils.c:1127
+#: src/gedit-utils.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Could not revert the file \"%s\" because gedit cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"Tak dapat memberbalik fail \"%s\" kerana gedit tak boleh kendali lokasi %s: ."
-#: src/gedit-utils.c:1135 src/gedit-utils.c:1257
+#: src/gedit-utils.c:1138 src/gedit-utils.c:1260
#, c-format
msgid "Could not revert the file \"%s\"."
msgstr "Tak dapat memberbalikkan fail \"%s\"."
-#: src/gedit-utils.c:1142
+#: src/gedit-utils.c:1145
#, c-format
msgid ""
"Could not revert the file \"%s\" because it contains data in an invalid "
@@ -2073,17 +2063,17 @@ msgstr ""
"Tak dapat memberbalik fail \"%s\" kerana ia mengandungi data dalam format "
"yang tidak sah."
-#: src/gedit-utils.c:1149
+#: src/gedit-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Could not revert the file \"%s\" because it is too big."
msgstr "Tak dapat memberbalikkan fail \"%s\"i kerana ianya terlalu besar"
-#: src/gedit-utils.c:1156
+#: src/gedit-utils.c:1159
#, c-format
msgid "Could not revert the file \"%s\" because access was denied."
msgstr "Tak dapat memberbalikkan fail \"%s\" kerana akses dinafikan."
-#: src/gedit-utils.c:1163
+#: src/gedit-utils.c:1166
#, c-format
msgid ""
"Could not revert the file \"%s\" because there are too many open files.\n"
@@ -2094,7 +2084,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sila tutup sedikit fail dan cuba lagi."
-#: src/gedit-utils.c:1171
+#: src/gedit-utils.c:1174
#, c-format
msgid ""
"Not enough available memory to revert the file \"%s\". Please, close some "
@@ -2103,7 +2093,7 @@ msgstr ""
"Tak cukup memori untuk memberbalikkan fail \"%s\". SIla tutup sedikit "
"aplikasi terlaksana dan cuba lago."
-#: src/gedit-utils.c:1184
+#: src/gedit-utils.c:1187
#, c-format
msgid ""
"Could not revert the file \"%s\" because no host \"%s\" could be found.\n"
@@ -2114,7 +2104,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sila pastikan tetapan proksi adalah betul dan cuba lagi."
-#: src/gedit-utils.c:1196
+#: src/gedit-utils.c:1199
#, c-format
msgid ""
"Could not revert the file \"%s\" because the host name was empty.\n"
@@ -2125,12 +2115,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Sila semak samada tetapan proksi adalah betul dan cuba lagi."
-#: src/gedit-utils.c:1203
+#: src/gedit-utils.c:1206
#, c-format
msgid "Could not revert the file \"%s\" because the attempt to log in failed."
msgstr "Tak dapat memberbalikkan fail \"%s\" kerana cubaan logmasuk gagal."
-#: src/gedit-utils.c:1210
+#: src/gedit-utils.c:1213
#, c-format
msgid ""
"Could not revert the file \"%s\" because it contains invalid UTF-8 data.\n"
@@ -2142,75 +2132,99 @@ msgstr ""
"\n"
"Mungkin anda cuba memberbalik fail binari."
-#: src/gedit-utils.c:1219
+#: src/gedit-utils.c:1222
msgid "It is not possible to revert an Untitled document."
msgstr "Mustahil untuk berbalik ke dokumen Tiadatajuk."
-#: src/gedit-view.c:928
+#: src/gedit-view.c:896
#, c-format
msgid " Ln %d, Col. %d"
msgstr " brs %d, Kol. %d"
-#: src/gedit-view.c:966
+#: src/gedit-view.c:934
msgid " OVR"
msgstr " OVR"
-#: src/gedit-view.c:968
+#: src/gedit-view.c:936
msgid " INS"
msgstr " INS"
-#: src/gedit2.c:68
+#: src/gedit2.c:69
msgid "Show mdi debugging messages."
msgstr "Papar mesej peyahpepijatan mdi"
-#: src/gedit2.c:71
+#: src/gedit2.c:72
msgid "Show commands debugging messages."
msgstr "Papar mesej nyahpepijat arahan."
-#: src/gedit2.c:74
+#: src/gedit2.c:75
msgid "Show document debugging messages."
msgstr "Papar mesej nyahpepijat dokumen."
-#: src/gedit2.c:77
+#: src/gedit2.c:78
msgid "Show file debugging messages."
msgstr "Papar mesej nyahpepijat fail"
-#: src/gedit2.c:80
+#: src/gedit2.c:81
msgid "Show plugin debugging messages."
msgstr "Papar mesej nyahpepijat plugin."
-#: src/gedit2.c:83
+#: src/gedit2.c:84
msgid "Show prefs debugging messages."
msgstr "Papar mesej nyahpepijat pref."
-#: src/gedit2.c:86
+#: src/gedit2.c:87
msgid "Show printing debugging messages."
msgstr "Papar mesej nyahpepijat cetakan."
-#: src/gedit2.c:89
+#: src/gedit2.c:90
msgid "Show search debugging messages."
msgstr "Papar mesej nyahpepijat carian."
-#: src/gedit2.c:92
+#: src/gedit2.c:93
msgid "Show undo debugging messages."
msgstr "Papar mesej nyahpepijat nyahcara."
-#: src/gedit2.c:95
+#: src/gedit2.c:96
msgid "Show view debugging messages."
msgstr "Papar mesej nyahpepijat lihat."
-#: src/gedit2.c:98
+#: src/gedit2.c:99
msgid "Show recent debugging messages."
msgstr "Papar mesej nyahpepijat terkini"
-#: src/gedit2.c:101
+#: src/gedit2.c:102
+msgid "Show session management debugging messages."
+msgstr "Papar mesej nyahpepijat pengurusan sessi."
+
+#: src/gedit2.c:105
msgid "Turn on all debugging messages."
msgstr "Hidupkan semua mesej nyahpepijat"
-#: src/gedit2.c:159
+#: src/gedit2.c:164
msgid "The GNOME text editor"
msgstr "Editor teks GNOME"
+#: src/gnome-recent-view-bonobo.c:189
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "Buka %s"
+
+#~ msgid "gedit - Print Document"
+#~ msgstr "gedit - Cetak Dokumen"
+
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Perihal..."
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Kandungan"
+
+#~ msgid "Show _Tooltips"
+#~ msgstr "Papar _Tooltip"
+
+#~ msgid "Show tooltips in the toolbar"
+#~ msgstr "Papar tooltip pada toolbar"
+
#~ msgid ""
#~ "Make sure that the path you provided exists, and that you have the "
#~ "appropriate write permissions."
@@ -2218,11 +2232,5 @@ msgstr "Editor teks GNOME"
#~ "Pastikan path yang anda bekalkan itu wujud, dan yang anda mempunyai "
#~ "keizinan menulis."
-#~ msgid "Open %s"
-#~ msgstr "Buka %s"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Kandungan"
-
#~ msgid "_Plugin Manager"
#~ msgstr "_Pengurus Plugin"