summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>1999-09-11 00:45:07 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>1999-09-11 00:45:07 +0000
commitc9c7f3b089e026be128c1a764ecf965768bec06d (patch)
tree284550397e62cd711848158fb9600074d23cf2a9
parent74e1f93a6b45cca94cd8d1e80615c5e3e6841402 (diff)
downloadgedit-c9c7f3b089e026be128c1a764ecf965768bec06d.tar.gz
updated da es wa files
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/da.po225
-rw-r--r--po/es.po200
-rw-r--r--po/wa.po198
4 files changed, 334 insertions, 293 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 4e44d8863..a8880761a 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+1999-09-10 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * es.po,wa.po,da.po: updated Spanish, Danish and Walloon files
+
1999-09-10 Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>
* pl.po: Updated.
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 9d7b93674..afa1f9580 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit-0.5.5\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-09-09 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-09-11 02:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-03 22:33+0100\n"
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
@@ -13,14 +13,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: editor-plugins/email.c:89
-msgid "The gEdit Email Plugin"
-msgstr "gEdit epost plugin"
-
#: editor-plugins/browse.c:119
msgid "The gEdit Web Browse Plugin"
msgstr "gEdit Webbrowser plugin"
+#: editor-plugins/email.c:89
+msgid "The gEdit Email Plugin"
+msgstr "gEdit epost plugin"
+
#: gmodule-plugins/launcher/main.c:57
#, c-format
msgid "Docid is %ld.\n"
@@ -34,29 +34,29 @@ msgstr "Skal"
msgid "Could not save file!"
msgstr ""
-#: src/commands.c:520
+#: src/commands.c:550
msgid "Open File..."
msgstr "Åbn fil..."
-#: src/commands.c:570 src/commands.c:610
+#: src/commands.c:603 src/commands.c:645
msgid "Read only file!"
msgstr "Skrivebeskyttet fil!"
-#: src/commands.c:642 src/commands.c:707
+#: src/commands.c:677 src/commands.c:742
msgid "Error saving file!"
msgstr "Gemning mislykkedes!"
-#: src/commands.c:671
+#: src/commands.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "Save %s As..."
msgstr "Gem som..."
-#: src/commands.c:739
+#: src/commands.c:774
#, fuzzy, c-format
msgid "Save %s As ..."
msgstr "Gem som..."
-#: src/commands.c:819
+#: src/commands.c:859
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you wish to revert all changes?\n"
@@ -65,19 +65,19 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil forkaste alle ændringer?\n"
"(%s)"
-#: src/commands.c:867
+#: src/commands.c:907
msgid "Document Unchanged..."
msgstr "Dokument er uændret..."
-#: src/commands.c:871
+#: src/commands.c:911
msgid "Document Unsaved..."
msgstr "Dokument er ugemt..."
-#: src/commands.c:1060
+#: src/commands.c:1102
msgid "_File/"
msgstr "_Filer/"
-#: src/commands.c:1069 src/commands.c:1070
+#: src/commands.c:1111 src/commands.c:1112
msgid "_File"
msgstr "_Filer"
@@ -130,34 +130,43 @@ msgstr "Find _linie..."
msgid "Search for a line"
msgstr "Søg efter en linie"
-#: src/gE_mdi.c:85
+#: src/gE_mdi.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Find _In Files..."
+msgstr "Find _linie..."
+
+#: src/gE_mdi.c:76
+msgid "Find text in all open files"
+msgstr ""
+
+#: src/gE_mdi.c:91
msgid "_Add View"
msgstr "_Tilføj visning"
-#: src/gE_mdi.c:86
+#: src/gE_mdi.c:92
msgid "Add a new view of the document"
msgstr "Tilføj ny visning af dokumentet"
-#: src/gE_mdi.c:87
+#: src/gE_mdi.c:93
msgid "_Remove View"
msgstr "Fje_rn visning"
-#: src/gE_mdi.c:88
+#: src/gE_mdi.c:94
msgid "Remove view of the document"
msgstr "Fjern visning af dokumentet"
-#: src/gE_mdi.c:461
+#: src/gE_mdi.c:468
#, c-format
msgid " '%s' has been modified. Do you wish to save it?"
msgstr " '%s' er blevet ændret. Ønsker du at gemme det?"
#. FIXME: Needs to actually unload the plugin itself..
#. Try removing plugin from Gnome Menu..
-#: src/gE_plugin_api.c:99 src/gE_plugin_api.c:100 src/gE_prefs_box.c:528
-#: src/gE_prefs_box.c:529 src/gE_prefs_box.c:584 src/gE_prefs_box.c:585
-#: src/menus.c:265
+#: src/gE_plugin_api.c:99 src/gE_plugin_api.c:100 src/gE_prefs_box.c:539
+#: src/gE_prefs_box.c:540 src/gE_prefs_box.c:595 src/gE_prefs_box.c:596
+#: src/menus.c:266
msgid "_Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "_Plugins"
#: src/gE_prefs_box.c:102
msgid "Default"
@@ -173,132 +182,132 @@ msgstr ""
#: src/gE_prefs_box.c:105
msgid "Modal"
-msgstr "Modulær"
+msgstr "Modal"
-#: src/gE_prefs_box.c:270
+#: src/gE_prefs_box.c:281
msgid "Appearance"
msgstr "Udseende"
-#: src/gE_prefs_box.c:283
+#: src/gE_prefs_box.c:294
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Vis statuslinie"
-#: src/gE_prefs_box.c:292
+#: src/gE_prefs_box.c:303
msgid "Show Splitscreen"
msgstr "Vis opdelt skærm"
-#: src/gE_prefs_box.c:301
+#: src/gE_prefs_box.c:312
msgid "Editor Behavior"
msgstr "Editor opførsel"
-#: src/gE_prefs_box.c:314
+#: src/gE_prefs_box.c:325
msgid "Enable Autoindent"
msgstr "Anvend autoindryk"
-#: src/gE_prefs_box.c:323
+#: src/gE_prefs_box.c:334
msgid "Enable Wordwrap"
msgstr "Anvend tekstombrydning"
#. Document Closing stuffs
-#: src/gE_prefs_box.c:386
+#: src/gE_prefs_box.c:397
msgid "Document Settings"
msgstr "Dokument indstillinger"
-#: src/gE_prefs_box.c:400
+#: src/gE_prefs_box.c:411
msgid "New Document After Closing Last"
msgstr "Nyt dokument når du har lukket det sidste"
-#: src/gE_prefs_box.c:406
+#: src/gE_prefs_box.c:417
msgid "Close Window After Closing Last"
msgstr "Luk vindue når du har lukket det sidste"
#. End of docyment closing stuffs
#. Font Settings (within Document Settings frame)
-#: src/gE_prefs_box.c:415
+#: src/gE_prefs_box.c:426
msgid "Current Font"
msgstr "Aktuel skrifttype"
-#: src/gE_prefs_box.c:432
+#: src/gE_prefs_box.c:443
msgid "Select..."
msgstr "Vælg..."
#. End of Font Setttings
#. Print COmmand
-#: src/gE_prefs_box.c:448
+#: src/gE_prefs_box.c:459
msgid "Print Command"
msgstr "Printer kommando"
-#: src/gE_prefs_box.c:500
+#: src/gE_prefs_box.c:511
msgid "Plugin Selector"
msgstr "Plugin vælger"
-#: src/gE_prefs_box.c:615
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: src/gE_prefs_box.c:615
+#: src/gE_prefs_box.c:626
msgid "Location"
msgstr "Placering"
+#: src/gE_prefs_box.c:626
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
#. Plugins Settings
-#: src/gE_prefs_box.c:622 src/gE_prefs_box.c:921
+#: src/gE_prefs_box.c:633 src/gE_prefs_box.c:932
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/gE_prefs_box.c:635
+#: src/gE_prefs_box.c:646
msgid "Use Plugins"
msgstr "Anvend Plugins"
-#: src/gE_prefs_box.c:701
+#: src/gE_prefs_box.c:712
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#: src/gE_prefs_box.c:706
+#: src/gE_prefs_box.c:717
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#. Window Size Settings
-#: src/gE_prefs_box.c:749
+#: src/gE_prefs_box.c:760
msgid "Window Size"
msgstr "Vinduesstørrelse"
-#: src/gE_prefs_box.c:762
+#: src/gE_prefs_box.c:773
msgid "Current Width:"
msgstr "Aktuel bredde:"
-#: src/gE_prefs_box.c:782
+#: src/gE_prefs_box.c:793
msgid "Startup Width:"
msgstr "Startbredde:"
-#: src/gE_prefs_box.c:790 src/gE_prefs_box.c:830
+#: src/gE_prefs_box.c:801 src/gE_prefs_box.c:841
msgid "Use Current"
-msgstr "Anvend aktuel"
+msgstr "Anvend nuværende"
-#: src/gE_prefs_box.c:802
+#: src/gE_prefs_box.c:813
msgid "Current Height:"
-msgstr "Aktual højde:"
+msgstr "Nuværende højde:"
-#: src/gE_prefs_box.c:822
+#: src/gE_prefs_box.c:833
msgid "Startup Height:"
msgstr "Starthøjde:"
#. MDI Mode settnigs
-#: src/gE_prefs_box.c:838
+#: src/gE_prefs_box.c:849
msgid "MDI Mode"
msgstr "MDI modus"
#. General Settings
-#: src/gE_prefs_box.c:906
+#: src/gE_prefs_box.c:917
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#. Window Settings
-#: src/gE_prefs_box.c:911
+#: src/gE_prefs_box.c:922
msgid "Window"
msgstr "Vindue"
#. Docuemnt Settings
-#: src/gE_prefs_box.c:916
+#: src/gE_prefs_box.c:927
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
@@ -316,13 +325,13 @@ msgid "Print Command:"
msgstr "Printerkommando:"
#: src/gE_print.c:236
-msgid "Print anyway"
-msgstr "Udskriv alligevel"
-
-#: src/gE_print.c:236
msgid " Save, then print "
msgstr " Gem, udskriv så "
+#: src/gE_print.c:236
+msgid "Print anyway"
+msgstr "Udskriv alligevel"
+
#: src/gedit.c:116
msgid "Launch a plugin at startup"
msgstr "Aktiver en plugin ved start"
@@ -337,7 +346,7 @@ msgstr "_Autoindryk"
#: src/menus.c:67
msgid "Status_bar"
-msgstr "_Statuslinie"
+msgstr "Statuslinie"
#: src/menus.c:68
msgid "_Wordwrap"
@@ -361,7 +370,7 @@ msgstr "_Vis faneblade"
#: src/menus.c:73
msgid "Toolbar _relief"
-msgstr "Fremhæv værktøjslinie"
+msgstr "F_remhæv værktøjslinie"
#: src/menus.c:74
msgid "_Show tooltips"
@@ -380,14 +389,14 @@ msgstr "Vis værktøjs_ikoner"
msgid "Untitled"
msgstr "Unavngivet"
-#: src/menus.c:87
-msgid "_New"
-msgstr "_Ny"
-
#: src/menus.c:87 src/toolbar.c:38
msgid "Create a new document"
msgstr "Opret et nyt dokument"
+#: src/menus.c:87
+msgid "_New"
+msgstr "_Ny"
+
#: src/menus.c:94
#, fuzzy
msgid "Save All"
@@ -450,7 +459,7 @@ msgstr "I_ngen"
#: src/menus.c:151
msgid "Don't have a scrollbar"
-msgstr "Ingen rullelinie"
+msgstr "Ingen rullebjælke"
#: src/menus.c:154
msgid "_Always"
@@ -458,23 +467,23 @@ msgstr "_Altid"
#: src/menus.c:155
msgid "Always have the scrollbar"
-msgstr "Altid rullelinie"
+msgstr "Rullebjælken skal altid være der"
#: src/menus.c:158
msgid "_Automatic"
-msgstr "_Automatisk"
+msgstr "A_utomatisk"
#: src/menus.c:159
msgid "Only have scrollbar when it's needed"
-msgstr "Kun rullelinie når det behøves"
+msgstr "Kun rullebjælke når det er nødvendigt"
#: src/menus.c:192
msgid "Toggle Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet til/fra"
#: src/menus.c:197
msgid "Toggle Split Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Opdelt skærm til/fra"
#: src/menus.c:203
msgid "_Document Tabs"
@@ -482,15 +491,15 @@ msgstr "_Dokument faneblade"
#: src/menus.c:204
msgid "Change the placement of the document tabs"
-msgstr "Ændr placering af dokument faneblade"
+msgstr "Ny placering af dokument faneblade"
#: src/menus.c:206
msgid "_Scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "R_ullebjælke"
#: src/menus.c:207
msgid "Change visibility options of the scrollbar"
-msgstr "Ændr indstillinger for scrollbar"
+msgstr "Indstillinger for hvordan rullebjælken skal vises"
#: src/menus.c:211
msgid "Sa_ve Settings"
@@ -498,9 +507,21 @@ msgstr "_Gem indstillinger"
#: src/menus.c:212
msgid "Save the current settings for future sessions"
-msgstr "Gem nuværende indstillinger for fremtidig brug"
+msgstr "Gem nuværende indstillinger for fremtidigt brug"
+
+#: src/search.c:381
+msgid "Find In Files"
+msgstr ""
+
+#: src/search.c:382 src/search.c:716
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
-#: src/search.c:326
+#: src/search.c:386 src/search.c:721 src/search.c:749
+msgid "Search for:"
+msgstr "Søg efter:"
+
+#: src/search.c:622
#, c-format
msgid ""
"Total Lines: %i\n"
@@ -509,59 +530,51 @@ msgstr ""
"Linier ialt: %i\n"
"Aktuel linie: %i"
-#: src/search.c:348
+#: src/search.c:644
msgid "Go to line"
msgstr "Gå til linie"
-#: src/search.c:358
+#: src/search.c:654
msgid "Line number"
msgstr "Linienummer"
-#: src/search.c:381
+#: src/search.c:677
msgid "Search from cursor"
msgstr "Søg fra markøren"
-#: src/search.c:388
+#: src/search.c:684
msgid "Search from beginning of document"
msgstr "Søg fra begyndelsen af dokumentet"
-#: src/search.c:395
+#: src/search.c:691
msgid "Search from end of document"
msgstr "Søg fra slutningen af dokumentet"
-#: src/search.c:402
+#: src/search.c:698
msgid "Case sensitive"
msgstr "Forskel på små og store bogstaver"
-#: src/search.c:408
+#: src/search.c:704
msgid "Reverse search"
msgstr "Baglæns søgning"
-#: src/search.c:420
-msgid "Search"
-msgstr "Søg"
-
-#: src/search.c:425 src/search.c:453
-msgid "Search for:"
-msgstr "Søg efter:"
-
-#: src/search.c:447 src/search.c:448
+#: src/search.c:743 src/search.c:744
msgid "Replace"
msgstr "Erstat"
-#: src/search.c:449
+#: src/search.c:745
msgid "Replace all"
msgstr "Erstat alle"
-#: src/search.c:463
+#: src/search.c:759
msgid "Replace with:"
msgstr "Erstat med:"
-#: src/search.c:474
+#: src/search.c:770
msgid "Ask before replacing"
msgstr "Spørg før erstatning"
-#: src/search.c:673
+#: src/search.c:969
msgid "Replace?"
msgstr "Erstat?"
@@ -622,3 +635,15 @@ msgstr "Afslut programmet"
#~ msgid "MDI"
#~ msgstr "MDI"
+
+#~ msgid "Toggle autoindent"
+#~ msgstr "Autoindryk til/fra"
+
+#~ msgid "Toggle statusbar"
+#~ msgstr "Rullebjælke til/fra"
+
+#~ msgid "Toggle Wordwrap"
+#~ msgstr "Tekstombrydning til/fra"
+
+#~ msgid "Toggle Linewrap"
+#~ msgstr "Linieombrydning til/fra"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 47d468cf3..d52ae7a20 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit-0.5.5\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-09-09 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-09-11 02:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-01-13 12:44+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language-Team: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -15,14 +15,14 @@ msgstr ""
"Date: 1999-01-13 12:44+0100\n"
"From: Martin Baulig,,,, <norwegen@voyager.uni-trier.de>\n"
-#: editor-plugins/email.c:89
-msgid "The gEdit Email Plugin"
-msgstr "La extensión de correo electrónico de gEdit"
-
#: editor-plugins/browse.c:119
msgid "The gEdit Web Browse Plugin"
msgstr "La extensión de navegador Web de gEdit"
+#: editor-plugins/email.c:89
+msgid "The gEdit Email Plugin"
+msgstr "La extensión de correo electrónico de gEdit"
+
#: gmodule-plugins/launcher/main.c:57
#, c-format
msgid "Docid is %ld.\n"
@@ -34,31 +34,29 @@ msgstr "Shell"
#: src/commands.c:215
msgid "Could not save file!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No pude guardar el archivo!"
-#: src/commands.c:520
+#: src/commands.c:550
msgid "Open File..."
msgstr "Abrir un Archivo..."
-#: src/commands.c:570 src/commands.c:610
+#: src/commands.c:603 src/commands.c:645
msgid "Read only file!"
msgstr "¡Archivo en solo lectura!"
-#: src/commands.c:642 src/commands.c:707
+#: src/commands.c:677 src/commands.c:742
msgid "Error saving file!"
msgstr "¡Error al guardar el archivo!"
-#: src/commands.c:671
-#, fuzzy, c-format
+#: src/commands.c:706
msgid "Save %s As..."
-msgstr "Guardar Como..."
+msgstr "Guardar %s como..."
-#: src/commands.c:739
-#, fuzzy, c-format
+#: src/commands.c:774
msgid "Save %s As ..."
-msgstr "Guardar Como..."
+msgstr "Guardar %d como..."
-#: src/commands.c:819
+#: src/commands.c:859
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you wish to revert all changes?\n"
@@ -67,19 +65,19 @@ msgstr ""
"¿Está seguro que desea deshacer todos los cambios?\n"
"(%s)"
-#: src/commands.c:867
+#: src/commands.c:907
msgid "Document Unchanged..."
msgstr "Documento no modificado..."
-#: src/commands.c:871
+#: src/commands.c:911
msgid "Document Unsaved..."
msgstr "Documento no guardado..."
-#: src/commands.c:1060
+#: src/commands.c:1102
msgid "_File/"
msgstr "_Archivo/"
-#: src/commands.c:1069 src/commands.c:1070
+#: src/commands.c:1111 src/commands.c:1112
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
@@ -132,32 +130,40 @@ msgstr "Buscar _Línea..."
msgid "Search for a line"
msgstr "Buscar una línea"
-#: src/gE_mdi.c:85
+#: src/gE_mdi.c:75
+msgid "Find _In Files..."
+msgstr "Buscar en _Archivos..."
+
+#: src/gE_mdi.c:76
+msgid "Find text in all open files"
+msgstr "Buscar un texto en todos los archivos abiertos"
+
+#: src/gE_mdi.c:91
msgid "_Add View"
msgstr "_Añadir vista"
-#: src/gE_mdi.c:86
+#: src/gE_mdi.c:92
msgid "Add a new view of the document"
msgstr "Añadir una nueva vista del documento"
-#: src/gE_mdi.c:87
+#: src/gE_mdi.c:93
msgid "_Remove View"
msgstr "_Quitar vista"
-#: src/gE_mdi.c:88
+#: src/gE_mdi.c:94
msgid "Remove view of the document"
msgstr "Quitar una vista del documento"
-#: src/gE_mdi.c:461
+#: src/gE_mdi.c:468
#, c-format
msgid " '%s' has been modified. Do you wish to save it?"
msgstr " '%s' fué modificado. ¿Desea guardarlo?"
#. FIXME: Needs to actually unload the plugin itself..
#. Try removing plugin from Gnome Menu..
-#: src/gE_plugin_api.c:99 src/gE_plugin_api.c:100 src/gE_prefs_box.c:528
-#: src/gE_prefs_box.c:529 src/gE_prefs_box.c:584 src/gE_prefs_box.c:585
-#: src/menus.c:265
+#: src/gE_plugin_api.c:99 src/gE_plugin_api.c:100 src/gE_prefs_box.c:539
+#: src/gE_prefs_box.c:540 src/gE_prefs_box.c:595 src/gE_prefs_box.c:596
+#: src/menus.c:266
msgid "_Plugins"
msgstr "E_xtensiones"
@@ -177,130 +183,130 @@ msgstr "Primer plano"
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: src/gE_prefs_box.c:270
+#: src/gE_prefs_box.c:281
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
-#: src/gE_prefs_box.c:283
+#: src/gE_prefs_box.c:294
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Ver barra de estado"
-#: src/gE_prefs_box.c:292
+#: src/gE_prefs_box.c:303
msgid "Show Splitscreen"
msgstr "División de pantalla"
-#: src/gE_prefs_box.c:301
+#: src/gE_prefs_box.c:312
msgid "Editor Behavior"
msgstr "Comportamiento del Editor"
-#: src/gE_prefs_box.c:314
+#: src/gE_prefs_box.c:325
msgid "Enable Autoindent"
msgstr "Auto-indentación"
-#: src/gE_prefs_box.c:323
+#: src/gE_prefs_box.c:334
msgid "Enable Wordwrap"
msgstr "Wordwrap"
#. Document Closing stuffs
-#: src/gE_prefs_box.c:386
+#: src/gE_prefs_box.c:397
msgid "Document Settings"
msgstr "Configuración del documento"
-#: src/gE_prefs_box.c:400
+#: src/gE_prefs_box.c:411
msgid "New Document After Closing Last"
msgstr "Nuevo documento al cerrar el último"
-#: src/gE_prefs_box.c:406
+#: src/gE_prefs_box.c:417
msgid "Close Window After Closing Last"
msgstr "Cerrar la ventana al cerrar el último"
#. End of docyment closing stuffs
#. Font Settings (within Document Settings frame)
-#: src/gE_prefs_box.c:415
+#: src/gE_prefs_box.c:426
msgid "Current Font"
msgstr "Fuente Actual"
-#: src/gE_prefs_box.c:432
+#: src/gE_prefs_box.c:443
msgid "Select..."
msgstr "Seleccionar..."
#. End of Font Setttings
#. Print COmmand
-#: src/gE_prefs_box.c:448
+#: src/gE_prefs_box.c:459
msgid "Print Command"
msgstr "Comando de Impresión"
-#: src/gE_prefs_box.c:500
+#: src/gE_prefs_box.c:511
msgid "Plugin Selector"
msgstr "Selector de extensiones"
-#: src/gE_prefs_box.c:615
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: src/gE_prefs_box.c:615
+#: src/gE_prefs_box.c:626
msgid "Location"
msgstr "Posición"
+#: src/gE_prefs_box.c:626
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
#. Plugins Settings
-#: src/gE_prefs_box.c:622 src/gE_prefs_box.c:921
+#: src/gE_prefs_box.c:633 src/gE_prefs_box.c:932
msgid "Plugins"
msgstr "Extensiones"
-#: src/gE_prefs_box.c:635
+#: src/gE_prefs_box.c:646
msgid "Use Plugins"
msgstr "Usar Extensiones"
-#: src/gE_prefs_box.c:701
+#: src/gE_prefs_box.c:712
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: src/gE_prefs_box.c:706
+#: src/gE_prefs_box.c:717
msgid "Remove"
msgstr "Borrar"
#. Window Size Settings
-#: src/gE_prefs_box.c:749
+#: src/gE_prefs_box.c:760
msgid "Window Size"
msgstr "Tamaño de la ventana"
-#: src/gE_prefs_box.c:762
+#: src/gE_prefs_box.c:773
msgid "Current Width:"
msgstr "Ancho actual:"
-#: src/gE_prefs_box.c:782
+#: src/gE_prefs_box.c:793
msgid "Startup Width:"
msgstr "Ancho de inicio:"
-#: src/gE_prefs_box.c:790 src/gE_prefs_box.c:830
+#: src/gE_prefs_box.c:801 src/gE_prefs_box.c:841
msgid "Use Current"
msgstr "Usar actual"
-#: src/gE_prefs_box.c:802
+#: src/gE_prefs_box.c:813
msgid "Current Height:"
msgstr "Alto actual"
-#: src/gE_prefs_box.c:822
+#: src/gE_prefs_box.c:833
msgid "Startup Height:"
msgstr "Alto de incio:"
#. MDI Mode settnigs
-#: src/gE_prefs_box.c:838
+#: src/gE_prefs_box.c:849
msgid "MDI Mode"
msgstr "Modo MDI"
#. General Settings
-#: src/gE_prefs_box.c:906
+#: src/gE_prefs_box.c:917
msgid "General"
msgstr "General"
#. Window Settings
-#: src/gE_prefs_box.c:911
+#: src/gE_prefs_box.c:922
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
#. Docuemnt Settings
-#: src/gE_prefs_box.c:916
+#: src/gE_prefs_box.c:927
msgid "Document"
msgstr "Documento"
@@ -318,13 +324,13 @@ msgid "Print Command:"
msgstr "Comando de Impresión:"
#: src/gE_print.c:236
-msgid "Print anyway"
-msgstr "Imprimir igual"
-
-#: src/gE_print.c:236
msgid " Save, then print "
msgstr " Guardar, luego imprimir "
+#: src/gE_print.c:236
+msgid "Print anyway"
+msgstr "Imprimir igual"
+
#: src/gedit.c:116
msgid "Launch a plugin at startup"
msgstr "Lanzar una extensión al inicio"
@@ -382,37 +388,33 @@ msgstr "Ver _iconos"
msgid "Untitled"
msgstr "SinNombre"
-#: src/menus.c:87
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuevo"
-
#: src/menus.c:87 src/toolbar.c:38
msgid "Create a new document"
msgstr "Crear un nuevo documento"
+#: src/menus.c:87
+msgid "_New"
+msgstr "_Nuevo"
+
#: src/menus.c:94
-#, fuzzy
msgid "Save All"
-msgstr "Guardar Como..."
+msgstr "Guardar todo"
#: src/menus.c:94
-#, fuzzy
msgid "Save All Open Files"
-msgstr "Guardar el archivo actual"
+msgstr "Guardar todos los archivos abiertos"
#: src/menus.c:99
msgid "Revert"
msgstr "Revertir"
#: src/menus.c:109
-#, fuzzy
msgid "Close All"
-msgstr "Cerrar"
+msgstr "Cerrar todo"
#: src/menus.c:109
-#, fuzzy
msgid "Close All Open Files"
-msgstr "Cerrar el archivo actual"
+msgstr "Cerrar todos los archivos abiertos"
#: src/menus.c:122
msgid "_Top"
@@ -502,7 +504,19 @@ msgstr "_Guardar la configuración"
msgid "Save the current settings for future sessions"
msgstr "Guardar la configuración actual para futuras sesiones"
-#: src/search.c:326
+#: src/search.c:381
+msgid "Find In Files"
+msgstr "Buscar en archivos"
+
+#: src/search.c:382 src/search.c:716
+msgid "Search"
+msgstr "Búsqueda"
+
+#: src/search.c:386 src/search.c:721 src/search.c:749
+msgid "Search for:"
+msgstr "Buscar:"
+
+#: src/search.c:622
#, c-format
msgid ""
"Total Lines: %i\n"
@@ -511,59 +525,51 @@ msgstr ""
"Total de Líneas: %i\n"
"Línea Actual: %i"
-#: src/search.c:348
+#: src/search.c:644
msgid "Go to line"
msgstr "Ir a la línea"
-#: src/search.c:358
+#: src/search.c:654
msgid "Line number"
msgstr "Número de línea"
-#: src/search.c:381
+#: src/search.c:677
msgid "Search from cursor"
msgstr "Buscar a partir del cursor"
-#: src/search.c:388
+#: src/search.c:684
msgid "Search from beginning of document"
msgstr "Buscar a partir del principio del documento"
-#: src/search.c:395
+#: src/search.c:691
msgid "Search from end of document"
msgstr "Buscar a partir del final del documento"
-#: src/search.c:402
+#: src/search.c:698
msgid "Case sensitive"
msgstr "Distingir mayúsculas y minúsculas"
-#: src/search.c:408
+#: src/search.c:704
msgid "Reverse search"
msgstr "Revertir la búsqueda"
-#: src/search.c:420
-msgid "Search"
-msgstr "Búsqueda"
-
-#: src/search.c:425 src/search.c:453
-msgid "Search for:"
-msgstr "Buscar:"
-
-#: src/search.c:447 src/search.c:448
+#: src/search.c:743 src/search.c:744
msgid "Replace"
msgstr "Remplazar"
-#: src/search.c:449
+#: src/search.c:745
msgid "Replace all"
msgstr "Remplazar todo"
-#: src/search.c:463
+#: src/search.c:759
msgid "Replace with:"
msgstr "Remplazar con:"
-#: src/search.c:474
+#: src/search.c:770
msgid "Ask before replacing"
msgstr "Preguntar antes de remplazar"
-#: src/search.c:673
+#: src/search.c:969
msgid "Replace?"
msgstr "¿Remplazar?"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index a3e7a31f3..a7d588d84 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 0.5.5\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-09-09 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-09-11 02:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-03-18 23:11+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -18,14 +18,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: editor-plugins/email.c:89
-msgid "The gEdit Email Plugin"
-msgstr ""
-
#: editor-plugins/browse.c:119
msgid "The gEdit Web Browse Plugin"
msgstr ""
+#: editor-plugins/email.c:89
+msgid "The gEdit Email Plugin"
+msgstr ""
+
#: gmodule-plugins/launcher/main.c:57
#, c-format
msgid "Docid is %ld.\n"
@@ -39,48 +39,46 @@ msgstr "Shell"
msgid "Could not save file!"
msgstr ""
-#: src/commands.c:520
+#: src/commands.c:550
msgid "Open File..."
msgstr "Drovî on fitchî..."
-#: src/commands.c:570 src/commands.c:610
+#: src/commands.c:603 src/commands.c:645
msgid "Read only file!"
msgstr ""
-#: src/commands.c:642 src/commands.c:707
+#: src/commands.c:677 src/commands.c:742
msgid "Error saving file!"
msgstr ""
-#: src/commands.c:671
-#, fuzzy, c-format
+#: src/commands.c:706
msgid "Save %s As..."
-msgstr "Schaper èt rlomer..."
+msgstr "Schaper èt rlomer %s..."
-#: src/commands.c:739
-#, fuzzy, c-format
+#: src/commands.c:774
msgid "Save %s As ..."
-msgstr "Schaper èt rlomer..."
+msgstr "Schaper èt rlomer %s..."
-#: src/commands.c:819
+#: src/commands.c:859
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you wish to revert all changes?\n"
"(%s)"
msgstr ""
-#: src/commands.c:867
+#: src/commands.c:907
msgid "Document Unchanged..."
msgstr "Documint nén candji..."
-#: src/commands.c:871
+#: src/commands.c:911
msgid "Document Unsaved..."
msgstr "Documint nén schapé..."
-#: src/commands.c:1060
+#: src/commands.c:1102
msgid "_File/"
msgstr "_Fitchî/"
-#: src/commands.c:1069 src/commands.c:1070
+#: src/commands.c:1111 src/commands.c:1112
msgid "_File"
msgstr "_Fitchî"
@@ -133,32 +131,40 @@ msgstr "Trover ro_ye..."
msgid "Search for a line"
msgstr "Cwerî ene roye"
-#: src/gE_mdi.c:85
+#: src/gE_mdi.c:75
+msgid "Find _In Files..."
+msgstr "Trover è _fitchîs..."
+
+#: src/gE_mdi.c:76
+msgid "Find text in all open files"
+msgstr "Cwerî on tecse dvins tos les fitchîs drovis"
+
+#: src/gE_mdi.c:91
msgid "_Add View"
msgstr "_Radjouter vuwe"
-#: src/gE_mdi.c:86
+#: src/gE_mdi.c:92
msgid "Add a new view of the document"
msgstr "Radjouter ene novele vuwe d' on documint"
-#: src/gE_mdi.c:87
+#: src/gE_mdi.c:93
msgid "_Remove View"
msgstr "_Bodjî vuwe"
-#: src/gE_mdi.c:88
+#: src/gE_mdi.c:94
msgid "Remove view of the document"
msgstr "Bodjî ene vuwe foû do documint"
-#: src/gE_mdi.c:461
+#: src/gE_mdi.c:468
#, c-format
msgid " '%s' has been modified. Do you wish to save it?"
msgstr " '%s' a sti candji. Voloz-ve li schaper ?"
#. FIXME: Needs to actually unload the plugin itself..
#. Try removing plugin from Gnome Menu..
-#: src/gE_plugin_api.c:99 src/gE_plugin_api.c:100 src/gE_prefs_box.c:528
-#: src/gE_prefs_box.c:529 src/gE_prefs_box.c:584 src/gE_prefs_box.c:585
-#: src/menus.c:265
+#: src/gE_plugin_api.c:99 src/gE_plugin_api.c:100 src/gE_prefs_box.c:539
+#: src/gE_prefs_box.c:540 src/gE_prefs_box.c:595 src/gE_prefs_box.c:596
+#: src/menus.c:266
msgid "_Plugins"
msgstr ""
@@ -178,130 +184,130 @@ msgstr ""
msgid "Modal"
msgstr ""
-#: src/gE_prefs_box.c:270
+#: src/gE_prefs_box.c:281
msgid "Appearance"
msgstr "Rivnance"
-#: src/gE_prefs_box.c:283
+#: src/gE_prefs_box.c:294
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Mostrer bår ås messaedjes"
-#: src/gE_prefs_box.c:292
+#: src/gE_prefs_box.c:303
msgid "Show Splitscreen"
msgstr ""
-#: src/gE_prefs_box.c:301
+#: src/gE_prefs_box.c:312
msgid "Editor Behavior"
msgstr ""
-#: src/gE_prefs_box.c:314
+#: src/gE_prefs_box.c:325
msgid "Enable Autoindent"
msgstr ""
-#: src/gE_prefs_box.c:323
+#: src/gE_prefs_box.c:334
msgid "Enable Wordwrap"
msgstr ""
#. Document Closing stuffs
-#: src/gE_prefs_box.c:386
+#: src/gE_prefs_box.c:397
msgid "Document Settings"
msgstr "Apontiaedje do documint"
-#: src/gE_prefs_box.c:400
+#: src/gE_prefs_box.c:411
msgid "New Document After Closing Last"
msgstr ""
-#: src/gE_prefs_box.c:406
+#: src/gE_prefs_box.c:417
msgid "Close Window After Closing Last"
msgstr ""
#. End of docyment closing stuffs
#. Font Settings (within Document Settings frame)
-#: src/gE_prefs_box.c:415
+#: src/gE_prefs_box.c:426
msgid "Current Font"
msgstr "Fonte a eployî"
-#: src/gE_prefs_box.c:432
+#: src/gE_prefs_box.c:443
msgid "Select..."
msgstr "Tchwezi..."
#. End of Font Setttings
#. Print COmmand
-#: src/gE_prefs_box.c:448
+#: src/gE_prefs_box.c:459
msgid "Print Command"
msgstr "Comande po rexhe"
-#: src/gE_prefs_box.c:500
+#: src/gE_prefs_box.c:511
msgid "Plugin Selector"
msgstr ""
-#: src/gE_prefs_box.c:615
-msgid "Name"
-msgstr "No"
-
-#: src/gE_prefs_box.c:615
+#: src/gE_prefs_box.c:626
msgid "Location"
msgstr "Eplaeçmint"
+#: src/gE_prefs_box.c:626
+msgid "Name"
+msgstr "No"
+
#. Plugins Settings
-#: src/gE_prefs_box.c:622 src/gE_prefs_box.c:921
+#: src/gE_prefs_box.c:633 src/gE_prefs_box.c:932
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: src/gE_prefs_box.c:635
+#: src/gE_prefs_box.c:646
msgid "Use Plugins"
msgstr ""
-#: src/gE_prefs_box.c:701
+#: src/gE_prefs_box.c:712
msgid "Add"
msgstr "Radjouter"
-#: src/gE_prefs_box.c:706
+#: src/gE_prefs_box.c:717
msgid "Remove"
msgstr "Bodjî"
#. Window Size Settings
-#: src/gE_prefs_box.c:749
+#: src/gE_prefs_box.c:760
msgid "Window Size"
msgstr "Grandeu do purnea"
-#: src/gE_prefs_box.c:762
+#: src/gE_prefs_box.c:773
msgid "Current Width:"
msgstr "Lårdjeu do moumint:"
-#: src/gE_prefs_box.c:782
+#: src/gE_prefs_box.c:793
msgid "Startup Width:"
msgstr "Lårdjeu d' enondaedje:"
-#: src/gE_prefs_box.c:790 src/gE_prefs_box.c:830
+#: src/gE_prefs_box.c:801 src/gE_prefs_box.c:841
msgid "Use Current"
msgstr "Eployi li ci do moumint"
-#: src/gE_prefs_box.c:802
+#: src/gE_prefs_box.c:813
msgid "Current Height:"
msgstr "Hôteu do moumint:"
-#: src/gE_prefs_box.c:822
+#: src/gE_prefs_box.c:833
msgid "Startup Height:"
msgstr "Hôteu d' enondaedje:"
#. MDI Mode settnigs
-#: src/gE_prefs_box.c:838
+#: src/gE_prefs_box.c:849
msgid "MDI Mode"
msgstr "Môde MDI"
#. General Settings
-#: src/gE_prefs_box.c:906
+#: src/gE_prefs_box.c:917
msgid "General"
msgstr "Djenerå"
#. Window Settings
-#: src/gE_prefs_box.c:911
+#: src/gE_prefs_box.c:922
msgid "Window"
msgstr "Purnea"
#. Docuemnt Settings
-#: src/gE_prefs_box.c:916
+#: src/gE_prefs_box.c:927
msgid "Document"
msgstr "Documint"
@@ -319,13 +325,13 @@ msgid "Print Command:"
msgstr "Comande po rexhe:"
#: src/gE_print.c:236
-msgid "Print anyway"
-msgstr "Rexhe cwand minme"
-
-#: src/gE_print.c:236
msgid " Save, then print "
msgstr "Schaper, puis rexhe"
+#: src/gE_print.c:236
+msgid "Print anyway"
+msgstr "Rexhe cwand minme"
+
#: src/gedit.c:116
msgid "Launch a plugin at startup"
msgstr ""
@@ -383,37 +389,33 @@ msgstr "Vey _imådjetes del bår ås usteyes"
msgid "Untitled"
msgstr "Sins no"
-#: src/menus.c:87
-msgid "_New"
-msgstr "_Novea"
-
#: src/menus.c:87 src/toolbar.c:38
msgid "Create a new document"
msgstr "Fé on novea documint"
+#: src/menus.c:87
+msgid "_New"
+msgstr "_Novea"
+
#: src/menus.c:94
-#, fuzzy
msgid "Save All"
-msgstr "Schaper èt rlomer..."
+msgstr "Schaper tot..."
#: src/menus.c:94
-#, fuzzy
msgid "Save All Open Files"
-msgstr "Schaper li fitchî do moumint"
+msgstr "Schaper tos les fitchîs drovis"
#: src/menus.c:99
msgid "Revert"
msgstr ""
#: src/menus.c:109
-#, fuzzy
msgid "Close All"
-msgstr "Cloyu"
+msgstr "Cloyu tot"
#: src/menus.c:109
-#, fuzzy
msgid "Close All Open Files"
-msgstr "Cloyu li fitchî ki vos ovres dsu"
+msgstr "Cloyu tos les fitchîs drovis"
#: src/menus.c:122
msgid "_Top"
@@ -503,7 +505,19 @@ msgstr "_Schaper les tchûzes"
msgid "Save the current settings for future sessions"
msgstr "Schaper les apontiaedjes do mounmint po ene session a vni"
-#: src/search.c:326
+#: src/search.c:381
+msgid "Find In Files"
+msgstr ""
+
+#: src/search.c:382 src/search.c:716
+msgid "Search"
+msgstr "Cwerî"
+
+#: src/search.c:386 src/search.c:721 src/search.c:749
+msgid "Search for:"
+msgstr "Cwerî on:"
+
+#: src/search.c:622
#, c-format
msgid ""
"Total Lines: %i\n"
@@ -512,59 +526,51 @@ msgstr ""
"Royes å totå: %i\n"
"Ci roye chal: %i"
-#: src/search.c:348
+#: src/search.c:644
msgid "Go to line"
msgstr ""
-#: src/search.c:358
+#: src/search.c:654
msgid "Line number"
msgstr "Limerô di roye"
-#: src/search.c:381
+#: src/search.c:677
msgid "Search from cursor"
msgstr "Cmincer a cwerî d' èl plaece do curseu"
-#: src/search.c:388
+#: src/search.c:684
msgid "Search from beginning of document"
msgstr "Cmincer a cwerî al copete do documint"
-#: src/search.c:395
+#: src/search.c:691
msgid "Search from end of document"
msgstr "Cmincer a cwerî al valeye do documint"
-#: src/search.c:402
+#: src/search.c:698
msgid "Case sensitive"
msgstr "Grandès <> ptitès letes"
-#: src/search.c:408
+#: src/search.c:704
msgid "Reverse search"
msgstr ""
-#: src/search.c:420
-msgid "Search"
-msgstr "Cwerî"
-
-#: src/search.c:425 src/search.c:453
-msgid "Search for:"
-msgstr "Cwerî on:"
-
-#: src/search.c:447 src/search.c:448
+#: src/search.c:743 src/search.c:744
msgid "Replace"
msgstr "Mete el plaece"
-#: src/search.c:449
+#: src/search.c:745
msgid "Replace all"
msgstr "Mete el plaece di tot"
-#: src/search.c:463
+#: src/search.c:759
msgid "Replace with:"
msgstr ""
-#: src/search.c:474
+#: src/search.c:770
msgid "Ask before replacing"
msgstr "Dimander divant di mete èl plaece"
-#: src/search.c:673
+#: src/search.c:969
msgid "Replace?"
msgstr "Mete el plaece?"