diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org> | 1999-09-11 00:45:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org> | 1999-09-11 00:45:07 +0000 |
commit | c9c7f3b089e026be128c1a764ecf965768bec06d (patch) | |
tree | 284550397e62cd711848158fb9600074d23cf2a9 | |
parent | 74e1f93a6b45cca94cd8d1e80615c5e3e6841402 (diff) | |
download | gedit-c9c7f3b089e026be128c1a764ecf965768bec06d.tar.gz |
updated da es wa files
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 225 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 200 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 198 |
4 files changed, 334 insertions, 293 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4e44d8863..a8880761a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +1999-09-10 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> + + * es.po,wa.po,da.po: updated Spanish, Danish and Walloon files + 1999-09-10 Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl> * pl.po: Updated. @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gedit-0.5.5\n" -"POT-Creation-Date: 1999-09-09 21:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 1999-09-11 02:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-03 22:33+0100\n" "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n" "Language-Team: Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n" @@ -13,14 +13,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: editor-plugins/email.c:89 -msgid "The gEdit Email Plugin" -msgstr "gEdit epost plugin" - #: editor-plugins/browse.c:119 msgid "The gEdit Web Browse Plugin" msgstr "gEdit Webbrowser plugin" +#: editor-plugins/email.c:89 +msgid "The gEdit Email Plugin" +msgstr "gEdit epost plugin" + #: gmodule-plugins/launcher/main.c:57 #, c-format msgid "Docid is %ld.\n" @@ -34,29 +34,29 @@ msgstr "Skal" msgid "Could not save file!" msgstr "" -#: src/commands.c:520 +#: src/commands.c:550 msgid "Open File..." msgstr "Åbn fil..." -#: src/commands.c:570 src/commands.c:610 +#: src/commands.c:603 src/commands.c:645 msgid "Read only file!" msgstr "Skrivebeskyttet fil!" -#: src/commands.c:642 src/commands.c:707 +#: src/commands.c:677 src/commands.c:742 msgid "Error saving file!" msgstr "Gemning mislykkedes!" -#: src/commands.c:671 +#: src/commands.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "Save %s As..." msgstr "Gem som..." -#: src/commands.c:739 +#: src/commands.c:774 #, fuzzy, c-format msgid "Save %s As ..." msgstr "Gem som..." -#: src/commands.c:819 +#: src/commands.c:859 #, c-format msgid "" "Are you sure you wish to revert all changes?\n" @@ -65,19 +65,19 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil forkaste alle ændringer?\n" "(%s)" -#: src/commands.c:867 +#: src/commands.c:907 msgid "Document Unchanged..." msgstr "Dokument er uændret..." -#: src/commands.c:871 +#: src/commands.c:911 msgid "Document Unsaved..." msgstr "Dokument er ugemt..." -#: src/commands.c:1060 +#: src/commands.c:1102 msgid "_File/" msgstr "_Filer/" -#: src/commands.c:1069 src/commands.c:1070 +#: src/commands.c:1111 src/commands.c:1112 msgid "_File" msgstr "_Filer" @@ -130,34 +130,43 @@ msgstr "Find _linie..." msgid "Search for a line" msgstr "Søg efter en linie" -#: src/gE_mdi.c:85 +#: src/gE_mdi.c:75 +#, fuzzy +msgid "Find _In Files..." +msgstr "Find _linie..." + +#: src/gE_mdi.c:76 +msgid "Find text in all open files" +msgstr "" + +#: src/gE_mdi.c:91 msgid "_Add View" msgstr "_Tilføj visning" -#: src/gE_mdi.c:86 +#: src/gE_mdi.c:92 msgid "Add a new view of the document" msgstr "Tilføj ny visning af dokumentet" -#: src/gE_mdi.c:87 +#: src/gE_mdi.c:93 msgid "_Remove View" msgstr "Fje_rn visning" -#: src/gE_mdi.c:88 +#: src/gE_mdi.c:94 msgid "Remove view of the document" msgstr "Fjern visning af dokumentet" -#: src/gE_mdi.c:461 +#: src/gE_mdi.c:468 #, c-format msgid " '%s' has been modified. Do you wish to save it?" msgstr " '%s' er blevet ændret. Ønsker du at gemme det?" #. FIXME: Needs to actually unload the plugin itself.. #. Try removing plugin from Gnome Menu.. -#: src/gE_plugin_api.c:99 src/gE_plugin_api.c:100 src/gE_prefs_box.c:528 -#: src/gE_prefs_box.c:529 src/gE_prefs_box.c:584 src/gE_prefs_box.c:585 -#: src/menus.c:265 +#: src/gE_plugin_api.c:99 src/gE_plugin_api.c:100 src/gE_prefs_box.c:539 +#: src/gE_prefs_box.c:540 src/gE_prefs_box.c:595 src/gE_prefs_box.c:596 +#: src/menus.c:266 msgid "_Plugins" -msgstr "" +msgstr "_Plugins" #: src/gE_prefs_box.c:102 msgid "Default" @@ -173,132 +182,132 @@ msgstr "" #: src/gE_prefs_box.c:105 msgid "Modal" -msgstr "Modulær" +msgstr "Modal" -#: src/gE_prefs_box.c:270 +#: src/gE_prefs_box.c:281 msgid "Appearance" msgstr "Udseende" -#: src/gE_prefs_box.c:283 +#: src/gE_prefs_box.c:294 msgid "Show Statusbar" msgstr "Vis statuslinie" -#: src/gE_prefs_box.c:292 +#: src/gE_prefs_box.c:303 msgid "Show Splitscreen" msgstr "Vis opdelt skærm" -#: src/gE_prefs_box.c:301 +#: src/gE_prefs_box.c:312 msgid "Editor Behavior" msgstr "Editor opførsel" -#: src/gE_prefs_box.c:314 +#: src/gE_prefs_box.c:325 msgid "Enable Autoindent" msgstr "Anvend autoindryk" -#: src/gE_prefs_box.c:323 +#: src/gE_prefs_box.c:334 msgid "Enable Wordwrap" msgstr "Anvend tekstombrydning" #. Document Closing stuffs -#: src/gE_prefs_box.c:386 +#: src/gE_prefs_box.c:397 msgid "Document Settings" msgstr "Dokument indstillinger" -#: src/gE_prefs_box.c:400 +#: src/gE_prefs_box.c:411 msgid "New Document After Closing Last" msgstr "Nyt dokument når du har lukket det sidste" -#: src/gE_prefs_box.c:406 +#: src/gE_prefs_box.c:417 msgid "Close Window After Closing Last" msgstr "Luk vindue når du har lukket det sidste" #. End of docyment closing stuffs #. Font Settings (within Document Settings frame) -#: src/gE_prefs_box.c:415 +#: src/gE_prefs_box.c:426 msgid "Current Font" msgstr "Aktuel skrifttype" -#: src/gE_prefs_box.c:432 +#: src/gE_prefs_box.c:443 msgid "Select..." msgstr "Vælg..." #. End of Font Setttings #. Print COmmand -#: src/gE_prefs_box.c:448 +#: src/gE_prefs_box.c:459 msgid "Print Command" msgstr "Printer kommando" -#: src/gE_prefs_box.c:500 +#: src/gE_prefs_box.c:511 msgid "Plugin Selector" msgstr "Plugin vælger" -#: src/gE_prefs_box.c:615 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: src/gE_prefs_box.c:615 +#: src/gE_prefs_box.c:626 msgid "Location" msgstr "Placering" +#: src/gE_prefs_box.c:626 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + #. Plugins Settings -#: src/gE_prefs_box.c:622 src/gE_prefs_box.c:921 +#: src/gE_prefs_box.c:633 src/gE_prefs_box.c:932 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/gE_prefs_box.c:635 +#: src/gE_prefs_box.c:646 msgid "Use Plugins" msgstr "Anvend Plugins" -#: src/gE_prefs_box.c:701 +#: src/gE_prefs_box.c:712 msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: src/gE_prefs_box.c:706 +#: src/gE_prefs_box.c:717 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #. Window Size Settings -#: src/gE_prefs_box.c:749 +#: src/gE_prefs_box.c:760 msgid "Window Size" msgstr "Vinduesstørrelse" -#: src/gE_prefs_box.c:762 +#: src/gE_prefs_box.c:773 msgid "Current Width:" msgstr "Aktuel bredde:" -#: src/gE_prefs_box.c:782 +#: src/gE_prefs_box.c:793 msgid "Startup Width:" msgstr "Startbredde:" -#: src/gE_prefs_box.c:790 src/gE_prefs_box.c:830 +#: src/gE_prefs_box.c:801 src/gE_prefs_box.c:841 msgid "Use Current" -msgstr "Anvend aktuel" +msgstr "Anvend nuværende" -#: src/gE_prefs_box.c:802 +#: src/gE_prefs_box.c:813 msgid "Current Height:" -msgstr "Aktual højde:" +msgstr "Nuværende højde:" -#: src/gE_prefs_box.c:822 +#: src/gE_prefs_box.c:833 msgid "Startup Height:" msgstr "Starthøjde:" #. MDI Mode settnigs -#: src/gE_prefs_box.c:838 +#: src/gE_prefs_box.c:849 msgid "MDI Mode" msgstr "MDI modus" #. General Settings -#: src/gE_prefs_box.c:906 +#: src/gE_prefs_box.c:917 msgid "General" msgstr "Generelt" #. Window Settings -#: src/gE_prefs_box.c:911 +#: src/gE_prefs_box.c:922 msgid "Window" msgstr "Vindue" #. Docuemnt Settings -#: src/gE_prefs_box.c:916 +#: src/gE_prefs_box.c:927 msgid "Document" msgstr "Dokument" @@ -316,13 +325,13 @@ msgid "Print Command:" msgstr "Printerkommando:" #: src/gE_print.c:236 -msgid "Print anyway" -msgstr "Udskriv alligevel" - -#: src/gE_print.c:236 msgid " Save, then print " msgstr " Gem, udskriv så " +#: src/gE_print.c:236 +msgid "Print anyway" +msgstr "Udskriv alligevel" + #: src/gedit.c:116 msgid "Launch a plugin at startup" msgstr "Aktiver en plugin ved start" @@ -337,7 +346,7 @@ msgstr "_Autoindryk" #: src/menus.c:67 msgid "Status_bar" -msgstr "_Statuslinie" +msgstr "Statuslinie" #: src/menus.c:68 msgid "_Wordwrap" @@ -361,7 +370,7 @@ msgstr "_Vis faneblade" #: src/menus.c:73 msgid "Toolbar _relief" -msgstr "Fremhæv værktøjslinie" +msgstr "F_remhæv værktøjslinie" #: src/menus.c:74 msgid "_Show tooltips" @@ -380,14 +389,14 @@ msgstr "Vis værktøjs_ikoner" msgid "Untitled" msgstr "Unavngivet" -#: src/menus.c:87 -msgid "_New" -msgstr "_Ny" - #: src/menus.c:87 src/toolbar.c:38 msgid "Create a new document" msgstr "Opret et nyt dokument" +#: src/menus.c:87 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" + #: src/menus.c:94 #, fuzzy msgid "Save All" @@ -450,7 +459,7 @@ msgstr "I_ngen" #: src/menus.c:151 msgid "Don't have a scrollbar" -msgstr "Ingen rullelinie" +msgstr "Ingen rullebjælke" #: src/menus.c:154 msgid "_Always" @@ -458,23 +467,23 @@ msgstr "_Altid" #: src/menus.c:155 msgid "Always have the scrollbar" -msgstr "Altid rullelinie" +msgstr "Rullebjælken skal altid være der" #: src/menus.c:158 msgid "_Automatic" -msgstr "_Automatisk" +msgstr "A_utomatisk" #: src/menus.c:159 msgid "Only have scrollbar when it's needed" -msgstr "Kun rullelinie når det behøves" +msgstr "Kun rullebjælke når det er nødvendigt" #: src/menus.c:192 msgid "Toggle Readonly" -msgstr "" +msgstr "Skrivebeskyttet til/fra" #: src/menus.c:197 msgid "Toggle Split Screen" -msgstr "" +msgstr "Opdelt skærm til/fra" #: src/menus.c:203 msgid "_Document Tabs" @@ -482,15 +491,15 @@ msgstr "_Dokument faneblade" #: src/menus.c:204 msgid "Change the placement of the document tabs" -msgstr "Ændr placering af dokument faneblade" +msgstr "Ny placering af dokument faneblade" #: src/menus.c:206 msgid "_Scrollbar" -msgstr "" +msgstr "R_ullebjælke" #: src/menus.c:207 msgid "Change visibility options of the scrollbar" -msgstr "Ændr indstillinger for scrollbar" +msgstr "Indstillinger for hvordan rullebjælken skal vises" #: src/menus.c:211 msgid "Sa_ve Settings" @@ -498,9 +507,21 @@ msgstr "_Gem indstillinger" #: src/menus.c:212 msgid "Save the current settings for future sessions" -msgstr "Gem nuværende indstillinger for fremtidig brug" +msgstr "Gem nuværende indstillinger for fremtidigt brug" + +#: src/search.c:381 +msgid "Find In Files" +msgstr "" + +#: src/search.c:382 src/search.c:716 +msgid "Search" +msgstr "Søg" -#: src/search.c:326 +#: src/search.c:386 src/search.c:721 src/search.c:749 +msgid "Search for:" +msgstr "Søg efter:" + +#: src/search.c:622 #, c-format msgid "" "Total Lines: %i\n" @@ -509,59 +530,51 @@ msgstr "" "Linier ialt: %i\n" "Aktuel linie: %i" -#: src/search.c:348 +#: src/search.c:644 msgid "Go to line" msgstr "Gå til linie" -#: src/search.c:358 +#: src/search.c:654 msgid "Line number" msgstr "Linienummer" -#: src/search.c:381 +#: src/search.c:677 msgid "Search from cursor" msgstr "Søg fra markøren" -#: src/search.c:388 +#: src/search.c:684 msgid "Search from beginning of document" msgstr "Søg fra begyndelsen af dokumentet" -#: src/search.c:395 +#: src/search.c:691 msgid "Search from end of document" msgstr "Søg fra slutningen af dokumentet" -#: src/search.c:402 +#: src/search.c:698 msgid "Case sensitive" msgstr "Forskel på små og store bogstaver" -#: src/search.c:408 +#: src/search.c:704 msgid "Reverse search" msgstr "Baglæns søgning" -#: src/search.c:420 -msgid "Search" -msgstr "Søg" - -#: src/search.c:425 src/search.c:453 -msgid "Search for:" -msgstr "Søg efter:" - -#: src/search.c:447 src/search.c:448 +#: src/search.c:743 src/search.c:744 msgid "Replace" msgstr "Erstat" -#: src/search.c:449 +#: src/search.c:745 msgid "Replace all" msgstr "Erstat alle" -#: src/search.c:463 +#: src/search.c:759 msgid "Replace with:" msgstr "Erstat med:" -#: src/search.c:474 +#: src/search.c:770 msgid "Ask before replacing" msgstr "Spørg før erstatning" -#: src/search.c:673 +#: src/search.c:969 msgid "Replace?" msgstr "Erstat?" @@ -622,3 +635,15 @@ msgstr "Afslut programmet" #~ msgid "MDI" #~ msgstr "MDI" + +#~ msgid "Toggle autoindent" +#~ msgstr "Autoindryk til/fra" + +#~ msgid "Toggle statusbar" +#~ msgstr "Rullebjælke til/fra" + +#~ msgid "Toggle Wordwrap" +#~ msgstr "Tekstombrydning til/fra" + +#~ msgid "Toggle Linewrap" +#~ msgstr "Linieombrydning til/fra" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gedit-0.5.5\n" -"POT-Creation-Date: 1999-09-09 21:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 1999-09-11 02:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-01-13 12:44+0100\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n" "Language-Team: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -15,14 +15,14 @@ msgstr "" "Date: 1999-01-13 12:44+0100\n" "From: Martin Baulig,,,, <norwegen@voyager.uni-trier.de>\n" -#: editor-plugins/email.c:89 -msgid "The gEdit Email Plugin" -msgstr "La extensión de correo electrónico de gEdit" - #: editor-plugins/browse.c:119 msgid "The gEdit Web Browse Plugin" msgstr "La extensión de navegador Web de gEdit" +#: editor-plugins/email.c:89 +msgid "The gEdit Email Plugin" +msgstr "La extensión de correo electrónico de gEdit" + #: gmodule-plugins/launcher/main.c:57 #, c-format msgid "Docid is %ld.\n" @@ -34,31 +34,29 @@ msgstr "Shell" #: src/commands.c:215 msgid "Could not save file!" -msgstr "" +msgstr "¡No pude guardar el archivo!" -#: src/commands.c:520 +#: src/commands.c:550 msgid "Open File..." msgstr "Abrir un Archivo..." -#: src/commands.c:570 src/commands.c:610 +#: src/commands.c:603 src/commands.c:645 msgid "Read only file!" msgstr "¡Archivo en solo lectura!" -#: src/commands.c:642 src/commands.c:707 +#: src/commands.c:677 src/commands.c:742 msgid "Error saving file!" msgstr "¡Error al guardar el archivo!" -#: src/commands.c:671 -#, fuzzy, c-format +#: src/commands.c:706 msgid "Save %s As..." -msgstr "Guardar Como..." +msgstr "Guardar %s como..." -#: src/commands.c:739 -#, fuzzy, c-format +#: src/commands.c:774 msgid "Save %s As ..." -msgstr "Guardar Como..." +msgstr "Guardar %d como..." -#: src/commands.c:819 +#: src/commands.c:859 #, c-format msgid "" "Are you sure you wish to revert all changes?\n" @@ -67,19 +65,19 @@ msgstr "" "¿Está seguro que desea deshacer todos los cambios?\n" "(%s)" -#: src/commands.c:867 +#: src/commands.c:907 msgid "Document Unchanged..." msgstr "Documento no modificado..." -#: src/commands.c:871 +#: src/commands.c:911 msgid "Document Unsaved..." msgstr "Documento no guardado..." -#: src/commands.c:1060 +#: src/commands.c:1102 msgid "_File/" msgstr "_Archivo/" -#: src/commands.c:1069 src/commands.c:1070 +#: src/commands.c:1111 src/commands.c:1112 msgid "_File" msgstr "_Archivo" @@ -132,32 +130,40 @@ msgstr "Buscar _Línea..." msgid "Search for a line" msgstr "Buscar una línea" -#: src/gE_mdi.c:85 +#: src/gE_mdi.c:75 +msgid "Find _In Files..." +msgstr "Buscar en _Archivos..." + +#: src/gE_mdi.c:76 +msgid "Find text in all open files" +msgstr "Buscar un texto en todos los archivos abiertos" + +#: src/gE_mdi.c:91 msgid "_Add View" msgstr "_Añadir vista" -#: src/gE_mdi.c:86 +#: src/gE_mdi.c:92 msgid "Add a new view of the document" msgstr "Añadir una nueva vista del documento" -#: src/gE_mdi.c:87 +#: src/gE_mdi.c:93 msgid "_Remove View" msgstr "_Quitar vista" -#: src/gE_mdi.c:88 +#: src/gE_mdi.c:94 msgid "Remove view of the document" msgstr "Quitar una vista del documento" -#: src/gE_mdi.c:461 +#: src/gE_mdi.c:468 #, c-format msgid " '%s' has been modified. Do you wish to save it?" msgstr " '%s' fué modificado. ¿Desea guardarlo?" #. FIXME: Needs to actually unload the plugin itself.. #. Try removing plugin from Gnome Menu.. -#: src/gE_plugin_api.c:99 src/gE_plugin_api.c:100 src/gE_prefs_box.c:528 -#: src/gE_prefs_box.c:529 src/gE_prefs_box.c:584 src/gE_prefs_box.c:585 -#: src/menus.c:265 +#: src/gE_plugin_api.c:99 src/gE_plugin_api.c:100 src/gE_prefs_box.c:539 +#: src/gE_prefs_box.c:540 src/gE_prefs_box.c:595 src/gE_prefs_box.c:596 +#: src/menus.c:266 msgid "_Plugins" msgstr "E_xtensiones" @@ -177,130 +183,130 @@ msgstr "Primer plano" msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: src/gE_prefs_box.c:270 +#: src/gE_prefs_box.c:281 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" -#: src/gE_prefs_box.c:283 +#: src/gE_prefs_box.c:294 msgid "Show Statusbar" msgstr "Ver barra de estado" -#: src/gE_prefs_box.c:292 +#: src/gE_prefs_box.c:303 msgid "Show Splitscreen" msgstr "División de pantalla" -#: src/gE_prefs_box.c:301 +#: src/gE_prefs_box.c:312 msgid "Editor Behavior" msgstr "Comportamiento del Editor" -#: src/gE_prefs_box.c:314 +#: src/gE_prefs_box.c:325 msgid "Enable Autoindent" msgstr "Auto-indentación" -#: src/gE_prefs_box.c:323 +#: src/gE_prefs_box.c:334 msgid "Enable Wordwrap" msgstr "Wordwrap" #. Document Closing stuffs -#: src/gE_prefs_box.c:386 +#: src/gE_prefs_box.c:397 msgid "Document Settings" msgstr "Configuración del documento" -#: src/gE_prefs_box.c:400 +#: src/gE_prefs_box.c:411 msgid "New Document After Closing Last" msgstr "Nuevo documento al cerrar el último" -#: src/gE_prefs_box.c:406 +#: src/gE_prefs_box.c:417 msgid "Close Window After Closing Last" msgstr "Cerrar la ventana al cerrar el último" #. End of docyment closing stuffs #. Font Settings (within Document Settings frame) -#: src/gE_prefs_box.c:415 +#: src/gE_prefs_box.c:426 msgid "Current Font" msgstr "Fuente Actual" -#: src/gE_prefs_box.c:432 +#: src/gE_prefs_box.c:443 msgid "Select..." msgstr "Seleccionar..." #. End of Font Setttings #. Print COmmand -#: src/gE_prefs_box.c:448 +#: src/gE_prefs_box.c:459 msgid "Print Command" msgstr "Comando de Impresión" -#: src/gE_prefs_box.c:500 +#: src/gE_prefs_box.c:511 msgid "Plugin Selector" msgstr "Selector de extensiones" -#: src/gE_prefs_box.c:615 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: src/gE_prefs_box.c:615 +#: src/gE_prefs_box.c:626 msgid "Location" msgstr "Posición" +#: src/gE_prefs_box.c:626 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + #. Plugins Settings -#: src/gE_prefs_box.c:622 src/gE_prefs_box.c:921 +#: src/gE_prefs_box.c:633 src/gE_prefs_box.c:932 msgid "Plugins" msgstr "Extensiones" -#: src/gE_prefs_box.c:635 +#: src/gE_prefs_box.c:646 msgid "Use Plugins" msgstr "Usar Extensiones" -#: src/gE_prefs_box.c:701 +#: src/gE_prefs_box.c:712 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: src/gE_prefs_box.c:706 +#: src/gE_prefs_box.c:717 msgid "Remove" msgstr "Borrar" #. Window Size Settings -#: src/gE_prefs_box.c:749 +#: src/gE_prefs_box.c:760 msgid "Window Size" msgstr "Tamaño de la ventana" -#: src/gE_prefs_box.c:762 +#: src/gE_prefs_box.c:773 msgid "Current Width:" msgstr "Ancho actual:" -#: src/gE_prefs_box.c:782 +#: src/gE_prefs_box.c:793 msgid "Startup Width:" msgstr "Ancho de inicio:" -#: src/gE_prefs_box.c:790 src/gE_prefs_box.c:830 +#: src/gE_prefs_box.c:801 src/gE_prefs_box.c:841 msgid "Use Current" msgstr "Usar actual" -#: src/gE_prefs_box.c:802 +#: src/gE_prefs_box.c:813 msgid "Current Height:" msgstr "Alto actual" -#: src/gE_prefs_box.c:822 +#: src/gE_prefs_box.c:833 msgid "Startup Height:" msgstr "Alto de incio:" #. MDI Mode settnigs -#: src/gE_prefs_box.c:838 +#: src/gE_prefs_box.c:849 msgid "MDI Mode" msgstr "Modo MDI" #. General Settings -#: src/gE_prefs_box.c:906 +#: src/gE_prefs_box.c:917 msgid "General" msgstr "General" #. Window Settings -#: src/gE_prefs_box.c:911 +#: src/gE_prefs_box.c:922 msgid "Window" msgstr "Ventana" #. Docuemnt Settings -#: src/gE_prefs_box.c:916 +#: src/gE_prefs_box.c:927 msgid "Document" msgstr "Documento" @@ -318,13 +324,13 @@ msgid "Print Command:" msgstr "Comando de Impresión:" #: src/gE_print.c:236 -msgid "Print anyway" -msgstr "Imprimir igual" - -#: src/gE_print.c:236 msgid " Save, then print " msgstr " Guardar, luego imprimir " +#: src/gE_print.c:236 +msgid "Print anyway" +msgstr "Imprimir igual" + #: src/gedit.c:116 msgid "Launch a plugin at startup" msgstr "Lanzar una extensión al inicio" @@ -382,37 +388,33 @@ msgstr "Ver _iconos" msgid "Untitled" msgstr "SinNombre" -#: src/menus.c:87 -msgid "_New" -msgstr "_Nuevo" - #: src/menus.c:87 src/toolbar.c:38 msgid "Create a new document" msgstr "Crear un nuevo documento" +#: src/menus.c:87 +msgid "_New" +msgstr "_Nuevo" + #: src/menus.c:94 -#, fuzzy msgid "Save All" -msgstr "Guardar Como..." +msgstr "Guardar todo" #: src/menus.c:94 -#, fuzzy msgid "Save All Open Files" -msgstr "Guardar el archivo actual" +msgstr "Guardar todos los archivos abiertos" #: src/menus.c:99 msgid "Revert" msgstr "Revertir" #: src/menus.c:109 -#, fuzzy msgid "Close All" -msgstr "Cerrar" +msgstr "Cerrar todo" #: src/menus.c:109 -#, fuzzy msgid "Close All Open Files" -msgstr "Cerrar el archivo actual" +msgstr "Cerrar todos los archivos abiertos" #: src/menus.c:122 msgid "_Top" @@ -502,7 +504,19 @@ msgstr "_Guardar la configuración" msgid "Save the current settings for future sessions" msgstr "Guardar la configuración actual para futuras sesiones" -#: src/search.c:326 +#: src/search.c:381 +msgid "Find In Files" +msgstr "Buscar en archivos" + +#: src/search.c:382 src/search.c:716 +msgid "Search" +msgstr "Búsqueda" + +#: src/search.c:386 src/search.c:721 src/search.c:749 +msgid "Search for:" +msgstr "Buscar:" + +#: src/search.c:622 #, c-format msgid "" "Total Lines: %i\n" @@ -511,59 +525,51 @@ msgstr "" "Total de Líneas: %i\n" "Línea Actual: %i" -#: src/search.c:348 +#: src/search.c:644 msgid "Go to line" msgstr "Ir a la línea" -#: src/search.c:358 +#: src/search.c:654 msgid "Line number" msgstr "Número de línea" -#: src/search.c:381 +#: src/search.c:677 msgid "Search from cursor" msgstr "Buscar a partir del cursor" -#: src/search.c:388 +#: src/search.c:684 msgid "Search from beginning of document" msgstr "Buscar a partir del principio del documento" -#: src/search.c:395 +#: src/search.c:691 msgid "Search from end of document" msgstr "Buscar a partir del final del documento" -#: src/search.c:402 +#: src/search.c:698 msgid "Case sensitive" msgstr "Distingir mayúsculas y minúsculas" -#: src/search.c:408 +#: src/search.c:704 msgid "Reverse search" msgstr "Revertir la búsqueda" -#: src/search.c:420 -msgid "Search" -msgstr "Búsqueda" - -#: src/search.c:425 src/search.c:453 -msgid "Search for:" -msgstr "Buscar:" - -#: src/search.c:447 src/search.c:448 +#: src/search.c:743 src/search.c:744 msgid "Replace" msgstr "Remplazar" -#: src/search.c:449 +#: src/search.c:745 msgid "Replace all" msgstr "Remplazar todo" -#: src/search.c:463 +#: src/search.c:759 msgid "Replace with:" msgstr "Remplazar con:" -#: src/search.c:474 +#: src/search.c:770 msgid "Ask before replacing" msgstr "Preguntar antes de remplazar" -#: src/search.c:673 +#: src/search.c:969 msgid "Replace?" msgstr "¿Remplazar?" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gedit 0.5.5\n" -"POT-Creation-Date: 1999-09-09 21:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 1999-09-11 02:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-03-18 23:11+0100\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n" "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -18,14 +18,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: editor-plugins/email.c:89 -msgid "The gEdit Email Plugin" -msgstr "" - #: editor-plugins/browse.c:119 msgid "The gEdit Web Browse Plugin" msgstr "" +#: editor-plugins/email.c:89 +msgid "The gEdit Email Plugin" +msgstr "" + #: gmodule-plugins/launcher/main.c:57 #, c-format msgid "Docid is %ld.\n" @@ -39,48 +39,46 @@ msgstr "Shell" msgid "Could not save file!" msgstr "" -#: src/commands.c:520 +#: src/commands.c:550 msgid "Open File..." msgstr "Drovî on fitchî..." -#: src/commands.c:570 src/commands.c:610 +#: src/commands.c:603 src/commands.c:645 msgid "Read only file!" msgstr "" -#: src/commands.c:642 src/commands.c:707 +#: src/commands.c:677 src/commands.c:742 msgid "Error saving file!" msgstr "" -#: src/commands.c:671 -#, fuzzy, c-format +#: src/commands.c:706 msgid "Save %s As..." -msgstr "Schaper èt rlomer..." +msgstr "Schaper èt rlomer %s..." -#: src/commands.c:739 -#, fuzzy, c-format +#: src/commands.c:774 msgid "Save %s As ..." -msgstr "Schaper èt rlomer..." +msgstr "Schaper èt rlomer %s..." -#: src/commands.c:819 +#: src/commands.c:859 #, c-format msgid "" "Are you sure you wish to revert all changes?\n" "(%s)" msgstr "" -#: src/commands.c:867 +#: src/commands.c:907 msgid "Document Unchanged..." msgstr "Documint nén candji..." -#: src/commands.c:871 +#: src/commands.c:911 msgid "Document Unsaved..." msgstr "Documint nén schapé..." -#: src/commands.c:1060 +#: src/commands.c:1102 msgid "_File/" msgstr "_Fitchî/" -#: src/commands.c:1069 src/commands.c:1070 +#: src/commands.c:1111 src/commands.c:1112 msgid "_File" msgstr "_Fitchî" @@ -133,32 +131,40 @@ msgstr "Trover ro_ye..." msgid "Search for a line" msgstr "Cwerî ene roye" -#: src/gE_mdi.c:85 +#: src/gE_mdi.c:75 +msgid "Find _In Files..." +msgstr "Trover è _fitchîs..." + +#: src/gE_mdi.c:76 +msgid "Find text in all open files" +msgstr "Cwerî on tecse dvins tos les fitchîs drovis" + +#: src/gE_mdi.c:91 msgid "_Add View" msgstr "_Radjouter vuwe" -#: src/gE_mdi.c:86 +#: src/gE_mdi.c:92 msgid "Add a new view of the document" msgstr "Radjouter ene novele vuwe d' on documint" -#: src/gE_mdi.c:87 +#: src/gE_mdi.c:93 msgid "_Remove View" msgstr "_Bodjî vuwe" -#: src/gE_mdi.c:88 +#: src/gE_mdi.c:94 msgid "Remove view of the document" msgstr "Bodjî ene vuwe foû do documint" -#: src/gE_mdi.c:461 +#: src/gE_mdi.c:468 #, c-format msgid " '%s' has been modified. Do you wish to save it?" msgstr " '%s' a sti candji. Voloz-ve li schaper ?" #. FIXME: Needs to actually unload the plugin itself.. #. Try removing plugin from Gnome Menu.. -#: src/gE_plugin_api.c:99 src/gE_plugin_api.c:100 src/gE_prefs_box.c:528 -#: src/gE_prefs_box.c:529 src/gE_prefs_box.c:584 src/gE_prefs_box.c:585 -#: src/menus.c:265 +#: src/gE_plugin_api.c:99 src/gE_plugin_api.c:100 src/gE_prefs_box.c:539 +#: src/gE_prefs_box.c:540 src/gE_prefs_box.c:595 src/gE_prefs_box.c:596 +#: src/menus.c:266 msgid "_Plugins" msgstr "" @@ -178,130 +184,130 @@ msgstr "" msgid "Modal" msgstr "" -#: src/gE_prefs_box.c:270 +#: src/gE_prefs_box.c:281 msgid "Appearance" msgstr "Rivnance" -#: src/gE_prefs_box.c:283 +#: src/gE_prefs_box.c:294 msgid "Show Statusbar" msgstr "Mostrer bår ås messaedjes" -#: src/gE_prefs_box.c:292 +#: src/gE_prefs_box.c:303 msgid "Show Splitscreen" msgstr "" -#: src/gE_prefs_box.c:301 +#: src/gE_prefs_box.c:312 msgid "Editor Behavior" msgstr "" -#: src/gE_prefs_box.c:314 +#: src/gE_prefs_box.c:325 msgid "Enable Autoindent" msgstr "" -#: src/gE_prefs_box.c:323 +#: src/gE_prefs_box.c:334 msgid "Enable Wordwrap" msgstr "" #. Document Closing stuffs -#: src/gE_prefs_box.c:386 +#: src/gE_prefs_box.c:397 msgid "Document Settings" msgstr "Apontiaedje do documint" -#: src/gE_prefs_box.c:400 +#: src/gE_prefs_box.c:411 msgid "New Document After Closing Last" msgstr "" -#: src/gE_prefs_box.c:406 +#: src/gE_prefs_box.c:417 msgid "Close Window After Closing Last" msgstr "" #. End of docyment closing stuffs #. Font Settings (within Document Settings frame) -#: src/gE_prefs_box.c:415 +#: src/gE_prefs_box.c:426 msgid "Current Font" msgstr "Fonte a eployî" -#: src/gE_prefs_box.c:432 +#: src/gE_prefs_box.c:443 msgid "Select..." msgstr "Tchwezi..." #. End of Font Setttings #. Print COmmand -#: src/gE_prefs_box.c:448 +#: src/gE_prefs_box.c:459 msgid "Print Command" msgstr "Comande po rexhe" -#: src/gE_prefs_box.c:500 +#: src/gE_prefs_box.c:511 msgid "Plugin Selector" msgstr "" -#: src/gE_prefs_box.c:615 -msgid "Name" -msgstr "No" - -#: src/gE_prefs_box.c:615 +#: src/gE_prefs_box.c:626 msgid "Location" msgstr "Eplaeçmint" +#: src/gE_prefs_box.c:626 +msgid "Name" +msgstr "No" + #. Plugins Settings -#: src/gE_prefs_box.c:622 src/gE_prefs_box.c:921 +#: src/gE_prefs_box.c:633 src/gE_prefs_box.c:932 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/gE_prefs_box.c:635 +#: src/gE_prefs_box.c:646 msgid "Use Plugins" msgstr "" -#: src/gE_prefs_box.c:701 +#: src/gE_prefs_box.c:712 msgid "Add" msgstr "Radjouter" -#: src/gE_prefs_box.c:706 +#: src/gE_prefs_box.c:717 msgid "Remove" msgstr "Bodjî" #. Window Size Settings -#: src/gE_prefs_box.c:749 +#: src/gE_prefs_box.c:760 msgid "Window Size" msgstr "Grandeu do purnea" -#: src/gE_prefs_box.c:762 +#: src/gE_prefs_box.c:773 msgid "Current Width:" msgstr "Lårdjeu do moumint:" -#: src/gE_prefs_box.c:782 +#: src/gE_prefs_box.c:793 msgid "Startup Width:" msgstr "Lårdjeu d' enondaedje:" -#: src/gE_prefs_box.c:790 src/gE_prefs_box.c:830 +#: src/gE_prefs_box.c:801 src/gE_prefs_box.c:841 msgid "Use Current" msgstr "Eployi li ci do moumint" -#: src/gE_prefs_box.c:802 +#: src/gE_prefs_box.c:813 msgid "Current Height:" msgstr "Hôteu do moumint:" -#: src/gE_prefs_box.c:822 +#: src/gE_prefs_box.c:833 msgid "Startup Height:" msgstr "Hôteu d' enondaedje:" #. MDI Mode settnigs -#: src/gE_prefs_box.c:838 +#: src/gE_prefs_box.c:849 msgid "MDI Mode" msgstr "Môde MDI" #. General Settings -#: src/gE_prefs_box.c:906 +#: src/gE_prefs_box.c:917 msgid "General" msgstr "Djenerå" #. Window Settings -#: src/gE_prefs_box.c:911 +#: src/gE_prefs_box.c:922 msgid "Window" msgstr "Purnea" #. Docuemnt Settings -#: src/gE_prefs_box.c:916 +#: src/gE_prefs_box.c:927 msgid "Document" msgstr "Documint" @@ -319,13 +325,13 @@ msgid "Print Command:" msgstr "Comande po rexhe:" #: src/gE_print.c:236 -msgid "Print anyway" -msgstr "Rexhe cwand minme" - -#: src/gE_print.c:236 msgid " Save, then print " msgstr "Schaper, puis rexhe" +#: src/gE_print.c:236 +msgid "Print anyway" +msgstr "Rexhe cwand minme" + #: src/gedit.c:116 msgid "Launch a plugin at startup" msgstr "" @@ -383,37 +389,33 @@ msgstr "Vey _imådjetes del bår ås usteyes" msgid "Untitled" msgstr "Sins no" -#: src/menus.c:87 -msgid "_New" -msgstr "_Novea" - #: src/menus.c:87 src/toolbar.c:38 msgid "Create a new document" msgstr "Fé on novea documint" +#: src/menus.c:87 +msgid "_New" +msgstr "_Novea" + #: src/menus.c:94 -#, fuzzy msgid "Save All" -msgstr "Schaper èt rlomer..." +msgstr "Schaper tot..." #: src/menus.c:94 -#, fuzzy msgid "Save All Open Files" -msgstr "Schaper li fitchî do moumint" +msgstr "Schaper tos les fitchîs drovis" #: src/menus.c:99 msgid "Revert" msgstr "" #: src/menus.c:109 -#, fuzzy msgid "Close All" -msgstr "Cloyu" +msgstr "Cloyu tot" #: src/menus.c:109 -#, fuzzy msgid "Close All Open Files" -msgstr "Cloyu li fitchî ki vos ovres dsu" +msgstr "Cloyu tos les fitchîs drovis" #: src/menus.c:122 msgid "_Top" @@ -503,7 +505,19 @@ msgstr "_Schaper les tchûzes" msgid "Save the current settings for future sessions" msgstr "Schaper les apontiaedjes do mounmint po ene session a vni" -#: src/search.c:326 +#: src/search.c:381 +msgid "Find In Files" +msgstr "" + +#: src/search.c:382 src/search.c:716 +msgid "Search" +msgstr "Cwerî" + +#: src/search.c:386 src/search.c:721 src/search.c:749 +msgid "Search for:" +msgstr "Cwerî on:" + +#: src/search.c:622 #, c-format msgid "" "Total Lines: %i\n" @@ -512,59 +526,51 @@ msgstr "" "Royes å totå: %i\n" "Ci roye chal: %i" -#: src/search.c:348 +#: src/search.c:644 msgid "Go to line" msgstr "" -#: src/search.c:358 +#: src/search.c:654 msgid "Line number" msgstr "Limerô di roye" -#: src/search.c:381 +#: src/search.c:677 msgid "Search from cursor" msgstr "Cmincer a cwerî d' èl plaece do curseu" -#: src/search.c:388 +#: src/search.c:684 msgid "Search from beginning of document" msgstr "Cmincer a cwerî al copete do documint" -#: src/search.c:395 +#: src/search.c:691 msgid "Search from end of document" msgstr "Cmincer a cwerî al valeye do documint" -#: src/search.c:402 +#: src/search.c:698 msgid "Case sensitive" msgstr "Grandès <> ptitès letes" -#: src/search.c:408 +#: src/search.c:704 msgid "Reverse search" msgstr "" -#: src/search.c:420 -msgid "Search" -msgstr "Cwerî" - -#: src/search.c:425 src/search.c:453 -msgid "Search for:" -msgstr "Cwerî on:" - -#: src/search.c:447 src/search.c:448 +#: src/search.c:743 src/search.c:744 msgid "Replace" msgstr "Mete el plaece" -#: src/search.c:449 +#: src/search.c:745 msgid "Replace all" msgstr "Mete el plaece di tot" -#: src/search.c:463 +#: src/search.c:759 msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/search.c:474 +#: src/search.c:770 msgid "Ask before replacing" msgstr "Dimander divant di mete èl plaece" -#: src/search.c:673 +#: src/search.c:969 msgid "Replace?" msgstr "Mete el plaece?" |