diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ne.po | 340 |
1 files changed, 159 insertions, 181 deletions
@@ -11,17 +11,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-27 11:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-21 21:05+0545\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-30 14:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-10 14:59+0545\n" "Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n" "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1;\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: egg/egg-oid.c:40 msgid "Domain Component" @@ -105,21 +105,19 @@ msgstr "दिइएको नाम" #: egg/egg-oid.c:88 msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "थालनी गर्नुहोस्" #: egg/egg-oid.c:90 -#, fuzzy msgid "Generation Qualifier" -msgstr "अनियमित सङ्ख्या पुस्ता" +msgstr "योग्यता सिर्जना " #: egg/egg-oid.c:92 -#, fuzzy msgid "DN Qualifier" -msgstr "प्रयोगकर्ता नाम (बाइन्ड DN)" +msgstr "DN योग्य" #: egg/egg-oid.c:94 msgid "Pseudonym" -msgstr "" +msgstr "स्युडोनिम" #. Translators: Russian: Main state registration number #: egg/egg-oid.c:98 @@ -166,9 +164,8 @@ msgid "SHA1 with DSA" msgstr "DSA सँग SHA1" #: egg/egg-oid.c:118 ui/gcr-key-renderer.c:389 -#, fuzzy msgid "Elliptic Curve" -msgstr "वक्र दुरी" +msgstr "दीर्घाकारको वक्र कुञ्जी" #: egg/egg-oid.c:119 msgid "SHA1 with ECDSA" @@ -192,28 +189,27 @@ msgstr "ECDSA संग SHA512" #: egg/egg-oid.c:125 msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001" -msgstr "" +msgstr "GOST R 34.11-94 सँग GOST R 34.10-2001" #: egg/egg-oid.c:126 -#, fuzzy msgid "GOST R 34.10-2001" -msgstr "पाठ (rw-r--r--)" +msgstr "GOST R 34.10-2001" #: egg/egg-oid.c:127 msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve" -msgstr "" +msgstr "GOST R 34.10-2012 256-bit curve" #: egg/egg-oid.c:128 msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve" -msgstr "" +msgstr "GOST R 34.10-2012 512-bit curve" #: egg/egg-oid.c:129 msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve" -msgstr "" +msgstr "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve" #: egg/egg-oid.c:130 msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve" -msgstr "" +msgstr "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve" #. Extended Key Usages #: egg/egg-oid.c:133 @@ -229,14 +225,12 @@ msgid "Code Signing" msgstr "कोड साइन" #: egg/egg-oid.c:136 -#, fuzzy msgid "Email Protection" -msgstr "सुरक्षा" +msgstr "इमेल सुरक्षा" #: egg/egg-oid.c:137 -#, fuzzy msgid "Time Stamping" -msgstr "हालको समयसँग सम्बन्धित एक समय" +msgstr "समय स्ट्याम्पिङ" #: gck/gck-module.c:332 #, c-format @@ -254,22 +248,21 @@ msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s" msgstr "दर्ता भएको PKCS#11 मोड्युलहरू सुरुआत गर्न सकेन: %s" #: gck/gck-uri.c:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The URI has invalid encoding." -msgstr "अवैध URI।" +msgstr "URI सँग अवैध सङ्केतन छ ।" #: gck/gck-uri.c:228 msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme." -msgstr "" +msgstr "URI सँग \"pkcs11\" योजना छैन ।" #: gck/gck-uri.c:232 -#, fuzzy msgid "The URI has bad syntax." -msgstr "नराम्रो URI %s" +msgstr "URI सँग खराब वाक्य संरचना छ ।" #: gck/gck-uri.c:236 msgid "The URI has a bad version number." -msgstr "" +msgstr "URI सँग खराब संस्करण नम्बर छ ।" #: gcr/gcr-callback-output-stream.c:56 gcr/gcr-callback-output-stream.c:73 #, c-format @@ -281,7 +274,7 @@ msgstr "स्ट्रीम बन्द गरियो" #: gcr/gcr-certificate.c:350 gcr/gcr-gnupg-key.c:429 msgctxt "column" msgid "Name" -msgstr "नाम: " +msgstr "नाम" #: gcr/gcr-certificate.c:352 msgctxt "column" @@ -294,8 +287,8 @@ msgctxt "column" msgid "Expires" msgstr "म्याद समाप्त हुन्छ" -#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:346 ui/gcr-certificate-renderer.c:103 -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:464 +#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:346 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464 msgid "Certificate" msgstr "प्रमाणपत्र" @@ -305,7 +298,7 @@ msgstr "अन्य नाम" #: gcr/gcr-certificate-extensions.c:200 msgid "XMPP Addr" -msgstr "" +msgstr "XMPP ठेगाना" #: gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 msgid "DNS SRV" @@ -329,9 +322,8 @@ msgid "Directory Name" msgstr "डाइरेक्टरी नाम" #: gcr/gcr-certificate-extensions.c:247 -#, fuzzy msgid "EDI Party Name" -msgstr "भोज" +msgstr "EDI पार्टीको नाम" #: gcr/gcr-certificate-extensions.c:254 msgid "URI" @@ -348,12 +340,12 @@ msgstr "दर्ता आईडि" #: gcr/gcr-certificate-request.c:406 #, c-format msgid "Unsupported key type for certificate request" -msgstr "" +msgstr "प्रमाणपत्र अनुरोधका लागि समर्थन नगरिएको कुञ्जी प्रकार ।" #: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:577 #, c-format msgid "The key cannot be used to sign the request" -msgstr "" +msgstr "कुञ्जी अनुरोध साइन गर्न प्रयोग गर्न सकिँदैन" #: gcr/gcr-gnupg-importer.c:95 msgid "GnuPG Keyring" @@ -379,9 +371,9 @@ msgid "Gnupg process exited with code: %d" msgstr "गुप्तिकृत प्रक्रिया सङ्केतसँग बाहिरियो: %d" #: gcr/gcr-gnupg-process.c:874 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" -msgstr "प्रक्रियामा सङ्केत %s पठाउँदै: %d" +msgstr "गुप्तिकृत प्रक्रिया सङ्केतद्वारा हटाइएको थियो: %d" #: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3192 #: gcr/gcr-system-prompt.c:932 @@ -392,8 +384,8 @@ msgstr "अनुरोध रद्द गरिएको थियो ।." msgid "Private Key" msgstr "निजी कुञ्जी" -#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:887 ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 -#: ui/gcr-key-renderer.c:370 +#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:887 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370 msgid "Public Key" msgstr "सार्वजनिक कुञ्जीs" @@ -406,9 +398,8 @@ msgid "Unrecognized or unsupported data." msgstr "अज्ञात वा असमर्थित डाटा ।." #: gcr/gcr-parser.c:2604 -#, fuzzy msgid "Could not parse invalid or corrupted data." -msgstr "SVG डेटा पद वर्णन गर्न सकेन" +msgstr "अवैध वा बिग्रिएको डेटा पद वर्णन गर्न सकेन ।" #: gcr/gcr-parser.c:2607 msgid "The data is locked" @@ -422,24 +413,59 @@ msgstr "जारी राख्नुहोस्" msgid "Cancel" msgstr "_रद्द" +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:116 +#, c-format +msgid "Unlock password for: %s" +msgstr "यसका लागि पासवर्ड ताल्चा खोल्नुहोस्: %s" + +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:152 +msgid "Unlock private key" +msgstr "निजी कुञ्जीताल्चा खोल्नुहोस्" + +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:153 +msgid "Enter password to unlock the private key" +msgstr "निजी कुञ्जीको ताल्चा खोल्नका लागि पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: The private key is locked +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:156 +#, c-format +msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked" +msgstr "" +"एउटा अनुप्रयोगले निजी कुञ्जी \"%s\" मा पहुँच प्राप्त गर्न चाहेको छ, तर यसलाई ताल्चा " +"लगाइएको छ" + +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:161 +msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in" +msgstr "मैले लगइन गर्दा यस कुञ्जीको स्वचालित रूपले ताल्चा खोल्नुहोस्" + +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 +#: ui/gcr-unlock-renderer.c:70 ui/gcr-unlock-renderer.c:124 +msgid "Unlock" +msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्" + +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:166 +msgid "The unlock password was incorrect" +msgstr "ताल्चा खोल्ने पासवर्ड गलत थियो" + +#: gcr/gcr-ssh-agent-service.c:259 +msgid "Unnamed" +msgstr "नामकरण नगरिएको" + #: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194 -#, fuzzy msgid "Enter your OpenSSH passphrase" -msgstr "तपाईँको सुरक्षित शेल पासफ्रेज प्रविष्ट गर्नुहोस्:" +msgstr "तपाईँको OpenSSH पासफ्रेज प्रविष्ट गर्नुहोस्" #: gcr/gcr-subject-public-key.c:405 msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key" msgstr "कुञ्जीका लागि अपरिचित वा अनुपलब्ध विशेषता" #: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:574 -#, fuzzy msgid "Couldn’t build public key" -msgstr "कुञ्जि पुन नामकरण गर्न सकिएन" +msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी निर्माण गर्न सकेन" #: gcr/gcr-system-prompt.c:912 -#, fuzzy msgid "Another prompt is already in progress" -msgstr "अन्य खोजी प्रगतिमा छ" +msgstr "अर्को सङ्केत पहिल्यै प्रगतिमा छ" #. Translators: A pinned certificate is an exception which #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and @@ -454,9 +480,8 @@ msgid "Basic Constraints" msgstr "आधारभूत अवरोधहरू" #: ui/gcr-certificate-renderer.c:120 -#, fuzzy msgid "Certificate Authority" -msgstr "प्रमाणपत्र अधिकार विश्वास" +msgstr "प्रमाणपत्र अधिकार" #: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958 msgid "Yes" @@ -467,51 +492,44 @@ msgid "No" msgstr "होइन" #: ui/gcr-certificate-renderer.c:124 -#, fuzzy msgid "Max Path Length" -msgstr "अधिकतम लम्बाई" +msgstr "अधिकतम मार्ग लम्बाइ" #: ui/gcr-certificate-renderer.c:125 msgid "Unlimited" msgstr "असिमित" #: ui/gcr-certificate-renderer.c:144 -#, fuzzy msgid "Extended Key Usage" -msgstr "कुञ्जि उपयोग" +msgstr "विस्तारित कुञ्जी उपयोग" #: ui/gcr-certificate-renderer.c:155 msgid "Allowed Purposes" msgstr "अनुमति प्राप्त उद्देश्य" #: ui/gcr-certificate-renderer.c:175 -#, fuzzy msgid "Subject Key Identifier" -msgstr "(विषय नभएको)" +msgstr "विषय कुञ्जी पहिचायक" #: ui/gcr-certificate-renderer.c:176 -#, fuzzy msgid "Key Identifier" -msgstr "पहिचायक:" +msgstr "कुञ्जी पहिचायक" #: ui/gcr-certificate-renderer.c:187 msgid "Digital signature" msgstr "डिजिटल हस्ताक्षर" #: ui/gcr-certificate-renderer.c:188 -#, fuzzy msgid "Non repudiation" msgstr "सहभागी नभएको" #: ui/gcr-certificate-renderer.c:189 -#, fuzzy msgid "Key encipherment" -msgstr " KEY स्किमा भित्रको कुञ्जी\n" +msgstr "कुञ्जी कूटलेखन" #: ui/gcr-certificate-renderer.c:190 -#, fuzzy msgid "Data encipherment" -msgstr "डेटा" +msgstr "डेटा कूटलेखन" #: ui/gcr-certificate-renderer.c:191 msgid "Key agreement" @@ -522,19 +540,16 @@ msgid "Certificate signature" msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर" #: ui/gcr-certificate-renderer.c:193 -#, fuzzy msgid "Revocation list signature" -msgstr "हस्ताक्षर" +msgstr "खारेजी हस्ताक्षर सूची" #: ui/gcr-certificate-renderer.c:194 -#, fuzzy msgid "Encipher only" -msgstr "मात्र" +msgstr "गुप्तलेखन गर्ने मात्र" #: ui/gcr-certificate-renderer.c:195 -#, fuzzy msgid "Decipher only" -msgstr "मात्र" +msgstr "गुप्तलेखन हताउने मात्र" #: ui/gcr-certificate-renderer.c:220 msgid "Key Usage" @@ -545,9 +560,8 @@ msgid "Usages" msgstr "प्रयोग" #: ui/gcr-certificate-renderer.c:241 -#, fuzzy msgid "Subject Alternative Names" -msgstr "वैकल्पिक भागहरू" +msgstr "वैकल्पिक विषय नामहरू " #: ui/gcr-certificate-renderer.c:268 msgid "Extension" @@ -563,9 +577,8 @@ msgid "Value" msgstr "मान" #: ui/gcr-certificate-renderer.c:291 -#, fuzzy msgid "Couldn’t export the certificate." -msgstr "कुञ्जि निर्यात सकेन" +msgstr "प्रमाणपत्र निर्यात गर्न सकेन।" #: ui/gcr-certificate-renderer.c:527 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309 msgid "Identity" @@ -608,9 +621,8 @@ msgstr "पछि वैध हुदैन" #. Fingerprints #: ui/gcr-certificate-renderer.c:584 -#, fuzzy msgid "Certificate Fingerprints" -msgstr "अंगुठाछाप मेट्नुहोस्" +msgstr "प्रमाणपत्र औठाछापहरू" #. Public Key Info #: ui/gcr-certificate-renderer.c:590 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329 @@ -620,8 +632,8 @@ msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी जानकारि" #. Signature #: ui/gcr-certificate-renderer.c:605 ui/gcr-certificate-renderer.c:915 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:560 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560 msgid "Signature" msgstr "हस्ताक्षर" @@ -634,36 +646,34 @@ msgid "Key Algorithm" msgstr "मुख्य एलोगारिदम" #: ui/gcr-certificate-renderer.c:866 -#, fuzzy msgid "Key Parameters" -msgstr "परामितिहरू:" +msgstr "कुञ्जी परिमिति" #: ui/gcr-certificate-renderer.c:874 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353 msgid "Key Size" msgstr "कुञ्जि आकार" #: ui/gcr-certificate-renderer.c:882 -#, fuzzy msgid "Key SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 औँठाछाप" +msgstr "कुञ्जी SHA1 औठाछाप" #: ui/gcr-certificate-renderer.c:904 -#, fuzzy msgid "Signature Algorithm" -msgstr "हस्ताक्षर अल्गोरिदम अज्ञात" +msgstr "हस्ताक्षर अल्गोरिदम" #: ui/gcr-certificate-renderer.c:908 -#, fuzzy msgid "Signature Parameters" -msgstr "परामितिहरू:" +msgstr "हस्ताक्षर परामितिहरू" #: ui/gcr-certificate-renderer.c:957 msgid "Critical" msgstr "नाजुक" #. The certificate request type -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:304 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:362 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:304 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:362 #: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367 msgid "Certificate request" msgstr "प्रमाणपत्र अनुरोध" @@ -672,7 +682,8 @@ msgstr "प्रमाणपत्र अनुरोध" msgid "Attribute" msgstr "विशेषता" -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:261 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:261 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320 #: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593 msgid "Type" @@ -692,21 +703,19 @@ msgid "Could not display “%s”" msgstr "प्रदर्शन गर्न सकेन \"%s\"" #: ui/gcr-failure-renderer.c:161 -#, fuzzy msgid "Could not display file" -msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्न सकेन" +msgstr "फाइल प्रदर्शन गर्न सकेन" #: ui/gcr-failure-renderer.c:166 msgid "Reason" msgstr "कारण" #: ui/gcr-failure-renderer.c:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot display a file of this type." -msgstr "जडान भएका प्रदर्शनपर्दा चयन गर्नुहोस् ।" +msgstr "यस प्रकारको फाइल प्रदर्शन गर्न सकिँदैन ।" #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:203 -#, fuzzy msgid "Elgamal" msgstr "एलगामल" @@ -731,8 +740,8 @@ msgctxt "capability" msgid "Disabled" msgstr "असक्षम" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-key-renderer.c:391 -#: ui/gcr-key-renderer.c:395 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 +#: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" @@ -762,9 +771,8 @@ msgid "Distrusted" msgstr "अविश्वासिलो" #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:269 -#, fuzzy msgid "Marginally trusted" -msgstr "सीमान्त" +msgstr "सीमान्त रूपमा विश्वासिलो" #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:271 msgid "Fully trusted" @@ -776,7 +784,7 @@ msgstr "अन्त्यमा विश्वासिलो" #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287 msgid "The information in this key has not yet been verified" -msgstr "" +msgstr "यस कुञ्जीमा भएको सूचना अहिलेसम्म रुजू गरिएको छैन ।" #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290 msgid "This key is invalid" @@ -799,40 +807,39 @@ msgid "This key is distrusted" msgstr "अविश्वासिलो कुञ्जि" #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307 -#, fuzzy msgid "This key is marginally trusted" -msgstr "सीमान्त" +msgstr "यो कुञ्जी सीमान्त रूपमा विश्वासिलो छ" #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310 msgid "This key is fully trusted" msgstr "विश्वास गरिएका कुञ्जि" #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:313 -#, fuzzy msgid "This key is ultimately trusted" -msgstr "आखिरी" +msgstr "यो कुञ्जी विश्वासिलो छ ।" #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ui/gcr-gnupg-renderer.c:564 msgid "Key ID" msgstr "कुञ्जी आईडी" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:572 ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 -#: ui/gcr-key-renderer.c:392 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:572 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ui/gcr-key-renderer.c:392 msgid "Algorithm" msgstr "एल्गोरिदम" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ui/gcr-gnupg-renderer.c:438 ui/gcr-gnupg-renderer.c:481 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ui/gcr-gnupg-renderer.c:438 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:481 msgid "Created" msgstr "सिर्जना गरियो" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ui/gcr-gnupg-renderer.c:447 ui/gcr-gnupg-renderer.c:490 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ui/gcr-gnupg-renderer.c:447 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:490 msgid "Expiry" msgstr "म्याद समाप्त" #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:379 -#, fuzzy msgid "Capabilities" -msgstr "ठेगाना पुस्तिका क्षमताहरू प्राप्त गर्न सकेन:%s" +msgstr "क्षमता" #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:392 msgid "Owner trust" @@ -840,7 +847,7 @@ msgstr "स्वामित्व विश्वास" #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:420 msgid "Name" -msgstr "नाम: " +msgstr "नाम" #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ui/gcr-gnupg-renderer.c:708 msgid "Comment" @@ -855,77 +862,64 @@ msgid "Size" msgstr "साइज" #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:508 -#, fuzzy msgid "Signature of a binary document" -msgstr "हस्ताक्षर" +msgstr "बाईनरी कागजातको हस्ताक्षर" #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:510 -#, fuzzy msgid "Signature of a canonical text document" -msgstr "कागजात वा चयन गरिएको पाठ क्रमबद्ध गर्दछ ।." +msgstr "क्यानोनिकल पाठ कागजातको हस्ताक्षर" #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:512 -#, fuzzy msgid "Standalone signature" -msgstr "हस्ताक्षर" +msgstr "एक्लो हस्ताक्षर" #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:514 -#, fuzzy msgid "Generic certification of key" -msgstr "कुञ्जीको आकस्मिक प्रमाणीकरण" +msgstr "कुञ्जीको सामान्य प्रमाणीकरण" #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:516 -#, fuzzy msgid "Persona certification of key" -msgstr "कुञ्जीको आकस्मिक प्रमाणीकरण" +msgstr "कुञ्जीको ब्यक्तिगत प्रमाणीकरण" #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:518 msgid "Casual certification of key" msgstr "कुञ्जीको आकस्मिक प्रमाणीकरण" #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:520 -#, fuzzy msgid "Positive certification of key" -msgstr "कुञ्जीको आकस्मिक प्रमाणीकरण" +msgstr "कुञ्जीको सकारात्मक प्रमाणीकरण" #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:522 -#, fuzzy msgid "Subkey binding signature" -msgstr "बाइन्डिङ:" +msgstr "उपकुञ्जी बाइन्डिङ हस्ताक्षर" #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:524 -#, fuzzy msgid "Primary key binding signature" -msgstr "प्राथमिक कुञ्जी" +msgstr "प्राथमिक कुञ्जी बाइन्डिङ हस्ताक्षर" #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:526 -#, fuzzy msgid "Signature directly on key" -msgstr "हस्ताक्षर" +msgstr "कुञ्जीमा सिधै हस्ताक्षर गर्नुहोस्" #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:528 -#, fuzzy msgid "Key revocation signature" -msgstr "खण्डनको वैकल्पिक वर्णन" +msgstr "कुञ्जी खारेजी हस्ताक्षर" #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:530 -#, fuzzy msgid "Subkey revocation signature" -msgstr "हस्ताक्षर" +msgstr "उपकुञ्जी खारेजी हस्ताक्षर" #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:532 -#, fuzzy msgid "Certification revocation signature" -msgstr "खण्डनको वैकल्पिक वर्णन" +msgstr "प्रमाणीकरण खारेजी हस्ताक्षर " #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:534 msgid "Timestamp signature" msgstr "टाइमस्टाम्प हस्ताक्षर" #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:536 -#, fuzzy msgid "Third-party confirmation signature" -msgstr "थप / तेस्रो पक्षका आदेशहरू निम्न छन्:" +msgstr "तेस्रो-पक्ष पुष्टि हस्ताक्षर" #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ui/gcr-gnupg-renderer.c:597 msgid "Class" @@ -940,27 +934,25 @@ msgid "Exportable" msgstr "निर्यात गर्न लायक" #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:611 -#, fuzzy msgid "Revocation Key" -msgstr "खण्डनको वैकल्पिक वर्णन" +msgstr "खारेजी कुञ्जी" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ui/gcr-gnupg-renderer.c:649 ui/gcr-gnupg-renderer.c:651 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ui/gcr-gnupg-renderer.c:649 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:651 msgid "Fingerprint" msgstr "औठाछाप" #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:740 -#, fuzzy msgid "Public Subkey" -msgstr "%s मा सबकी थप्नुहोस्" +msgstr "सार्वजनिक उपकुञ्जी" #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:742 msgid "Secret Key" msgstr "गोप्य कुञ्जि" #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:744 -#, fuzzy msgid "Secret Subkey" -msgstr "गोप्य" +msgstr "गोप्य उपकुञ्जी" #: ui/gcr-import-button.c:118 msgid "Initializing…" @@ -1001,18 +993,16 @@ msgid "Private DSA Key" msgstr "निजी DSA कुञ्जी" #: ui/gcr-key-renderer.c:359 -#, fuzzy msgid "Private Elliptic Curve Key" -msgstr "प्रमाणपत्रमा निजी कुञ्जी छैन" +msgstr "निजी दीर्घाकारको वक्र कुञ्जी" #: ui/gcr-key-renderer.c:364 ui/gcr-key-renderer.c:366 msgid "Public DSA Key" msgstr "सार्वजनिक DSA कुञ्जी" #: ui/gcr-key-renderer.c:368 -#, fuzzy msgid "Public Elliptic Curve Key" -msgstr "सार्वजनिक कुञ्जीताल्चा खोल्नुहोस्" +msgstr "सार्वजनिक दीर्घाकारको वक्र कुञ्जी" #: ui/gcr-key-renderer.c:377 #, c-format @@ -1054,14 +1044,13 @@ msgstr "स्वचालित छनौट" #: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142 #: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The user cancelled the operation" -msgstr "अनुरोध रद्द गरिएको थियो ।." +msgstr "प्रयोगकर्ताले सञ्चालन रद्द गर्यो" #: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:31 -#, fuzzy msgid "In order to import, please enter the password." -msgstr "कृपया यो प्रयोगकर्ताका लागि पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" +msgstr "आयात गर्नका लागि, कृपया पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" #. The password label #: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:666 @@ -1072,11 +1061,6 @@ msgstr "पासवर्ड:" msgid "Token:" msgstr "टोकन:" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 ui/gcr-unlock-renderer.c:70 -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:124 -msgid "Unlock" -msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्" - #: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178 msgid "Label:" msgstr "लेबुल:" @@ -1099,25 +1083,20 @@ msgid "Password cannot be blank" msgstr "पासवर्ड खालि हुन सक्दैन" #: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:3 -#, fuzzy msgid "Access Prompt" -msgstr "ढाँचाका लागि प्रवर्धन गर्नुहोस्" +msgstr "पहुँच प्रोम्प्ट" #: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:4 msgid "Unlock access to passwords and other secrets" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड र अन्य गोप्य मा पहुँच अनलक गर्नुहोस्" #: ui/gcr-certificate-exporter.c:226 msgid "A file already exists with this name." msgstr "यो नामको फाइल पहिल्यै अवस्थित छ ।." #: ui/gcr-certificate-exporter.c:227 -#, fuzzy msgid "Do you want to replace it with a new file?" -msgstr "" -"<b>यो नामको फाइल पहिल्यै अवस्थित छ ।</b>\n" -"\n" -"के तपाईं यसलाइ एउटा नयाँ फाइलसँग बदल्न चाहनुहुन्छ?" +msgstr "तपाईँ यसलाई नयाँ फाइलसँग बदल्न चाहनुहुन्छ?" #: ui/gcr-certificate-exporter.c:230 msgid "_Replace" @@ -1134,7 +1113,7 @@ msgstr "प्रमाणपत्र निर्यात" #: ui/gcr-certificate-exporter.c:307 msgid "_Save" -msgstr " बचत गर्नुहोस्..." +msgstr " बचत गर्नुहोस्" #: ui/gcr-certificate-exporter.c:316 msgid "Certificate files" @@ -1145,24 +1124,20 @@ msgid "PEM files" msgstr "PEM फाइल" #: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:16 -#, fuzzy msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in" -msgstr "मैले लगइन गर्दा यस किरिङको स्वचालित रूपले ताल्चा खोल्नुहोस् ।" +msgstr "मैले लगइन गर्दा यस किरिङको स्वचालित रूपले ताल्चा खोल्नुहोस्" #: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:31 -#, fuzzy msgid "Lock this keyring when I log out" -msgstr "मैले लगइन गर्दा यस किरिङको स्वचालित रूपले ताल्चा खोल्नुहोस् ।" +msgstr "मैले लगआउट गर्दा यस किरिङमा ताल्चा लगाउनुहोस्" #: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:53 -#, fuzzy msgid "Lock this keyring after" -msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्" +msgstr "यसपछि यो किरिङमा ताल्चा लगाउनुहोस्" #: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:67 -#, fuzzy msgid "Lock this keyring if idle for" -msgstr "निश्क्रिय" +msgstr "यदि निस्क्रिय छ भने यो किरिङमा ताल्चा लगाउनुहोस्" #. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'. #: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:103 @@ -1176,27 +1151,31 @@ msgstr "ताल्चा हटाउ: %s" #: ui/gcr-unlock-renderer.c:122 msgid "Password" -msgstr "पासवर्ड :" +msgstr "पासवर्ड" #: ui/gcr-unlock-renderer.c:274 #, c-format msgid "" -"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the correct " -"password." +"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the " +"correct password." msgstr "" +"\"%s\" का सामग्रीहरू ताल्चा लगाइएको छ । सामग्रीहरू हेर्नका लागि, सही पासवर्ड प्रविष्ट " +"गर्नुहोस् ।" #: ui/gcr-unlock-renderer.c:277 -msgid "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct password." +msgid "" +"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct " +"password." msgstr "" +"सामग्रीहरू ताल्चा लगाइएको छ । सामग्रीहरू हेर्नका लागि, सही पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" #: ui/gcr-viewer.desktop.in.in:3 msgid "View file" msgstr "फाइल दृश्य" #: ui/gcr-viewer-tool.c:40 -#, fuzzy msgid "GCR Certificate and Key Viewer" -msgstr "प्रमाणपत्र/कुञ्जी भण्डारणमा ताल्चा खोल्नुहोस्" +msgstr "GCR प्रमाणपत्र र कुञ्जी दर्शक" #: ui/gcr-viewer-tool.c:47 msgid "Show the application's version" @@ -1207,9 +1186,8 @@ msgid "[file...]" msgstr "[file...]" #: ui/gcr-viewer-tool.c:100 -#, fuzzy msgid "- View certificate and key files" -msgstr "प्रमाणपत्र/कुञ्जी भण्डारणमा ताल्चा खोल्नुहोस्" +msgstr "- प्रमाणपत्र र कुञ्जी फाइलहरू हेर्नुहोस्" #: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:669 msgid "Certificate Viewer" |