diff options
author | Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi> | 2021-08-29 10:33:32 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-08-29 10:33:32 +0000 |
commit | 858061143ef08175455b0a2893d45879e35a9c9a (patch) | |
tree | 692bcab3952f0a7c89305bac15703d679def6a42 | |
parent | ce7577f68e76128adb54ee076183a043ae46d8dd (diff) | |
download | gcr-858061143ef08175455b0a2893d45879e35a9c9a.tar.gz |
Update Finnish translation
-rw-r--r-- | po/fi.po | 128 |
1 files changed, 82 insertions, 46 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-18 07:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-26 13:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-26 17:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-29 13:33+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n" "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "Language: fi\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-08 09:16+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: egg/egg-oid.c:40 msgid "Domain Component" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "SHA512 ja ECDSA" #: egg/egg-oid.c:125 msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001" -msgstr "" +msgstr "GOST R 34.11-94 käyttäen GOST R 34.10-2001" #: egg/egg-oid.c:126 msgid "GOST R 34.10-2001" @@ -207,11 +207,11 @@ msgstr "GOST R 34.10-2012 512-bit käyrä" #: egg/egg-oid.c:129 msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve" -msgstr "" +msgstr "GOST R 34.11-2012/256 käyttäen 256-bittistä GOST R 34.10-2012 -käyrää" #: egg/egg-oid.c:130 msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve" -msgstr "" +msgstr "GOST R 34.11-2012/512 käyttäen 512-bittistä GOST R 34.10-2012 -käyrää" #. Extended Key Usages #: egg/egg-oid.c:133 @@ -240,35 +240,34 @@ msgid "Error loading PKCS#11 module: %s" msgstr "Virhe PKCS#11-moduulia ladatessa: %s" #: gck/gck-module.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s" +#, c-format msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s" -msgstr "PKCS#11-moduulin alustaminen epäonnistui: %s" +msgstr "PKCS#11-moduulia ei voitu alustaa: %s" #: gck/gck-modules.c:62 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s" +#, c-format msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s" -msgstr "PKCS#11-moduulin alustaminen epäonnistui: %s" +msgstr "Rekisteröityjä PKCS#11-moduuleja ei voitu alustaa: %s" #: gck/gck-uri.c:224 +#, c-format msgid "The URI has invalid encoding." -msgstr "" +msgstr "URI:lla on virheellinen koodaus." #: gck/gck-uri.c:228 msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme." -msgstr "" +msgstr "URI ei sisällä “pkcs11”-skeemaa." #: gck/gck-uri.c:232 msgid "The URI has bad syntax." -msgstr "" +msgstr "URI:n syntaksi on väärin." #: gck/gck-uri.c:236 msgid "The URI has a bad version number." -msgstr "" +msgstr "URI:n versionumero on väärin." #: gcr/gcr-callback-output-stream.c:56 gcr/gcr-callback-output-stream.c:73 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The stream was closed" msgstr "Istunto on suljettu" @@ -341,10 +340,12 @@ msgid "Registered ID" msgstr "" #: gcr/gcr-certificate-request.c:406 +#, c-format msgid "Unsupported key type for certificate request" -msgstr "" +msgstr "Avaimen tyyppi ei ole tuettu varmennepyyntöä varten" -#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:578 +#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:577 +#, c-format msgid "The key cannot be used to sign the request" msgstr "Avainta ei voi käyttää pyynnön allekirjoittamiseen" @@ -406,14 +407,51 @@ msgstr "Virheellistä tai viallista tietoa ei voitu tulkita." msgid "The data is locked" msgstr "tiedot on lukittu" -#: gcr/gcr-prompt.c:225 +#: gcr/gcr-prompt.c:229 msgid "Continue" msgstr "Jatka" -#: gcr/gcr-prompt.c:234 +#: gcr/gcr-prompt.c:238 msgid "Cancel" msgstr "Peru" +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:116 +#, c-format +#| msgid "Unlock: %s" +msgid "Unlock password for: %s" +msgstr "Lukituksen avauksen salasana kohteelle: %s" + +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:152 +msgid "Unlock private key" +msgstr "Avaa yksityisen avaimen lukitus" + +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:153 +msgid "Enter password to unlock the private key" +msgstr "Anna salasana avataksesi yksityisen avaimen lukituksen" + +#. TRANSLATORS: The private key is locked +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:156 +#, c-format +msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked" +msgstr "Sovellus haluaa pääsyn yksityiseen avaimeen“%s”, mutta se on lukittu" + +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:161 +msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in" +msgstr "Avaa tämä avain automaattisesti kun olen sisäänkirjautunut" + +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 +#: ui/gcr-unlock-renderer.c:70 ui/gcr-unlock-renderer.c:124 +msgid "Unlock" +msgstr "Avaa lukitus" + +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:166 +msgid "The unlock password was incorrect" +msgstr "Lukituksen avauksen salasana oli väärä" + +#: gcr/gcr-ssh-agent-service.c:259 +msgid "Unnamed" +msgstr "Nimetön" + #: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194 msgid "Enter your OpenSSH passphrase" msgstr "Anna OpenSSH-tunnuslauseesi" @@ -422,19 +460,19 @@ msgstr "Anna OpenSSH-tunnuslauseesi" msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key" msgstr "" -#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:577 +#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:574 msgid "Couldn’t build public key" msgstr "Julkista avainta ei voitu rakentaa" #: gcr/gcr-system-prompt.c:912 msgid "Another prompt is already in progress" -msgstr "" +msgstr "Toinen kehote on jo käynnissä" #. Translators: A pinned certificate is an exception which #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and #. communication with a certain peer. -#: gcr/gcr-trust.c:364 -#, fuzzy +#: gcr/gcr-trust.c:341 +#, fuzzy, c-format #| msgid "Couldn't export the certificate." msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate" msgstr "Varmenteen vienti epäonnistui." @@ -675,6 +713,7 @@ msgid "Reason" msgstr "Syy" #: ui/gcr-failure-renderer.c:216 +#, c-format msgid "Cannot display a file of this type." msgstr "Tämän tyyppistä tiedostoa ei voi näyttää." @@ -920,29 +959,29 @@ msgstr "Salainen avain" msgid "Secret Subkey" msgstr "Salainen aliavain" -#: ui/gcr-import-button.c:116 +#: ui/gcr-import-button.c:118 msgid "Initializing…" msgstr "Alustetaan…" -#: ui/gcr-import-button.c:124 +#: ui/gcr-import-button.c:126 msgid "Import is in progress…" msgstr "Tuonti on meneillään…" -#: ui/gcr-import-button.c:131 +#: ui/gcr-import-button.c:133 #, c-format msgid "Imported to: %s" msgstr "Tuotu kohteeseen: %s" -#: ui/gcr-import-button.c:151 +#: ui/gcr-import-button.c:153 #, c-format msgid "Import to: %s" msgstr "Tuo kohteeseen: %s" -#: ui/gcr-import-button.c:164 +#: ui/gcr-import-button.c:166 msgid "Cannot import because there are no compatible importers" msgstr "Tuonti ei onnistu, koska yhteensopivia tuontityökaluja ei ole" -#: ui/gcr-import-button.c:173 +#: ui/gcr-import-button.c:175 msgid "No data to import" msgstr "Ei tietoja tuotavaksi" @@ -960,7 +999,7 @@ msgstr "Yksityinen DSA-avain" #: ui/gcr-key-renderer.c:359 msgid "Private Elliptic Curve Key" -msgstr "" +msgstr "Yksityinen elliptisen käyrän avain" #: ui/gcr-key-renderer.c:364 ui/gcr-key-renderer.c:366 msgid "Public DSA Key" @@ -968,7 +1007,7 @@ msgstr "Julkinen DSA-avain" #: ui/gcr-key-renderer.c:368 msgid "Public Elliptic Curve Key" -msgstr "" +msgstr "Julkinen elliptisen käyrän avain" #: ui/gcr-key-renderer.c:377 #, c-format @@ -995,12 +1034,12 @@ msgid "SHA256" msgstr "SHA256" #. Add our various buttons -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:556 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:605 #: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:559 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:608 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -1009,7 +1048,8 @@ msgid "Automatically chosen" msgstr "Automaattisesti valittu" #: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142 -#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:160 +#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:161 +#, c-format msgid "The user cancelled the operation" msgstr "Käyttäjä perui toiminnon" @@ -1018,7 +1058,7 @@ msgid "In order to import, please enter the password." msgstr "Anna salasana suorittaaksesi tuonnin." #. The password label -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:617 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:666 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" @@ -1026,11 +1066,6 @@ msgstr "Salasana:" msgid "Token:" msgstr "Poletti:" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 ui/gcr-unlock-renderer.c:70 -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:124 -msgid "Unlock" -msgstr "Avaa lukitus" - #: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178 msgid "Label:" msgstr "Nimike:" @@ -1040,21 +1075,21 @@ msgid "Import settings" msgstr "Tuontiasetukset" #. The confirm label -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:634 +#: ui/gcr-prompt-dialog.c:683 msgid "Confirm:" msgstr "Vahvista:" -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:702 +#: ui/gcr-prompt-dialog.c:751 msgid "Passwords do not match." msgstr "Salasanat eivät täsmää." -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:709 +#: ui/gcr-prompt-dialog.c:758 msgid "Password cannot be blank" msgstr "Salasana ei voi olla tyhjä" #: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:3 msgid "Access Prompt" -msgstr "" +msgstr "Käyttökehote" #: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:4 msgid "Unlock access to passwords and other secrets" @@ -1073,6 +1108,7 @@ msgid "_Replace" msgstr "_Korvaa" #: ui/gcr-certificate-exporter.c:260 +#, c-format msgid "The operation was cancelled." msgstr "Toiminto peruttiin." |