diff options
author | Nathan Follens <nathan@anche.no> | 2017-10-29 10:20:45 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-10-29 10:20:45 +0000 |
commit | e0b3109833c05cbb90a9f6c20d6d0d370063c6a3 (patch) | |
tree | 58c838d7f8533d556f9da743aa4d21046715239f | |
parent | 470bf4c073de6d2718c84b00f0bc4bd4812160ad (diff) | |
download | gcr-e0b3109833c05cbb90a9f6c20d6d0d370063c6a3.tar.gz |
Update Dutch translation
-rw-r--r-- | po/nl.po | 650 |
1 files changed, 354 insertions, 296 deletions
@@ -6,20 +6,22 @@ # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2005. # Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2006–2011. # Redmar <redmar@ubuntu.com>, 2012, 2013. -# Keyring vertalen we als sleutelbos (Wouter Bolsterlee, Tino Meinen) +# Rachid BM <rachidbm@ubuntu.com>, 2013. +# Justin van Steijn <justin50@live.nl>, 2016. +# Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2017. # +# Keyring vertalen we als sleutelbos (Wouter Bolsterlee, Tino Meinen) # ‘Secret service’ laat ik voorlopig even onvertaald (Wouter Bolsterlee) -# ‘Expiry’ is de verloop datum -# Rachid BM <rachidbm@ubuntu.com>, 2013. +# ‘Expiry’ is de verloopdatum # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-25 12:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-01 13:24+0200\n" -"Last-Translator: Rachid BM <rachidbm@ubuntu.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-22 19:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-09 20:28+0200\n" +"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,177 +29,191 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-02 09:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16462)\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" -#: ../egg/egg-oid.c:41 +#: ../egg/egg-oid.c:40 msgid "Domain Component" msgstr "Domeincomponent" -#: ../egg/egg-oid.c:43 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:579 +#: ../egg/egg-oid.c:42 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:408 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:577 msgid "User ID" msgstr "Gebruikers-ID" -#: ../egg/egg-oid.c:46 +#: ../egg/egg-oid.c:45 msgid "Email Address" msgstr "E-mailadres" -#: ../egg/egg-oid.c:54 +#: ../egg/egg-oid.c:53 msgid "Date of Birth" msgstr "Geboortedatum" -#: ../egg/egg-oid.c:56 +#: ../egg/egg-oid.c:55 msgid "Place of Birth" msgstr "Geboorteplaats" -#: ../egg/egg-oid.c:58 +#: ../egg/egg-oid.c:57 msgid "Gender" msgstr "Geslacht" -#: ../egg/egg-oid.c:60 +#: ../egg/egg-oid.c:59 msgid "Country of Citizenship" msgstr "Nationaliteit" -#: ../egg/egg-oid.c:62 +#: ../egg/egg-oid.c:61 msgid "Country of Residence" msgstr "Verblijfplaats" -#: ../egg/egg-oid.c:65 +#: ../egg/egg-oid.c:64 msgid "Common Name" msgstr "Algemene naam" -#: ../egg/egg-oid.c:67 +#: ../egg/egg-oid.c:66 msgid "Surname" msgstr "Achternaam" -#: ../egg/egg-oid.c:69 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:556 +#: ../egg/egg-oid.c:68 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:559 msgid "Serial Number" msgstr "Serienummer" -#: ../egg/egg-oid.c:71 +#: ../egg/egg-oid.c:70 msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../egg/egg-oid.c:73 +#: ../egg/egg-oid.c:72 msgid "Locality" msgstr "Gebied" -#: ../egg/egg-oid.c:75 +#: ../egg/egg-oid.c:74 msgid "State" msgstr "Staat" -#: ../egg/egg-oid.c:77 +#: ../egg/egg-oid.c:76 msgid "Street" msgstr "Straat" -#: ../egg/egg-oid.c:79 +#: ../egg/egg-oid.c:78 msgid "Organization" msgstr "Organisatie" -#: ../egg/egg-oid.c:81 +#: ../egg/egg-oid.c:80 msgid "Organizational Unit" msgstr "Organisatieonderdeel" -#: ../egg/egg-oid.c:83 +#: ../egg/egg-oid.c:82 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../egg/egg-oid.c:85 +#: ../egg/egg-oid.c:84 msgid "Telephone Number" msgstr "Telefoonnummer" -#: ../egg/egg-oid.c:87 +#: ../egg/egg-oid.c:86 msgid "Given Name" msgstr "Voornaam" -#: ../egg/egg-oid.c:89 +#: ../egg/egg-oid.c:88 msgid "Initials" msgstr "Initialen" # Onvertaald gelaten (Wouter Bolsterlee) -#: ../egg/egg-oid.c:91 +#: ../egg/egg-oid.c:90 msgid "Generation Qualifier" msgstr "Generation Qualifier" # Onvertaald gelaten (Wouter Bolsterlee) -#: ../egg/egg-oid.c:93 +#: ../egg/egg-oid.c:92 msgid "DN Qualifier" msgstr "DN Qualifier" -#: ../egg/egg-oid.c:95 +#: ../egg/egg-oid.c:94 msgid "Pseudonym" msgstr "Pseudoniem" -#: ../egg/egg-oid.c:98 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:430 +#: ../egg/egg-oid.c:97 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:199 +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:385 msgid "RSA" msgstr "RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:99 +#: ../egg/egg-oid.c:98 msgid "MD2 with RSA" msgstr "MD2 met RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:100 +#: ../egg/egg-oid.c:99 msgid "MD5 with RSA" msgstr "MD5 met RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:101 +#: ../egg/egg-oid.c:100 msgid "SHA1 with RSA" msgstr "SHA1 met RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:103 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:432 +#: ../egg/egg-oid.c:102 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203 +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:387 msgid "DSA" msgstr "DSA" -#: ../egg/egg-oid.c:104 +#: ../egg/egg-oid.c:103 msgid "SHA1 with DSA" msgstr "SHA1 met DSA" -#. Extended Key Usages +#: ../egg/egg-oid.c:105 ../ui/gcr-key-renderer.c:389 +msgid "Elliptic Curve" +msgstr "Elliptische kromme" + +#: ../egg/egg-oid.c:106 +msgid "SHA1 with ECDSA" +msgstr "SHA1 met ECDSA" + #: ../egg/egg-oid.c:107 +msgid "SHA224 with ECDSA" +msgstr "SHA224 met ECDSA" + +#: ../egg/egg-oid.c:108 +msgid "SHA256 with ECDSA" +msgstr "SHA256 met ECDSA" + +#: ../egg/egg-oid.c:109 +msgid "SHA384 with ECDSA" +msgstr "SHA384 met ECDSA" + +#: ../egg/egg-oid.c:110 +msgid "SHA512 with ECDSA" +msgstr "SHA512 met ECDSA" + +#. Extended Key Usages +#: ../egg/egg-oid.c:113 msgid "Server Authentication" msgstr "Server-authenticatie" -#: ../egg/egg-oid.c:108 +#: ../egg/egg-oid.c:114 msgid "Client Authentication" msgstr "Client-authenticatie" -#: ../egg/egg-oid.c:109 +#: ../egg/egg-oid.c:115 msgid "Code Signing" msgstr "Ondertekenen van code" -#: ../egg/egg-oid.c:110 +#: ../egg/egg-oid.c:116 msgid "Email Protection" msgstr "E-mailbeveiliging" -#: ../egg/egg-oid.c:111 +#: ../egg/egg-oid.c:117 msgid "Time Stamping" msgstr "Toevoegen van tijdstempel" -#: ../gck/gck-module.c:352 +#: ../gck/gck-module.c:344 #, c-format msgid "Error loading PKCS#11 module: %s" msgstr "Fout bij laden PKCS#11-module: %s" -#: ../gck/gck-module.c:359 -#, c-format -msgid "Invalid PKCS#11 module: %s" -msgstr "Ongeldige PKCS#11-module: %s" - -#: ../gck/gck-module.c:368 +#: ../gck/gck-module.c:358 #, c-format -msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s" -msgstr "Kan PKCS#11-module niet instellen: %s" - -#: ../gck/gck-module.c:384 -#, c-format -msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s" +msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s" msgstr "Kan PKCS#11-module niet initialiseren: %s" -#: ../gck/gck-modules.c:67 +#: ../gck/gck-modules.c:62 #, c-format -msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s" +msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s" msgstr "Kan geregistreerde PKCS#11-modules niet initialiseren: %s" #: ../gck/gck-uri.c:224 @@ -206,7 +222,7 @@ msgid "The URI has invalid encoding." msgstr "De URI heeft ongeldige codering." #: ../gck/gck-uri.c:228 -msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme." +msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme." msgstr "De URI heeft niet het ‘pkcs11’-schema." #: ../gck/gck-uri.c:232 @@ -217,382 +233,386 @@ msgstr "De URI heeft ongeldige syntaxis." msgid "The URI has a bad version number." msgstr "De URI heeft een ongeldig versienummer." -#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64 -#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81 +#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:60 +#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:77 #, c-format msgid "The stream was closed" msgstr "De stream werd gesloten" #. later #. later -#: ../gcr/gcr-certificate.c:306 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432 +#: ../gcr/gcr-certificate.c:350 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:430 msgctxt "column" msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../gcr/gcr-certificate.c:308 +#: ../gcr/gcr-certificate.c:352 msgctxt "column" msgid "Issued By" msgstr "Uitgegeven door" #. later -#: ../gcr/gcr-certificate.c:310 +#: ../gcr/gcr-certificate.c:354 msgctxt "column" msgid "Expires" msgstr "Verloopt op" -#: ../gcr/gcr-certificate.c:1131 ../gcr/gcr-parser.c:320 -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:469 +#: ../gcr/gcr-certificate.c:1192 ../gcr/gcr-parser.c:325 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:102 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:464 msgid "Certificate" msgstr "Certificaat" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:177 msgid "Other Name" msgstr "Andere naam" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:188 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:187 msgid "XMPP Addr" msgstr "XMPP-adres" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:192 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:191 msgid "DNS SRV" msgstr "DNS SRV" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:423 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:705 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:421 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:703 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:211 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:219 msgid "X400 Address" msgstr "X400-adres" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:227 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:226 msgid "Directory Name" msgstr "Mapnaam" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:235 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:234 msgid "EDI Party Name" msgstr "EDI-partijnaam" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:242 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:241 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:250 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:249 msgid "IP Address" msgstr "IP-adres" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:258 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:257 msgid "Registered ID" msgstr "Geregistreerd ID" -#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:416 +#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:415 #, c-format msgid "Unsupported key type for certificate request" msgstr "Niet-ondersteund sleuteltype voor certificaatverzoek" -#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:503 ../gcr/gcr-certificate-request.c:588 +#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:502 ../gcr/gcr-certificate-request.c:587 #, c-format msgid "The key cannot be used to sign the request" msgstr "De sleutel kan niet gebruikt worden om het verzoek te ondertekenen" -#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96 +#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:94 msgid "GnuPG Keyring" msgstr "GnuPG-sleutelbos" -#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98 +#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96 #, c-format msgid "GnuPG Keyring: %s" msgstr "GnuPG-sleutelbos: %s" -#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-parser.c:326 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:89 +#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:143 ../gcr/gcr-parser.c:331 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:87 msgid "PGP Key" msgstr "PGP-sleutel" -#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434 +#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432 msgctxt "column" msgid "Key ID" msgstr "Sleutel-ID" -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867 +#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:864 #, c-format msgid "Gnupg process exited with code: %d" msgstr "GnuPG-proces is beëindigd met code: %d" -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:874 +#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:871 #, c-format msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" msgstr "GnuPG-proces is beëindigd met signaal:%d" -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:928 ../gcr/gcr-parser.c:2422 -#: ../gcr/gcr-parser.c:2915 ../gcr/gcr-system-prompt.c:901 +#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:925 ../gcr/gcr-parser.c:2554 +#: ../gcr/gcr-parser.c:3160 ../gcr/gcr-system-prompt.c:931 msgid "The operation was cancelled" -msgstr "De bewerking werd geannuleerd." +msgstr "De bewerking werd geannuleerd" -#: ../gcr/gcr-parser.c:317 ../ui/gcr-key-renderer.c:408 +#: ../gcr/gcr-parser.c:322 ../ui/gcr-key-renderer.c:361 msgid "Private Key" msgstr "Privé-sleutel" -#: ../gcr/gcr-parser.c:323 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:889 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ../ui/gcr-key-renderer.c:415 +#: ../gcr/gcr-parser.c:328 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:881 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:736 ../ui/gcr-key-renderer.c:370 msgid "Public Key" msgstr "Publieke sleutel" -#: ../gcr/gcr-parser.c:329 +#: ../gcr/gcr-parser.c:334 msgid "Certificate Request" msgstr "Certificaatverzoek" -#: ../gcr/gcr-parser.c:2425 +#: ../gcr/gcr-parser.c:2557 msgid "Unrecognized or unsupported data." msgstr "Onherkenbare of niet ondersteunde gegevens." -#: ../gcr/gcr-parser.c:2428 +#: ../gcr/gcr-parser.c:2560 msgid "Could not parse invalid or corrupted data." msgstr "Kon ongeldige of kapotte gegevens niet verwerken." -#: ../gcr/gcr-parser.c:2431 +#: ../gcr/gcr-parser.c:2563 msgid "The data is locked" msgstr "De gegevens zijn vergrendeld" -#: ../gcr/gcr-prompt.c:227 +#: ../gcr/gcr-prompt.c:225 msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" -#: ../gcr/gcr-prompt.c:236 +#: ../gcr/gcr-prompt.c:234 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345 +#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:405 msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key" msgstr "Onherkende of onbeschikbare eigenschappen voor sleutel" -#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515 -msgid "Couldn't build public key" +#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:491 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:577 +msgid "Couldn’t build public key" msgstr "Kon publieke sleutel niet bouwen" -#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:882 +#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:911 msgid "Another prompt is already in progress" msgstr "Er is al een andere prompt actief" #. Translators: A pinned certificate is an exception which #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and #. communication with a certain peer. -#: ../gcr/gcr-trust.c:370 +#: ../gcr/gcr-trust.c:364 #, c-format -msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate" +msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate" msgstr "Kon geen locatie vinden om het ‘pinned’ certificaat op te slaan" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:118 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:117 msgid "Basic Constraints" msgstr "Basisbeperkingen" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:119 msgid "Certificate Authority" msgstr "Certificaatauthoriteit" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:960 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:960 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952 msgid "No" msgstr "Nee" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:123 msgid "Max Path Length" msgstr "Maximale padlengte" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:125 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124 msgid "Unlimited" msgstr "Onbeperkt" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:144 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:143 msgid "Extended Key Usage" msgstr "Uitgebreid sleutelgebruik" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:155 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:154 msgid "Allowed Purposes" msgstr "Toegestane doeleinden" # Subject Key Identifier is jargon en dus niet iets als "onderwerpsleutel" (Wouter Bolsterlee) -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:174 msgid "Subject Key Identifier" -msgstr "Sleutel-identificatie voor ‘subject’" +msgstr "Subject Key Identifier" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:176 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175 msgid "Key Identifier" msgstr "Sleutel-identificatie" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:186 msgid "Digital signature" msgstr "Digitale handtekening" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187 msgid "Key encipherment" msgstr "Sleutelcodering" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188 msgid "Data encipherment" msgstr "Gegevenscodering" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189 msgid "Key agreement" msgstr "Sleutelovereenkomst" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190 msgid "Certificate signature" msgstr "Certificaatondertekening" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:192 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191 msgid "Revocation list signature" msgstr "Ondertekening van intrekkingslijst" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:216 msgid "Key Usage" msgstr "Sleutelgebruik" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:218 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217 msgid "Usages" msgstr "Gebruik" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:238 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:237 msgid "Subject Alternative Names" -msgstr "Alternatieve namen voor ‘subject’" +msgstr "Subject Alternative Names" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:265 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:264 msgid "Extension" msgstr "Extensie" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:268 msgid "Identifier" msgstr "Identificatie" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:270 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:271 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:431 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:269 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:429 msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:295 -msgid "Couldn't export the certificate." +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:287 +msgid "Couldn’t export the certificate." msgstr "Kon het certificaat niet exporteren." -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:518 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:312 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:521 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:310 msgid "Identity" msgstr "Identiteit" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:522 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:525 msgid "Verified by" msgstr "Geverifieerd door" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:529 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:719 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:532 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:717 msgid "Expires" msgstr "Verloopt op" #. The subject -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:536 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:318 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:539 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:316 msgid "Subject Name" msgstr "Naam van subject" #. The Issuer -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:541 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:544 msgid "Issuer Name" msgstr "Naam uitgever" #. The Issued Parameters -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:546 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:549 msgid "Issued Certificate" msgstr "Uitgegeven certificaat" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:551 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:554 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:327 msgid "Version" msgstr "Versie" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:565 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:568 msgid "Not Valid Before" msgstr "Niet geldig voor" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:570 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:573 msgid "Not Valid After" msgstr "Niet geldig na" #. Fingerprints -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:575 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:578 msgid "Certificate Fingerprints" msgstr "Vingerafdrukken van certificaat" #. Public Key Info -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:581 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:332 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:378 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:584 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:330 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:376 msgid "Public Key Info" msgstr "Publieke sleutelinformatie" #. Signature -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:596 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:917 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:348 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:385 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:560 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:599 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:909 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:346 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:383 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:558 msgid "Signature" msgstr "Ondertekening" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:863 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:616 +msgid "Export Certificate…" +msgstr "Certificaat exporteren…" + +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:855 msgid "Key Algorithm" msgstr "Sleutelalgoritme" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:868 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:860 msgid "Key Parameters" msgstr "Sleutelparameters" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:876 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:353 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:868 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:351 msgid "Key Size" msgstr "Sleutelgrootte" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:884 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:876 msgid "Key SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1-vingerafdruk van sleutel" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:906 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:898 msgid "Signature Algorithm" msgstr "Algoritme voor ondertekening" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:910 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:902 msgid "Signature Parameters" msgstr "Parameters voor ondertekening" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:959 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:951 msgid "Critical" msgstr "Kritiek" #. The certificate request type -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:96 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:307 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:322 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:365 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:370 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:94 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:305 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:363 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 msgid "Certificate request" msgstr "Certificaatverzoek" -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:260 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:258 msgid "Attribute" msgstr "Eigenschap" -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:264 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:323 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:371 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:593 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:262 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:321 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:369 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:373 msgid "Challenge" msgstr "Uitdaging" @@ -600,331 +620,355 @@ msgstr "Uitdaging" msgid "_Details" msgstr "_Details" -#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161 +#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:159 #, c-format -msgid "Could not display '%s'" +msgid "Could not display “%s”" msgstr "Kan ‘%s’ niet weergeven" -#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:163 +#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161 msgid "Could not display file" msgstr "Kan bestand niet weergeven" -#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:168 +#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:166 msgid "Reason" msgstr "Reden" -#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:218 +#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:216 #, c-format msgid "Cannot display a file of this type." -msgstr "Kan dit type bestanden niet weergeven" +msgstr "Kan dit type bestanden niet weergeven." -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 msgid "Elgamal" msgstr "Elgamal" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:214 msgid "Encrypt" msgstr "Versleutelen" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216 msgid "Sign" msgstr "Ondertekenen" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218 msgid "Certify" msgstr "Certificeren" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220 msgid "Authenticate" msgstr "Authenticeren" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:224 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222 +msgctxt "capability" msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:434 ../ui/gcr-key-renderer.c:439 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:253 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412 +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:391 ../ui/gcr-key-renderer.c:395 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 msgid "Invalid" msgstr "Ongeldig" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257 +msgctxt "ownertrust" +msgid "Disabled" +msgstr "Uitgeschakeld" + +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259 msgid "Revoked" msgstr "Ingetrokken" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261 msgid "Expired" msgstr "Verlopen" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263 msgid "Undefined trust" msgstr "Vertrouwen niet gedefinieerd" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265 msgid "Distrusted" msgstr "Niet vertrouwd" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267 msgid "Marginally trusted" msgstr "Beperkt vertrouwd" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269 msgid "Fully trusted" msgstr "Volledig vertrouwd" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:273 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271 msgid "Ultimately trusted" msgstr "Ultiem vertrouwd" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:287 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:285 msgid "The information in this key has not yet been verified" msgstr "De informatie in deze sleutel is niet geverifieerd" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:290 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:288 msgid "This key is invalid" msgstr "Deze sleutel is ongeldig" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:293 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:291 msgid "This key has been disabled" msgstr "Deze sleutel is uitgeschakeld" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:296 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:294 msgid "This key has been revoked" msgstr "Deze sleutel is ingetrokken" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:299 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:297 msgid "This key has expired" msgstr "Deze sleutel is verlopen" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:304 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:302 msgid "This key is distrusted" msgstr "Deze sleutel is niet vertrouwd" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:307 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:305 msgid "This key is marginally trusted" msgstr "Deze sleutel is beperkt vertrouwd" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:310 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:308 msgid "This key is fully trusted" msgstr "Deze sleutel is volledig vertrouwd" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:313 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:311 msgid "This key is ultimately trusted" msgstr "Deze sleutel is ultiem vertrouwd" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:564 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:336 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:562 msgid "Key ID" msgstr "Sleutel-ID" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:572 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ../ui/gcr-key-renderer.c:435 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:344 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:570 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:617 ../ui/gcr-key-renderer.c:392 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritme" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:438 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:481 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:359 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:436 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:479 msgid "Created" msgstr "Aangemaakt" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:447 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:490 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:368 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:445 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:488 msgid "Expiry" msgstr "Verloopdatum" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:379 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:377 msgid "Capabilities" msgstr "Mogelijkheden" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:392 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:390 msgid "Owner trust" msgstr "Vertrouwen eigenaar" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:420 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:418 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:708 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:424 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:706 msgid "Comment" msgstr "Commentaar" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:466 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:464 msgid "User Attribute" msgstr "Gebruikersattribuut" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ../ui/gcr-key-renderer.c:442 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:471 ../ui/gcr-key-renderer.c:398 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:506 msgid "Signature of a binary document" msgstr "Ondertekening van een binair document" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508 msgid "Signature of a canonical text document" msgstr "Ondertekening van een canonical-tekstdocument" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510 msgid "Standalone signature" msgstr "Losstaande ondertekening" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512 msgid "Generic certification of key" msgstr "Algemene certificatie van sleutel" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514 msgid "Persona certification of key" msgstr "Persoonlijke certificatie van sleutel" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516 msgid "Casual certification of key" msgstr "Eenvoudige certificatie van sleutel" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518 msgid "Positive certification of key" msgstr "Positieve certificatie van sleutel" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520 msgid "Subkey binding signature" msgstr "Ondertekening verbonden op subsleutel" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522 msgid "Primary key binding signature" msgstr "Ondertekening verbonden aan primaire sleutel" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524 msgid "Signature directly on key" msgstr "Ondertekening direct op de sleutel" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526 msgid "Key revocation signature" msgstr "Handtekening voor intrekking sleutel" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528 msgid "Subkey revocation signature" -msgstr "Handtekening voor intrekking subsleutel." +msgstr "Handtekening voor intrekking subsleutel" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530 msgid "Certification revocation signature" msgstr "Handtekening voor intrekking certificaat" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532 msgid "Timestamp signature" msgstr "Digitale handtekening" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:536 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534 msgid "Third-party confirmation signature" msgstr "Bevestigingsondertekening van derde partij" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:597 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:587 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:595 msgid "Class" msgstr "Klasse" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 msgid "Local only" msgstr "Alleen lokaal" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:593 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 msgid "Exportable" msgstr "Exporteerbaar" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:611 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:609 msgid "Revocation Key" msgstr "Intrekkings sleutel" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:651 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:623 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:647 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649 msgid "Fingerprint" msgstr "Vingerafdruk" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 msgid "Public Subkey" msgstr "Publieke subsleutel" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740 msgid "Secret Key" msgstr "Geheime sleutel" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:744 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742 msgid "Secret Subkey" msgstr "Geheime subsleutel" -#: ../ui/gcr-import-button.c:112 -msgid "Initializing..." +#: ../ui/gcr-import-button.c:116 +msgid "Initializing…" msgstr "Initialiseren…" -#: ../ui/gcr-import-button.c:120 -msgid "Import is in progress..." +#: ../ui/gcr-import-button.c:124 +msgid "Import is in progress…" msgstr "Aan het importeren…" -#: ../ui/gcr-import-button.c:127 +#: ../ui/gcr-import-button.c:131 #, c-format msgid "Imported to: %s" msgstr "Geïmporteerd naar: %s" -#: ../ui/gcr-import-button.c:147 +#: ../ui/gcr-import-button.c:151 #, c-format msgid "Import to: %s" msgstr "Importeren naar: %s" -#: ../ui/gcr-import-button.c:160 +#: ../ui/gcr-import-button.c:164 msgid "Cannot import because there are no compatible importers" msgstr "" "Kan niet importeren, omdat er geen geschikte importeermethode beschikbaar is" -#: ../ui/gcr-import-button.c:169 +#: ../ui/gcr-import-button.c:173 msgid "No data to import" msgstr "Geen data om te importeren" -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:90 +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:88 msgid "Key" msgstr "Sleutel" -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:404 +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:355 msgid "Private RSA Key" msgstr "Privé-sleutel (RSA)" -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406 +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:357 msgid "Private DSA Key" msgstr "Privé-sleutel (DSA)" -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411 ../ui/gcr-key-renderer.c:413 +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:359 +msgid "Private Elliptic Curve Key" +msgstr "Privésleutel met elliptische kromme" + +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:364 ../ui/gcr-key-renderer.c:366 msgid "Public DSA Key" msgstr "Publieke DSA-sleutel" -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:422 +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:368 +msgid "Public Elliptic Curve Key" +msgstr "Publieke sleutel met elliptische kromme" + +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:377 #, c-format -msgid "%d bit" -msgid_plural "%d bits" -msgstr[0] "%d bit" -msgstr[1] "%d bits" +msgid "%u bit" +msgid_plural "%u bits" +msgstr[0] "%u bit" +msgstr[1] "%u bits" -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:423 +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:378 msgid "Strength" msgstr "Sterkte" #. Fingerprints -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:446 +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:402 msgid "Fingerprints" msgstr "Vingerafdrukken" -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:450 +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:455 +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:188 +#. Add our various buttons +#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:500 +#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:228 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:305 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuleren" + +#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:503 +msgid "_OK" +msgstr "_Oké" + +#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:189 msgid "Automatically chosen" msgstr "Automatisch gekozen" -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:272 -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:154 -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:172 +#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:273 +#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:152 +#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:170 #, c-format msgid "The user cancelled the operation" msgstr "De gebruiker heeft de bewerking afgebroken" @@ -934,7 +978,7 @@ msgid "In order to import, please enter the password." msgstr "Voer het wachtwoord in om te importeren." #. The password label -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:564 +#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:561 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" @@ -942,8 +986,8 @@ msgstr "Wachtwoord:" msgid "Token:" msgstr "Token:" -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:72 -#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:127 +#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:69 +#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:124 msgid "Unlock" msgstr "Ontgrendelen" @@ -956,15 +1000,15 @@ msgid "Import settings" msgstr "Import-instellingen" #. The confirm label -#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:581 +#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:578 msgid "Confirm:" msgstr "Bevestigen:" -#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:649 +#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:646 msgid "Passwords do not match." msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen." -#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:656 +#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:653 msgid "Password cannot be blank" msgstr "Een leeg wachtwoord is niet toegestaan" @@ -976,37 +1020,41 @@ msgstr "Toegang verkrijgen" msgid "Unlock access to passwords and other secrets" msgstr "Toegang tot wachtwoorden en andere geheimen ontgrendelen" -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226 +#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:225 msgid "A file already exists with this name." msgstr "Er bestaat al een bestand met deze naam." -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:227 +#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226 msgid "Do you want to replace it with a new file?" msgstr "Wilt u het overschrijven met een nieuw bestand?" -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:233 +#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:229 msgid "_Replace" msgstr "_Vervangen" -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:264 +#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:259 #, c-format msgid "The operation was cancelled." msgstr "De bewerking is geannuleerd." -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:308 +#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:303 msgid "Export certificate" msgstr "Certificaat exporteren" -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:320 +#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:306 +msgid "_Save" +msgstr "_Opslaan" + +#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:315 msgid "Certificate files" msgstr "Certificaatbestanden" -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:331 +#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:326 msgid "PEM files" msgstr "PEM-bestanden" #: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1 -msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" +msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in" msgstr "Deze sleutelbos automatisch ontgrendelen bij aanmelden" #: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2 @@ -1021,30 +1069,30 @@ msgstr "Deze sleutelbos vergrendelen na" msgid "Lock this keyring if idle for" msgstr "Deze sleutelbos vergrendelen na inactiviteit van" -#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'. +#. Translators: The #: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6 msgid "minutes" msgstr "minuten" -#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:70 +#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:67 #, c-format msgid "Unlock: %s" msgstr "Ontgrendelen: %s" -#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:125 +#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:122 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277 +#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:274 #, c-format msgid "" -"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the " +"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the " "correct password." msgstr "" "De inhoud van ‘%s’ is vergrendeld. U moet het juiste wachtwoord invoeren om " "de inhoud in te zien." -#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:280 +#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277 msgid "" "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct " "password." @@ -1052,42 +1100,52 @@ msgstr "" "De inhoud is vergrendeld. U moet het juiste wachtwoord invoeren om de inhoud " "in te zien." -#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:41 +#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:40 msgid "GCR Certificate and Key Viewer" msgstr "GCR certificaat- en sleutelbeheer" -#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:48 +#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:47 msgid "Show the application's version" msgstr "Versie van de applicatie weergeven" -#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:50 +#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:49 msgid "[file...]" msgstr "[bestand...]" -#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:105 +#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:100 msgid "- View certificate and key files" msgstr "- Certificaat- en sleutelbestanden weergeven" -#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:119 ../ui/gcr-viewer-widget.c:638 +#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:114 ../ui/gcr-viewer-widget.c:684 msgid "Certificate Viewer" msgstr "Certificaten weergeven" -#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:204 +#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:202 msgid "The password was incorrect" msgstr "Het wachtwoord was onjuist" -#: ../ui/gcr-viewer-window.c:76 +#: ../ui/gcr-viewer-window.c:75 msgid "Imported" msgstr "Geïmporteerd" -#: ../ui/gcr-viewer-window.c:80 +#: ../ui/gcr-viewer-window.c:79 msgid "Import failed" msgstr "Importeren is mislukt" -#: ../ui/gcr-viewer-window.c:108 +#: ../ui/gcr-viewer-window.c:106 msgid "Import" msgstr "Importeren" +#: ../ui/gcr-viewer-window.c:115 +msgid "_Close" +msgstr "_Sluiten" + +#~ msgid "Invalid PKCS#11 module: %s" +#~ msgstr "Ongeldige PKCS#11-module: %s" + +#~ msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s" +#~ msgstr "Kan PKCS#11-module niet instellen: %s" + #, fuzzy #~ msgid "<b>Unlock</b>" #~ msgstr "Ontgrendelen" |