diff options
author | Goran Vidović <trebelnik2@gmail.com> | 2021-09-10 16:41:35 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-09-10 16:41:35 +0000 |
commit | b25b4faa8cc41b8062970bc9c2352cc019002976 (patch) | |
tree | fe52ff6bb583f50acc0f1799ffd8e51eaff24995 | |
parent | 45486889691dbef278b3a40ed12ea8dea6925536 (diff) | |
download | gcr-b25b4faa8cc41b8062970bc9c2352cc019002976.tar.gz |
Update Croatian translation
-rw-r--r-- | po/hr.po | 91 |
1 files changed, 65 insertions, 26 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-18 07:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-23 13:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-26 17:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-10 18:40+0200\n" "Last-Translator: gogo <linux.hr@protonmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language: hr\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-16 23:16+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: egg/egg-oid.c:40 msgid "Domain Component" @@ -243,6 +243,7 @@ msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s" msgstr "Nemoguće pokretanje registrirnoga PKCS#11 modula: %s" #: gck/gck-uri.c:224 +#, c-format msgid "The URI has invalid encoding." msgstr "URI ima pogrešno kôdiranje." @@ -259,6 +260,7 @@ msgid "The URI has a bad version number." msgstr "URI ima pogrešni broj inačice." #: gcr/gcr-callback-output-stream.c:56 gcr/gcr-callback-output-stream.c:73 +#, c-format msgid "The stream was closed" msgstr "Strujanje je zatvoreno" @@ -331,10 +333,12 @@ msgid "Registered ID" msgstr "Registrirani ID" #: gcr/gcr-certificate-request.c:406 +#, c-format msgid "Unsupported key type for certificate request" msgstr "Nepodržana vrsta ključa za zahtjev vjerodajnice" -#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:578 +#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:577 +#, c-format msgid "The key cannot be used to sign the request" msgstr "Ključ se ne može koristiti za zahtjev prijave" @@ -396,14 +400,50 @@ msgstr "Nemoguća obrada neispravnih ili oštećenih podataka." msgid "The data is locked" msgstr "Podaci su zaključani" -#: gcr/gcr-prompt.c:225 +#: gcr/gcr-prompt.c:229 msgid "Continue" msgstr "Nastavi" -#: gcr/gcr-prompt.c:234 +#: gcr/gcr-prompt.c:238 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:116 +#, c-format +msgid "Unlock password for: %s" +msgstr "Otključaj lozinku za: %s" + +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:152 +msgid "Unlock private key" +msgstr "Otključaj privatni ključ" + +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:153 +msgid "Enter password to unlock the private key" +msgstr "Upišite lozinku kako bi otključali privatni ključ" + +#. TRANSLATORS: The private key is locked +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:156 +#, c-format +msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked" +msgstr "Aplikacija želi pristupiti privatnom ključu “%s”, ali on je zaključan" + +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:161 +msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in" +msgstr "Automatski otključaj ovaj ključ uvijek kada se prijavim" + +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 +#: ui/gcr-unlock-renderer.c:70 ui/gcr-unlock-renderer.c:124 +msgid "Unlock" +msgstr "Otključaj" + +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:166 +msgid "The unlock password was incorrect" +msgstr "Lozinka otključavanja je netočna" + +#: gcr/gcr-ssh-agent-service.c:259 +msgid "Unnamed" +msgstr "Bezimeno" + #: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194 msgid "Enter your OpenSSH passphrase" msgstr "Upišite svoju OpenSSH lozinku" @@ -412,7 +452,7 @@ msgstr "Upišite svoju OpenSSH lozinku" msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key" msgstr "Neprepoznata ili nedostupna obilježja ključa" -#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:577 +#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:574 msgid "Couldn’t build public key" msgstr "Nemoguća izgradnja javnog ključa" @@ -423,7 +463,8 @@ msgstr "Drugi upit je već u tijeku" #. Translators: A pinned certificate is an exception which #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and #. communication with a certain peer. -#: gcr/gcr-trust.c:364 +#: gcr/gcr-trust.c:341 +#, c-format msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate" msgstr "Nemoguć pronalazak lokacije za pohranu potvrđenih vjerodajnica" @@ -663,6 +704,7 @@ msgid "Reason" msgstr "Razlog" #: ui/gcr-failure-renderer.c:216 +#, c-format msgid "Cannot display a file of this type." msgstr "Nemoguće je prikazati datoteku ove vrste." @@ -905,29 +947,29 @@ msgstr "Tajni ključ" msgid "Secret Subkey" msgstr "Tajni podključ" -#: ui/gcr-import-button.c:116 +#: ui/gcr-import-button.c:118 msgid "Initializing…" msgstr "Pokretanje…" -#: ui/gcr-import-button.c:124 +#: ui/gcr-import-button.c:126 msgid "Import is in progress…" msgstr "Uvoz je u tijeku…" -#: ui/gcr-import-button.c:131 +#: ui/gcr-import-button.c:133 #, c-format msgid "Imported to: %s" msgstr "Uvezeno u: %s" -#: ui/gcr-import-button.c:151 +#: ui/gcr-import-button.c:153 #, c-format msgid "Import to: %s" msgstr "Uvezi u: %s" -#: ui/gcr-import-button.c:164 +#: ui/gcr-import-button.c:166 msgid "Cannot import because there are no compatible importers" msgstr "Nemoguć uvoz jer nema kompatibilnih uvoznika" -#: ui/gcr-import-button.c:173 +#: ui/gcr-import-button.c:175 msgid "No data to import" msgstr "Nema podataka za uvoz" @@ -981,12 +1023,12 @@ msgid "SHA256" msgstr "SHA256" #. Add our various buttons -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:556 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:605 #: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306 msgid "_Cancel" msgstr "_Odustani" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:559 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:608 msgid "_OK" msgstr "_U redu" @@ -995,7 +1037,8 @@ msgid "Automatically chosen" msgstr "Automatski odabran" #: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142 -#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:160 +#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:161 +#, c-format msgid "The user cancelled the operation" msgstr "Korisnik je prekinuo radnju" @@ -1004,7 +1047,7 @@ msgid "In order to import, please enter the password." msgstr "Kako bi mogli uvesti, upišite lozinku." #. The password label -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:617 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:666 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" @@ -1012,11 +1055,6 @@ msgstr "Lozinka:" msgid "Token:" msgstr "Token:" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 ui/gcr-unlock-renderer.c:70 -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:124 -msgid "Unlock" -msgstr "Otključaj" - #: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178 msgid "Label:" msgstr "Naslov:" @@ -1026,15 +1064,15 @@ msgid "Import settings" msgstr "Postavke uvoza" #. The confirm label -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:634 +#: ui/gcr-prompt-dialog.c:683 msgid "Confirm:" msgstr "Potvrdi:" -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:702 +#: ui/gcr-prompt-dialog.c:751 msgid "Passwords do not match." msgstr "Lozinke se ne podudaraju." -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:709 +#: ui/gcr-prompt-dialog.c:758 msgid "Password cannot be blank" msgstr "Lozinka ne može biti prazna" @@ -1059,6 +1097,7 @@ msgid "_Replace" msgstr "_Zamijeni" #: ui/gcr-certificate-exporter.c:260 +#, c-format msgid "The operation was cancelled." msgstr "Radnja je prekinuta." |