summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Shopov <ash@kambanaria.org>2012-09-29 20:42:50 +0300
committerAlexander Shopov <ash@kambanaria.org>2012-09-29 20:42:50 +0300
commitdc8def89ed789bbb84efb9fc529b55e319451c71 (patch)
treee7b580446a3d226ddeade4839dce61b3018b69bb
parent6886a96b0c6bdb52c0d1479d24d72ca7707880c4 (diff)
downloadgcr-dc8def89ed789bbb84efb9fc529b55e319451c71.tar.gz
Updated Bulgarian translation
-rw-r--r--po/bg.po739
1 files changed, 397 insertions, 342 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index c1b6376..6e529ef 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,32 +1,32 @@
-# Bulgarian translation of gnome-keyring po-file.
+# Bulgarian translation of gcr po-file.
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
+# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gcr package.
# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
-# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2011.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008, 2009.
# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-keyring master\n"
+"Project-Id-Version: gcr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 11:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-17 09:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-29 20:41+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-29 20:40+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../egg/egg-oid.c:41
msgid "Domain Component"
msgstr "Домейн"
-#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:411
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:580
+#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:409
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:578
msgid "User ID"
msgstr "Идентификатор на потребител"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Лично име"
msgid "Surname"
msgstr "Фамилия"
-#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:652
+#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:557
msgid "Serial Number"
msgstr "Сериен номер"
@@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "Титла за показваното име"
msgid "Pseudonym"
msgstr "Псевдоним"
-#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:308
+#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:200
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:429
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
@@ -135,8 +135,8 @@ msgstr "MD5 с RSA"
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 с RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:206
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:310
+#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:431
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
@@ -165,22 +165,22 @@ msgstr "Защита на е-поща"
msgid "Time Stamping"
msgstr "Удостоверяване на време"
-#: ../gck/gck-module.c:353
+#: ../gck/gck-module.c:352
#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
msgstr "Грешка при зареждане на модула за PKCS#11: %s"
-#: ../gck/gck-module.c:360
+#: ../gck/gck-module.c:359
#, c-format
msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
msgstr "Неправилен модул за PKCS#11: %s"
-#: ../gck/gck-module.c:369
+#: ../gck/gck-module.c:368
#, c-format
msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
msgstr "Модулът за PKCS#11 не може да се настрои: %s"
-#: ../gck/gck-module.c:385
+#: ../gck/gck-module.c:384
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
msgstr "Модулът за PKCS#11 не може да се стартира: %s"
@@ -190,32 +190,49 @@ msgstr "Модулът за PKCS#11 не може да се стартира: %s
msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
msgstr "Регистрираните модули за PKCS#11 не могат да се стартират: %s"
+#: ../gck/gck-uri.c:224
+#, c-format
+msgid "The URI has invalid encoding."
+msgstr "Адресът е кодиран неправилно."
+
+#: ../gck/gck-uri.c:228
+msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
+msgstr "В адреса липсва схемата „pkcs11“."
+
+#: ../gck/gck-uri.c:232
+msgid "The URI has bad syntax."
+msgstr "Неправилен синтаксис на адреса."
+
+#: ../gck/gck-uri.c:236
+msgid "The URI has a bad version number."
+msgstr "Неправилен номер на версия на адреса."
+
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The stream was closed"
-msgstr "Данните са заключени"
+msgstr "Потокът бе заключен"
#. later
#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:378 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:521
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:308 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
msgctxt "column"
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:380
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:310
msgctxt "column"
msgid "Issued By"
msgstr "Издател"
#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:382
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:312
msgctxt "column"
msgid "Expires"
msgstr "Срок"
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1067 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:316
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:1133 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:102 ../gcr/gcr-parser.c:322
msgid "Certificate"
msgstr "Сертификат"
@@ -250,674 +267,735 @@ msgstr "Файлове на сертификата"
msgid "PEM files"
msgstr "Файлове на PEM"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178
msgid "Other Name"
msgstr "Друго име"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:188
msgid "XMPP Addr"
msgstr "Адрес за XMPP"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:192
msgid "DNS SRV"
msgstr "Запис за услуга (SRV) в DNS"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:424
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:706
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:422
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:704
msgid "Email"
msgstr "Е-поща"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
msgid "X400 Address"
msgstr "Адрес по X400"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:227
msgid "Directory Name"
msgstr "Име на директория"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:235
msgid "EDI Party Name"
msgstr "Име на страна по EDI"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:242
msgid "URI"
msgstr "Адрес"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:250
msgid "IP Address"
msgstr "IP адрес"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:258
msgid "Registered ID"
msgstr "Регистриран идентификатор"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:117
msgid "Basic Constraints"
msgstr "Основни ограничения"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119
msgid "Certificate Authority"
msgstr "Удостоверител"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
msgid "Max Path Length"
msgstr "Максимална дължина на веригата"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:124
msgid "Unlimited"
msgstr "Без ограничение"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:143
msgid "Extended Key Usage"
msgstr "Разширена употреба на ключа"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:154
msgid "Allowed Purposes"
msgstr "Позволени употреби"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
msgid "Subject Key Identifier"
msgstr "Идентификатор на собственика на ключа"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:175
msgid "Key Identifier"
msgstr "Идентификатор на ключа"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
msgid "Digital signature"
msgstr "Цифров подпис"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
msgid "Key encipherment"
msgstr "Шифър на ключа"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
msgid "Data encipherment"
msgstr "Шифър на данните"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
msgid "Key agreement"
msgstr "Условия на ключа"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
msgid "Certificate signature"
msgstr "Подпис на сертификат"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:191
msgid "Revocation list signature"
msgstr "Подпис на списъка за отмяна"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
msgid "Key Usage"
msgstr "Употреба на ключа"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:217
msgid "Usages"
msgstr "Употреби"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:237
msgid "Subject Alternative Names"
msgstr "Алтернативни имена на притежателя"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:264
msgid "Extension"
msgstr "Разширение"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:268
msgid "Identifier"
msgstr "Идентификатор"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:432
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:269
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:272
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:430
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313
-msgid "Critical"
-msgstr "Критичен"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:294
msgid "Couldn't export the certificate."
msgstr "Сертификатът не може да бъде изнесен."
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:613
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:519
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:313
msgid "Identity"
msgstr "Идентичност"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:617
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:523
msgid "Verified by"
msgstr "Проверен от"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:720
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:530 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:718
msgid "Expires"
msgstr "Изтича на"
#. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:634
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:537
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:319
msgid "Subject Name"
msgstr "Име на получателя"
#. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:638
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:542
msgid "Issuer Name"
msgstr "Име на издателя"
#. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:642
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:547
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Издаден сертификат"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:647
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:552
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:330
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:658
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:566
msgid "Not Valid Before"
msgstr "Не е валиден преди"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:663
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:571
msgid "Not Valid After"
msgstr "Не е валиден след"
#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:668
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:576
msgid "Certificate Fingerprints"
msgstr "Отпечатъци на сертификата"
-#. Signature
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:674 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:686
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:561
-msgid "Signature"
-msgstr "Подпис"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:678
-msgid "Signature Algorithm"
-msgstr "Алгоритъм на подписа"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:682
-msgid "Signature Parameters"
-msgstr "Параметри на подписа"
-
#. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:690
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:582
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:333
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:379
msgid "Public Key Info"
msgstr "Информация за публичен ключ"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:695
+#. Signature
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:597 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:918
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:349
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:386
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:559
+msgid "Signature"
+msgstr "Подпис"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:864
msgid "Key Algorithm"
msgstr "Алгоритъм на ключа"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:700
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:869
msgid "Key Parameters"
msgstr "Параметри на ключа"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:705 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:354
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:877 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:352
msgid "Key Size"
msgstr "Размер на ключа"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:712
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:885
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
msgstr "Отпечатък на сертификата по SHA1"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:718 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292 ../gcr/gcr-parser.c:319
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:890 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:737
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:414 ../gcr/gcr-parser.c:325
msgid "Public Key"
msgstr "Публичен ключ"
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:907
+msgid "Signature Algorithm"
+msgstr "Алгоритъм на подписа"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:911
+msgid "Signature Parameters"
+msgstr "Параметри на подписа"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:960
+msgid "Critical"
+msgstr "Критичен"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:418
+#, c-format
+msgid "Unsupported key type for certificate request"
+msgstr "Неподдържан вид ключ за заявката за сертификат"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:505 ../gcr/gcr-certificate-request.c:590
+#, c-format
+msgid "The key cannot be used to sign the request"
+msgstr "Ключът не може да се използва за подписване на заявката"
+
+#. The certificate request type
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:95
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:308
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:323
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:366
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:371
+msgid "Certificate request"
+msgstr "Заявка за сертификат"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:261
+msgid "Attribute"
+msgstr "Атрибут"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:265
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:324
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:372
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
+msgid "Type"
+msgstr "Вид"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:376
+msgid "Challenge"
+msgstr "Предизвикателство"
+
#: ../gcr/gcr-display-view.c:319
msgid "_Details"
msgstr "_Подробности"
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:161
+#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:160
#, c-format
msgid "Could not display '%s'"
msgstr "„%s“ не може да се покаже"
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163
+#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:162
msgid "Could not display file"
msgstr "Файлът не може да се покаже"
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:168
+#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:167
msgid "Reason"
msgstr "Причина"
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:218
+#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:217
#, c-format
msgid "Cannot display a file of this type."
msgstr "Този вид файл не може да се покаже."
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:93
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
msgid "GnuPG Keyring"
-msgstr "Отключване на ключодържател"
+msgstr "Ключодържател на GnuPG"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
+#, c-format
msgid "GnuPG Keyring: %s"
-msgstr "Ключ за PGP: %s"
+msgstr "Ключодържател на GnuPG: %s"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:234 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
-#: ../gcr/gcr-parser.c:322
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
+#: ../gcr/gcr-parser.c:328
msgid "PGP Key"
msgstr "Ключ за PGP"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:523
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434
msgctxt "column"
msgid "Key ID"
msgstr "Идентификатор"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:860
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866
#, c-format
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
msgstr "Процесът на GnuPG завърши работа с код: %d"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873
#, c-format
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
msgstr "Процесът на GnuPG бе спрян със сигнал: %d"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:921 ../gcr/gcr-parser.c:2177
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2681
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:927 ../gcr/gcr-parser.c:2424
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2917
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Отменено действие"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
msgid "Elgamal"
-msgstr ""
+msgstr "Elgamal"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:215
msgid "Encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "Шифриране"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
msgid "Sign"
-msgstr "Подпис"
+msgstr "Подписване"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
msgid "Certify"
-msgstr "Сертификат"
+msgstr "Удостоверяване"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
msgid "Authenticate"
-msgstr "Идентификация на сървър"
+msgstr "Идентифициране"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:225 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Неактивен"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:312 ../gcr/gcr-key-renderer.c:317
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:254 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:433 ../gcr/gcr-key-renderer.c:438
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Невалиден"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
msgid "Revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Отхвърлен"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
msgid "Expired"
-msgstr "Изтича на"
+msgstr "С изтекъл срок"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
msgid "Undefined trust"
-msgstr ""
+msgstr "Не е определено доверие"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
msgid "Distrusted"
-msgstr ""
+msgstr "Без никакво доверие"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
msgid "Marginally trusted"
-msgstr ""
+msgstr "С малко доверие"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
msgid "Fully trusted"
-msgstr ""
+msgstr "С пълно доверие"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:274
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
msgid "Ultimately trusted"
-msgstr ""
+msgstr "С максимално доверие"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:288
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:286
msgid "The information in this key has not yet been verified"
-msgstr ""
+msgstr "Информацията в този ключ не е потвърдена"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:291
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:289
msgid "This key is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Ключът е невалиден"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:294
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:292
msgid "This key has been disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ключът е неактивен"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:297
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:295
msgid "This key has been revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Ключът е отменен"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:300
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:298
msgid "This key has expired"
-msgstr ""
+msgstr "Ключът е с изтекъл срок"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:305
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:303
msgid "This key is distrusted"
-msgstr ""
+msgstr "Ключът е без никакво доверие"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:308
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:306
msgid "This key is marginally trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Ключът е с малко доверие"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:311
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:309
msgid "This key is fully trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Ключът е с пълно доверие"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:314
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:312
msgid "This key is ultimately trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Ключът е с максимално доверие"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:339 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:565
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:337 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:563
msgid "Key ID"
msgstr "Идентификатор"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:347 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:573
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:620 ../gcr/gcr-key-renderer.c:313
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:345 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:571
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:618 ../gcr/gcr-key-renderer.c:434
msgid "Algorithm"
msgstr "Алгоритъм"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:362 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:439
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:482
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:360 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:437
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:480
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Създаден"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:371 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:448
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:491
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:369 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:446
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:489
msgid "Expiry"
msgstr "Изтича на"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:380
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:378
msgid "Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Възможности"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:393
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:391
msgid "Owner trust"
-msgstr ""
+msgstr "Доверие към притежателя"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:421
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:419
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:427 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:709
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:425 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:707
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Коментар"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:467
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:465
msgid "User Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибут на потребителя"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:474 ../gcr/gcr-key-renderer.c:320
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:472 ../gcr/gcr-key-renderer.c:441
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:507
msgid "Signature of a binary document"
-msgstr "Параметри на подписа"
+msgstr "Подпис на двоичен документ"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
msgid "Signature of a canonical text document"
-msgstr ""
+msgstr "Подпис на каноничен текстов документ"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
msgid "Standalone signature"
-msgstr "Цифров подпис"
+msgstr "Самостоятелен подпис"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
msgid "Generic certification of key"
-msgstr "Отключване на сертификат"
+msgstr "Неуказващо сертифициране на ключ (generic)"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
msgid "Persona certification of key"
-msgstr ""
+msgstr "Самостоятелно сертифициране на ключ (persona)"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
msgid "Casual certification of key"
-msgstr ""
+msgstr "Небрежно сертифициране на ключ (casual)"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
msgid "Positive certification of key"
-msgstr ""
+msgstr "Надеждно сертифициране на ключ (positive)"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
msgid "Subkey binding signature"
-msgstr ""
+msgstr "Подпис потвърждаващ притежание на подключ"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
msgid "Primary key binding signature"
-msgstr ""
+msgstr "Подпис потвърждаващ притежание на основен ключ"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
msgid "Signature directly on key"
-msgstr "Параметри на подписа"
+msgstr "Подпис директно в ключа"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
msgid "Key revocation signature"
-msgstr "Подпис на списъка за отмяна"
+msgstr "Подпис за отмяна на ключа"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
msgid "Subkey revocation signature"
-msgstr "Подпис на списъка за отмяна"
+msgstr "Подпис за отмяна на подключа"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
msgid "Certification revocation signature"
-msgstr "Подпис на сертификат"
+msgstr "Подпис за отмяна на сертификат"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
msgid "Timestamp signature"
-msgstr "Цифров подпис"
+msgstr "Подпис за време"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:537
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
msgid "Third-party confirmation signature"
-msgstr ""
+msgstr "Подпис за потвърждаване на трети лица"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:598
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:588 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:596
msgid "Class"
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
-msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Клас"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590
msgid "Local only"
-msgstr "Област"
+msgstr "Само локално"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
msgid "Exportable"
-msgstr ""
+msgstr "Може да се изнесе"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:612
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:610
msgid "Revocation Key"
-msgstr "Подпис на списъка за отмяна"
+msgstr "Ключ за отмяна"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:626 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:652
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:648
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
msgid "Fingerprint"
-msgstr "Отпечатъци"
+msgstr "Отпечатък"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
msgid "Public Subkey"
-msgstr "Публичен ключ"
+msgstr "Публичен подключ"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
msgid "Secret Key"
-msgstr ""
+msgstr "Таен ключ"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:745
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
msgid "Secret Subkey"
-msgstr ""
+msgstr "Таен подключ"
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:108
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-import-button.c:111
msgid "Initializing..."
-msgstr "Инициали"
+msgstr "Инициализиране…"
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:116
+#: ../gcr/gcr-import-button.c:119
msgid "Import is in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "В момента тече внасяне…"
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gcr/gcr-import-button.c:126
+#, c-format
msgid "Imported to: %s"
-msgstr "Внасяне в:"
+msgstr "Внесен в: %s"
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gcr/gcr-import-button.c:146
+#, c-format
msgid "Import to: %s"
-msgstr "Внасяне в:"
+msgstr "Внасяне в: %s"
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:156
+#: ../gcr/gcr-import-button.c:159
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да бъде внесен, защото няма съвместими модули"
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:165
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-import-button.c:168
msgid "No data to import"
-msgstr "Няма къде да се внася"
+msgstr "Няма какво да се внася"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:89
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:281
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:403
msgid "Private RSA Key"
msgstr "Частен ключ за RSA"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:405
msgid "Private DSA Key"
msgstr "Частен ключ за DSA"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285 ../gcr/gcr-parser.c:313
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:407 ../gcr/gcr-parser.c:319
msgid "Private Key"
msgstr "Частен ключ"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:288 ../gcr/gcr-key-renderer.c:290
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:410 ../gcr/gcr-key-renderer.c:412
msgid "Public DSA Key"
msgstr "Публичен ключ за DSA"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:421
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d бит"
msgstr[1] "%d бита"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:300
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:422
msgid "Strength"
msgstr "Надеждност"
#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:324
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:445
msgid "Fingerprints"
msgstr "Отпечатъци"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:329
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:449
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:335
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:454
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2180
+#: ../gcr/gcr-parser.c:331
+msgid "Certificate Request"
+msgstr "Заявка за сертификат"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2427
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "Непознати или неподдържани данни."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2183
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2430
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "Неправилни или повредени данни не могат да бъдат анализирани"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2186
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2433
msgid "The data is locked"
msgstr "Данните са заключени"
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:186
+#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:187
msgid "Automatically chosen"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичен избор"
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:270
+#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:271
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
#, c-format
msgid "The user cancelled the operation"
-msgstr ""
+msgstr "Потребителят отмени действието"
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Import settings</b>"
-msgstr ""
+msgid "In order to import, please enter the password."
+msgstr "За внасяне въведете паролата."
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Unlock</b>"
-msgstr "Отключване"
+#. The password label
+#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:559
+msgid "Password:"
+msgstr "Парола:"
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "In order to import, please enter the password."
-msgstr "Трябва да отключите „%s“, за да го внесете"
+msgid "Token:"
+msgstr "Жетон:"
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Етикет"
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
-msgid "Label:"
-msgstr ""
+#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:71
+#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:128
+msgid "Unlock"
+msgstr "Отключване"
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
-msgid "Password:"
-msgstr "Парола:"
+msgid "Label:"
+msgstr "Етикет:"
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
-msgid "Token:"
-msgstr ""
+msgid "Import settings"
+msgstr "Настройки на внасянето"
+
+#: ../gcr/gcr-prompt.c:218
+msgid "Continue"
+msgstr "Нататък"
+
+#: ../gcr/gcr-prompt.c:227
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмяна"
+
+#. The confirm label
+#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:576
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Потвърждаване:"
+
+#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:643
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Паролите не съвпадат."
+
+#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:650
+msgid "Password cannot be blank"
+msgstr "Паролата не може да е празна"
+
+#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Access Prompt"
+msgstr "Съобщение при достъп"
+
+#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
+msgstr "Отключване на достъпа до паролите и други тайни"
+
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
+msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
+msgstr "Непознати или недостъпни атрибути на ключа"
+
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
+msgid "Couldn't build public key"
+msgstr "Публичният ключ не може да бъде генериран"
+
+#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:749
+msgid "Another prompt is already in progress"
+msgstr "Вече е изведено друго съобщение за достъпа до паролите"
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
#. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:376
+#: ../gcr/gcr-trust.c:370
#, c-format
msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
msgstr "Не може да бъде открито място за съхранението на избрания сертификат"
@@ -927,36 +1005,32 @@ msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
msgstr "Автоматично отключване на ключодържателя при влизане."
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+msgid "Lock this keyring when I log out"
+msgstr "Автоматично заключване на ключодържателя при излизане"
+
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
msgid "Lock this keyring after"
msgstr "Заключване на ключодържателя след"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
msgid "Lock this keyring if idle for"
msgstr "Заключване на ключодържателя при бездействане след"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
-msgid "Lock this keyring when I log out"
-msgstr "Автоматично заключване на ключодържателя при излизане"
-
#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
msgid "minutes"
msgstr "минути"
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:70
+#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:69
#, c-format
msgid "Unlock: %s"
msgstr "Отключване: %s"
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:72 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:129
-msgid "Unlock"
-msgstr "Отключване"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:126
+#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:125
msgid "Password"
msgstr "Парола"
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:279
+#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:278
#, c-format
msgid ""
"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
@@ -965,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"Съдържанието на „%s“ е заключено. За да го видите, въведете правилната "
"парола."
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:282
+#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:281
msgid ""
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
"password."
@@ -983,45 +1057,26 @@ msgstr "Извеждане на версията на програмата"
msgid "[file...]"
msgstr "[файл…]"
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:104
+#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:103
msgid "- View certificate and key files"
msgstr "– разглеждане на ключове и сертификати"
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:118
+#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:117 ../gcr/gcr-viewer-widget.c:637
msgid "Certificate Viewer"
msgstr "Разглеждане на сертификати"
-#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:191
+#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:203
msgid "The password was incorrect"
msgstr "Паролата е грешна"
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:68
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:76
msgid "Imported"
-msgstr "Внасяне в:"
+msgstr "Внесен"
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:72
+#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:80
msgid "Import failed"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно внасяне"
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:103
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:108
msgid "Import"
-msgstr "Внасяне в:"
-
-#: ../gck/gck-uri.c:223
-#, c-format
-msgid "The URI has invalid encoding."
-msgstr "Адресът е кодиран неправилно."
-
-#: ../gck/gck-uri.c:227
-msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
-msgstr "В адреса липсва схемата „pkcs11“."
-
-#: ../gck/gck-uri.c:231
-msgid "The URI has bad syntax."
-msgstr "Неправилен синтаксис на адреса."
-
-#: ../gck/gck-uri.c:235
-msgid "The URI has a bad version number."
-msgstr "Неправилен номер на версия на адреса."
+msgstr "Внасяне"