diff options
author | Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com> | 2012-09-11 20:29:54 +0300 |
---|---|---|
committer | Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com> | 2012-09-11 20:29:54 +0300 |
commit | 8bc35a26ffab6ef4bb7d7bb7dbf7282483496ca9 (patch) | |
tree | b35cf6de4f95533f8733902c3a382523b6a794a1 | |
parent | eea824cb5c9e2df3bc103a88e6594f9a7b501f75 (diff) | |
download | gcr-8bc35a26ffab6ef4bb7d7bb7dbf7282483496ca9.tar.gz |
uk update
-rw-r--r-- | po/uk.po | 1080 |
1 files changed, 557 insertions, 523 deletions
@@ -2,1050 +2,1084 @@ # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package. # Maxim Dzumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2008 -# Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2011. +# Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-06 11:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-10 23:40+0300\n" -"Last-Translator: Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 21:59+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-11 07:08-0700\n" +"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n" "Language-Team: translation@linux.org.ua\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" +"X-Project-Style: gnome\n" -#: ../egg/egg-oid.c:41 +#: ../egg/egg-oid.c:41
msgid "Domain Component" msgstr "Область назв" -#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:411 -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:580 +#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:409
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:578
msgid "User ID" msgstr "Ідентифікатор користувача" -#: ../egg/egg-oid.c:46 +#: ../egg/egg-oid.c:46
msgid "Email Address" msgstr "Електронна адреса" -#: ../egg/egg-oid.c:54 +#: ../egg/egg-oid.c:54
msgid "Date of Birth" msgstr "Дата народження" -#: ../egg/egg-oid.c:56 +#: ../egg/egg-oid.c:56
msgid "Place of Birth" msgstr "Місце народження" -#: ../egg/egg-oid.c:58 +#: ../egg/egg-oid.c:58
msgid "Gender" msgstr "Стать" -#: ../egg/egg-oid.c:60 +#: ../egg/egg-oid.c:60
msgid "Country of Citizenship" msgstr "Громадянство" -#: ../egg/egg-oid.c:62 +#: ../egg/egg-oid.c:62
msgid "Country of Residence" msgstr "Країна проживання" -#: ../egg/egg-oid.c:65 +#: ../egg/egg-oid.c:65
msgid "Common Name" msgstr "Звичайне ім'я" -#: ../egg/egg-oid.c:67 +#: ../egg/egg-oid.c:67
msgid "Surname" msgstr "Прізвище" -#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:652 +#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:557
msgid "Serial Number" msgstr "Серійний номер" -#: ../egg/egg-oid.c:71 +#: ../egg/egg-oid.c:71
msgid "Country" msgstr "Країна" -#: ../egg/egg-oid.c:73 +#: ../egg/egg-oid.c:73
msgid "Locality" msgstr "Місцевість" -#: ../egg/egg-oid.c:75 +#: ../egg/egg-oid.c:75
msgid "State" msgstr "Область" -#: ../egg/egg-oid.c:77 +#: ../egg/egg-oid.c:77
msgid "Street" msgstr "Вулиця" -#: ../egg/egg-oid.c:79 +#: ../egg/egg-oid.c:79
msgid "Organization" msgstr "Організація" -#: ../egg/egg-oid.c:81 +#: ../egg/egg-oid.c:81
msgid "Organizational Unit" msgstr "Підрозділ" -#: ../egg/egg-oid.c:83 +#: ../egg/egg-oid.c:83
msgid "Title" msgstr "Назва" -#: ../egg/egg-oid.c:85 +#: ../egg/egg-oid.c:85
msgid "Telephone Number" msgstr "Номер телефону" -#: ../egg/egg-oid.c:87 +#: ../egg/egg-oid.c:87
msgid "Given Name" msgstr "Ім'я" -#: ../egg/egg-oid.c:89 +#: ../egg/egg-oid.c:89
msgid "Initials" msgstr "Ініціали" -#: ../egg/egg-oid.c:91 +#: ../egg/egg-oid.c:91
msgid "Generation Qualifier" msgstr "Позначка покоління" -#: ../egg/egg-oid.c:93 +#: ../egg/egg-oid.c:93
msgid "DN Qualifier" msgstr "Позначка розрізнюваного мені" -#: ../egg/egg-oid.c:95 +#: ../egg/egg-oid.c:95
msgid "Pseudonym" msgstr "Псевдонім" -#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202 -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:308 +#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:200
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:429
msgid "RSA" msgstr "RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:99 +#: ../egg/egg-oid.c:99
msgid "MD2 with RSA" msgstr "MD2 з ключем RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:100 +#: ../egg/egg-oid.c:100
msgid "MD5 with RSA" msgstr "MD5 з ключем RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:101 +#: ../egg/egg-oid.c:101
msgid "SHA1 with RSA" msgstr "SHA1 з ключем RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:206 -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:310 +#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:431
msgid "DSA" msgstr "DSA" -#: ../egg/egg-oid.c:104 +#: ../egg/egg-oid.c:104
msgid "SHA1 with DSA" msgstr "SHA1 з ключем DSA" -#. Extended Key Usages -#: ../egg/egg-oid.c:107 -#, fuzzy +#. Extended Key Usages
+#: ../egg/egg-oid.c:107
msgid "Server Authentication" -msgstr "Сертифікат сервера SSL" +msgstr "Автентифікація сервера" -#: ../egg/egg-oid.c:108 -#, fuzzy +#: ../egg/egg-oid.c:108
msgid "Client Authentication" -msgstr "Сертифікат клієнту SSL" +msgstr "Автентифікація клієнта" -#: ../egg/egg-oid.c:109 +#: ../egg/egg-oid.c:109
msgid "Code Signing" -msgstr "" +msgstr "Підписування коду" -#: ../egg/egg-oid.c:110 +#: ../egg/egg-oid.c:110
msgid "Email Protection" -msgstr "" +msgstr "Захист пошти" -#: ../egg/egg-oid.c:111 +#: ../egg/egg-oid.c:111
msgid "Time Stamping" -msgstr "" +msgstr "Часове штампування" -#: ../gck/gck-module.c:353 -#, c-format +#: ../gck/gck-module.c:352
+#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s" -msgstr "" +msgstr "Помилка завантаження модуля PKCS#11: %s" -#: ../gck/gck-module.c:360 -#, c-format +#: ../gck/gck-module.c:359
+#, c-format
msgid "Invalid PKCS#11 module: %s" -msgstr "" +msgstr "Неправильний модуль PKCS#11: %s" -#: ../gck/gck-module.c:369 -#, c-format +#: ../gck/gck-module.c:368
+#, c-format
msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s" -msgstr "" +msgstr "Неможливо налаштувати PKCS#11: %s" -#: ../gck/gck-module.c:385 -#, c-format +#: ../gck/gck-module.c:384
+#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s" -msgstr "" +msgstr "Неможливо запустити модуль PKCS#11: %s" -#: ../gck/gck-modules.c:67 -#, c-format +#: ../gck/gck-modules.c:67
+#, c-format
msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s" -msgstr "" +msgstr "Неможливо запустити зареєстровані модулі PKCS#11: %s" -#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64 -#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81 -#, fuzzy, c-format +#: ../gck/gck-uri.c:224
+#, c-format +msgid "The URI has invalid encoding." +msgstr "URI має неправильне кодування." + +#: ../gck/gck-uri.c:228
+msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme." +msgstr "URI не має схеми «pkcs11»." + +#: ../gck/gck-uri.c:232
+msgid "The URI has bad syntax." +msgstr "URI має незграбний синтаксис." + +#: ../gck/gck-uri.c:236
+msgid "The URI has a bad version number." +msgstr "URI має поганий номер версії." + +#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
+#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
+#, c-format msgid "The stream was closed" -msgstr "Сеанс закрито" +msgstr "Потік закрито" -#. later -#. later -#: ../gcr/gcr-certificate.c:378 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:521 -#, fuzzy +#. later
+#. later
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:308 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
msgctxt "column" msgid "Name" -msgstr "_Назва:" +msgstr "Назва" -#: ../gcr/gcr-certificate.c:380 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-certificate.c:310
msgctxt "column" msgid "Issued By" msgstr "Виданий" -#. later -#: ../gcr/gcr-certificate.c:382 -#, fuzzy +#. later
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:312
msgctxt "column" msgid "Expires" -msgstr "Строк дії" +msgstr "Строк" -#: ../gcr/gcr-certificate.c:1067 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463 -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:316 +#: ../gcr/gcr-certificate.c:1133 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:102 ../gcr/gcr-parser.c:322
msgid "Certificate" msgstr "Сертифікат" -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:225 +#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:225
msgid "" "<b>A file already exists with this name.</b>\n" "\n" "Do you want to replace it with a new file?" msgstr "" +"<b>Файл з такою назвою вже існує.</b>\n" +"\n" +"Замінити його новим файлом?" -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228 +#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228
msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_Замінити" -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258 -#, fuzzy, c-format +#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258
+#, c-format msgid "The operation was cancelled." -msgstr "Операцію скасовано" +msgstr "Операцію скасовано." -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302
msgid "Export certificate" -msgstr "Розблокувати сертифікат" +msgstr "Експортувати сертифікат" -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314
msgid "Certificate files" -msgstr "Сертифікат" +msgstr "Файли сертифікатів" -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325 +#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325
msgid "PEM files" -msgstr "" +msgstr "Файли PEM" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178
msgid "Other Name" -msgstr "Ім'я видавця" +msgstr "Інші назви" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:188
msgid "XMPP Addr" -msgstr "" +msgstr "XMPP Addr" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:192
msgid "DNS SRV" -msgstr "" +msgstr "DNS SRV" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:424 -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:706 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:422
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:704
msgid "Email" -msgstr "Адреса ел.пошти" +msgstr "Пошта" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
msgid "DNS" -msgstr "DSA" +msgstr "DNS" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
msgid "X400 Address" -msgstr "Електронна адреса" +msgstr "Адреса X400" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:227
msgid "Directory Name" -msgstr "Ім'я отримувача" +msgstr "Назва каталогу" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:235
msgid "EDI Party Name" -msgstr "" +msgstr "Часткова назва EDI" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:242
msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:250
msgid "IP Address" -msgstr "Електронна адреса" +msgstr "Адреса IP" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:258
msgid "Registered ID" -msgstr "" +msgstr "Зареєстрований ID" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:117
msgid "Basic Constraints" -msgstr "" +msgstr "Основні обмеження" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119
msgid "Certificate Authority" -msgstr "Сертифікат" +msgstr "Видавець сертифіката" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
msgid "Yes" msgstr "Так" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
msgid "No" msgstr "Ні" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
msgid "Max Path Length" -msgstr "" +msgstr "Максимальна довжина шляху" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:124
msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Необмежено" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:143
msgid "Extended Key Usage" -msgstr "" +msgstr "Розширене використання ключа" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:154
msgid "Allowed Purposes" -msgstr "" +msgstr "Дозволені цілі" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
msgid "Subject Key Identifier" -msgstr "Ідентифікатор" +msgstr "Ідентифікатор ключа теми" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:175
msgid "Key Identifier" -msgstr "Ідентифікатор" +msgstr "Ідентифікатор ключа" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
msgid "Digital signature" -msgstr "Підпис" +msgstr "Цифровий підпис" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
msgid "Key encipherment" -msgstr "" +msgstr "Шифрування ключа" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
msgid "Data encipherment" -msgstr "" +msgstr "Шифрування даних" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
msgid "Key agreement" -msgstr "Параметри ключа" +msgstr "Договір ключа" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
msgid "Certificate signature" -msgstr "Сертифікат" +msgstr "Підпис сертифіката" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:191
msgid "Revocation list signature" -msgstr "" +msgstr "Анулювання підпису списку" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
msgid "Key Usage" -msgstr "" +msgstr "Використання ключа" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:217
msgid "Usages" -msgstr "" +msgstr "Використання" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:237
msgid "Subject Alternative Names" -msgstr "Ім'я отримувача" +msgstr "Альтернативні назви тем" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:264
msgid "Extension" msgstr "Розширення" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:268
msgid "Identifier" msgstr "Ідентифікатор" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415 -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:432 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:269
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:272
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:430
msgid "Value" msgstr "Значення" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313 -msgid "Critical" -msgstr "Критичний" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:294
msgid "Couldn't export the certificate." msgstr "Неможливо експортувати сертифікат." -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:613 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:519
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:313
msgid "Identity" msgstr "Профіль" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:617 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:523
msgid "Verified by" msgstr "Перевірено" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:720 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:530 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:718
msgid "Expires" msgstr "Строк дії" -#. The subject -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:634 +#. The subject
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:537
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:319
msgid "Subject Name" msgstr "Ім'я отримувача" -#. The Issuer -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:638 +#. The Issuer
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:542
msgid "Issuer Name" msgstr "Ім'я видавця" -#. The Issued Parameters -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:642 +#. The Issued Parameters
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:547
msgid "Issued Certificate" msgstr "Виданий сертифікат" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:647 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:552
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:330
msgid "Version" msgstr "Версія" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:658 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:566
msgid "Not Valid Before" msgstr "Не дійсний до" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:663 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:571
msgid "Not Valid After" msgstr "Не дійсний після" -#. Fingerprints -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:668 -#, fuzzy +#. Fingerprints
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:576
msgid "Certificate Fingerprints" -msgstr "Відбитки" - -#. Signature -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:674 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:686 -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:561 -msgid "Signature" -msgstr "Підпис" +msgstr "Відбитки сертифікатів" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:678 -msgid "Signature Algorithm" -msgstr "Алгоритм підпису" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:682 -msgid "Signature Parameters" -msgstr "Параметри підпису" - -#. Public Key Info -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:690 +#. Public Key Info
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:582
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:333
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:379
msgid "Public Key Info" msgstr "Інформація про відкритий ключ" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:695 +#. Signature
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:597 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:918
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:349
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:386
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:559
+msgid "Signature" +msgstr "Підпис" + +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:864
msgid "Key Algorithm" msgstr "Алгоритм ключа" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:700 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:869
msgid "Key Parameters" msgstr "Параметри ключа" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:705 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:354 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:877 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:352
msgid "Key Size" msgstr "Розмір ключа" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:712 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:885
msgid "Key SHA1 Fingerprint" -msgstr "Відбиток SHA1" +msgstr "Відбиток ключа SHA1" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:718 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739 -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292 ../gcr/gcr-parser.c:319 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:890 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:737
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:414 ../gcr/gcr-parser.c:325
msgid "Public Key" msgstr "Публічний ключ" -#: ../gcr/gcr-display-view.c:319 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:907
+msgid "Signature Algorithm" +msgstr "Алгоритм підпису" + +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:911
+msgid "Signature Parameters" +msgstr "Параметри підпису" + +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:960
+msgid "Critical" +msgstr "Критичний" + +#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:418
+#, c-format
+msgid "Unsupported key type for certificate request" +msgstr "Непідтримуваний тип ключа для запиту сертифіката" + +#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:505 ../gcr/gcr-certificate-request.c:590
+#, c-format
+msgid "The key cannot be used to sign the request" +msgstr "Ключ неможливо використати для підписання запиту" + +#. The certificate request type
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:95
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:308
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:323
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:366
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:371
+msgid "Certificate request" +msgstr "Запит сертифіката" + +#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:261
+msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" + +#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:265
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:324
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:372
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
+msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:376
+msgid "Challenge" +msgstr "Випробування" + +#: ../gcr/gcr-display-view.c:319
msgid "_Details" -msgstr "_Подробиці:" +msgstr "П_одробиці" -#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:161 -#, c-format +#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:160
+#, c-format
msgid "Could not display '%s'" -msgstr "" +msgstr "Неможливо показати «%s»" -#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163 +#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:162
msgid "Could not display file" -msgstr "" +msgstr "Неможливо показати файл" -#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:168 +#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:167
msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Причина" -#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:218 -#, c-format +#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:217
+#, c-format
msgid "Cannot display a file of this type." -msgstr "" +msgstr "Неможливо показати файл цього типу." -#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:93 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
msgid "GnuPG Keyring" -msgstr "Розблокувати в'язку ключів" +msgstr "Сховище ключів GnuPG" -#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:95 -#, fuzzy, c-format +#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
+#, c-format msgid "GnuPG Keyring: %s" -msgstr "Ключ PGP: %s" +msgstr "Сховище ключів GnuPG: %s" -#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:234 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88 -#: ../gcr/gcr-parser.c:322 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
+#: ../gcr/gcr-parser.c:328
msgid "PGP Key" -msgstr "Ключ PGP: %s" +msgstr "Ключ PGP" -#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:523 +#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434
msgctxt "column" msgid "Key ID" -msgstr "" +msgstr "Ідентифікатор ключа" -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:860 -#, c-format +#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866
+#, c-format
msgid "Gnupg process exited with code: %d" -msgstr "" +msgstr "Процес Gnupg покинуто з кодом: %d" -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867 -#, c-format +#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873
+#, c-format
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" -msgstr "" +msgstr "Процес Gnupg завершено зі сигналом: %d" -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:921 ../gcr/gcr-parser.c:2177 -#: ../gcr/gcr-parser.c:2681 +#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:927 ../gcr/gcr-parser.c:2424
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2917
msgid "The operation was cancelled" msgstr "Операцію скасовано" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
msgid "Elgamal" -msgstr "" +msgstr "Elgamal" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:215
msgid "Encrypt" -msgstr "" +msgstr "Зашифрувати" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
msgid "Sign" -msgstr "Підпис" +msgstr "Підписати" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
msgid "Certify" -msgstr "Сертифікат" +msgstr "Сертифікувати" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
msgid "Authenticate" -msgstr "Сертифікат" +msgstr "Автентифікувати" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:225 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Вимкнено" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415 -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:312 ../gcr/gcr-key-renderer.c:317 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:254 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:433 ../gcr/gcr-key-renderer.c:438
msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256
msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "Неправильно" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
msgid "Revoked" -msgstr "" +msgstr "Відкликано" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
msgid "Expired" -msgstr "Строк дії" +msgstr "Вичерпано" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
msgid "Undefined trust" -msgstr "" +msgstr "Невизначена довіра" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
msgid "Distrusted" -msgstr "" +msgstr "Сумнівна довіра" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
msgid "Marginally trusted" -msgstr "" +msgstr "Неповну довіра" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
msgid "Fully trusted" -msgstr "" +msgstr "Повну довіра" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:274 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
msgid "Ultimately trusted" -msgstr "" +msgstr "Безмежна довіра" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:288 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:286
msgid "The information in this key has not yet been verified" -msgstr "Інформація є важливою та не може бути розкрита" +msgstr "Інформацію в цьому ключі ще не перевірено" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:291 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:289
msgid "This key is invalid" -msgstr "Сеанс некоректний" +msgstr "Цей ключ неправильний" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:294 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:292
msgid "This key has been disabled" -msgstr "Модуль не запущено" +msgstr "Цей ключ вимкнено" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:297 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:295
msgid "This key has been revoked" -msgstr "Ключ неможливо загорнути" +msgstr "Цей ключ відкинуто" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:300 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:298
msgid "This key has expired" -msgstr "Вийшов термін дії паролю або PIN" +msgstr "Цей ключ вичерпано" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:305 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:303
msgid "This key is distrusted" -msgstr "" +msgstr "Цей ключ є підозрілим" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:308 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:306
msgid "This key is marginally trusted" -msgstr "" +msgstr "Цей ключ частково довірений" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:311 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:309
msgid "This key is fully trusted" -msgstr "Ключ має неправильний тип" +msgstr "Цей ключ повністю довірений" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:314 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:312
msgid "This key is ultimately trusted" -msgstr "" +msgstr "Цей ключ однозначно довірено" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:339 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:565 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:337 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:563
msgid "Key ID" -msgstr "" +msgstr "Ідентифікатор ключа" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:347 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:573 -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:620 ../gcr/gcr-key-renderer.c:313 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:345 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:571
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:618 ../gcr/gcr-key-renderer.c:434
msgid "Algorithm" msgstr "Алгоритм" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:362 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:439 -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:482 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:360 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:437
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:480
msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Створено" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:371 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:448 -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:491 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:369 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:446
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:489
msgid "Expiry" -msgstr "Строк дії" +msgstr "Строк" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:380 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:378
msgid "Capabilities" -msgstr "" +msgstr "Можливості" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:393 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:391
msgid "Owner trust" -msgstr "" +msgstr "Довіра до власника" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:421 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:419
msgid "Name" -msgstr "_Назва:" +msgstr "Назва" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:427 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:709 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:425 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:707
msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Коментар" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:467 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:465
msgid "User Attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут користувача" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:474 ../gcr/gcr-key-renderer.c:320 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:472 ../gcr/gcr-key-renderer.c:441
msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:507
msgid "Signature of a binary document" -msgstr "Параметри підпису" +msgstr "Підпис бінарного документа" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
msgid "Signature of a canonical text document" -msgstr "" +msgstr "Підпис текстового документа" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
msgid "Standalone signature" -msgstr "Підпис" +msgstr "Самостійний підпис" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
msgid "Generic certification of key" -msgstr "Розблокувати сертифікат" +msgstr "Загальний сертифікат ключа" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
msgid "Persona certification of key" -msgstr "" +msgstr "Особистий сертифікат ключа" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
msgid "Casual certification of key" -msgstr "" +msgstr "Нерегулярний сертифікат ключ" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
msgid "Positive certification of key" -msgstr "" +msgstr "Певний сертифікат ключа" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
msgid "Subkey binding signature" -msgstr "" +msgstr "Підпис в'язки підключа" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
msgid "Primary key binding signature" -msgstr "" +msgstr "Основний підпис в'язки ключа " -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
msgid "Signature directly on key" -msgstr "Параметри підпису" +msgstr "Підпис прямо на ключі" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
msgid "Key revocation signature" -msgstr "" +msgstr "Анулювальний підпис ключа" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
msgid "Subkey revocation signature" -msgstr "" +msgstr "Анулювальний підпис підключа" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
msgid "Certification revocation signature" -msgstr "" +msgstr "Анулювальний підпис сертифіката" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
msgid "Timestamp signature" -msgstr "" +msgstr "Підпис часового штампу" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:537 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
msgid "Third-party confirmation signature" -msgstr "" +msgstr "Підпис підтвердження третьою стороною" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:598 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:588 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:596
msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "Клас" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590
msgid "Local only" -msgstr "Місцевість" +msgstr "Лише локальні" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
msgid "Exportable" -msgstr "" +msgstr "Експортні " -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:612 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:610
msgid "Revocation Key" -msgstr "" +msgstr "Анулювальний ключ" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:626 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650 -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:652 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:648
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
msgid "Fingerprint" msgstr "Відбитки" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
msgid "Public Subkey" -msgstr "Публічний ключ" +msgstr "Відкритий підключ" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
msgid "Secret Key" -msgstr "" +msgstr "Таємний ключ" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:745 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
msgid "Secret Subkey" -msgstr "" +msgstr "Таємний підключ" -#: ../gcr/gcr-import-button.c:108 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-import-button.c:111
msgid "Initializing..." -msgstr "Ініціали" +msgstr "Започаткування…" -#: ../gcr/gcr-import-button.c:116 +#: ../gcr/gcr-import-button.c:119
msgid "Import is in progress..." -msgstr "" +msgstr "Імпортування триває…" -#: ../gcr/gcr-import-button.c:123 -#, fuzzy, c-format +#: ../gcr/gcr-import-button.c:126
+#, c-format msgid "Imported to: %s" -msgstr "Імпортувати у:" +msgstr "Імпортовано у: %s" -#: ../gcr/gcr-import-button.c:143 -#, fuzzy, c-format +#: ../gcr/gcr-import-button.c:146
+#, c-format msgid "Import to: %s" -msgstr "Імпортувати у:" +msgstr "Імпортувати у: %s" -#: ../gcr/gcr-import-button.c:156 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-import-button.c:159
msgid "Cannot import because there are no compatible importers" -msgstr "Неможливо імпортувати, оскільки ключ некоректного типу" +msgstr "Неможливо імпортувати, бо немає сумісного імпортера" -#: ../gcr/gcr-import-button.c:165 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-import-button.c:168
msgid "No data to import" -msgstr "Немає сховища для імпортування" +msgstr "Немає даних для імпортування" -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82 +#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:89
msgid "Key" msgstr "Ключ" -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:281 +#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:403
msgid "Private RSA Key" msgstr "Закритий ключ RSA" -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283 +#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:405
msgid "Private DSA Key" msgstr "Закритий ключ DSA" -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285 ../gcr/gcr-parser.c:313 +#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:407 ../gcr/gcr-parser.c:319
msgid "Private Key" msgstr "Закритий ключ" -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:288 ../gcr/gcr-key-renderer.c:290 +#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:410 ../gcr/gcr-key-renderer.c:412
msgid "Public DSA Key" msgstr "Відкритий ключ DSA" -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299 -#, c-format +#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:421
+#, c-format
msgid "%d bit" msgid_plural "%d bits" msgstr[0] "%d біт" msgstr[1] "%d біти" msgstr[2] "%d бітів" -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:300 +#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:422
msgid "Strength" msgstr "Міцність" -#. Fingerprints -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:324 +#. Fingerprints
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:445
msgid "Fingerprints" msgstr "Відбитки" -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:329 +#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:449
msgid "SHA1" -msgstr "" +msgstr "SHA1" -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:335 +#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:454
msgid "SHA256" -msgstr "" +msgstr "SHA256" -#: ../gcr/gcr-parser.c:2180 +#: ../gcr/gcr-parser.c:331
+msgid "Certificate Request" +msgstr "Запит сертифіката" + +#: ../gcr/gcr-parser.c:2427
msgid "Unrecognized or unsupported data." msgstr "Нерозпізнані чи непідтримувані дані." -#: ../gcr/gcr-parser.c:2183 +#: ../gcr/gcr-parser.c:2430
msgid "Could not parse invalid or corrupted data." msgstr "Не вдалось розібрати некоректні чи пошкоджені дані." -#: ../gcr/gcr-parser.c:2186 +#: ../gcr/gcr-parser.c:2433
msgid "The data is locked" msgstr "Дані заблоковано" -#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:186 +#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:187
msgid "Automatically chosen" -msgstr "" +msgstr "Автоматично вибрати" -#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:270 -#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153 -#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171 -#, c-format +#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:271
+#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
+#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
+#, c-format
msgid "The user cancelled the operation" -msgstr "" +msgstr "Користувач скасував операцію" -#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1 -msgid "<b>Import settings</b>" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "<b>Unlock</b>" -msgstr "Розблокувати" - -#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
msgid "In order to import, please enter the password." -msgstr "Щоб імпортувати «%s», треба його розблокувати" - -#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 -msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Введіть пароль, щоб імпортувати." -#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5 -msgid "Label:" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6 +#. The password label
+#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:559
msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7 +#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
msgid "Token:" -msgstr "" +msgstr "Ознака:" -#. Translators: A pinned certificate is an exception which -#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and -#. communication with a certain peer. -#: ../gcr/gcr-trust.c:376 -#, c-format +#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
+msgid "Label" +msgstr "Мітка" + +#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:71
+#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:128
+msgid "Unlock" +msgstr "Розблокувати" + +#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
+msgid "Label:" +msgstr "Мітка:" + +#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
+msgid "Import settings" +msgstr "Імпортувати параметри" + +#: ../gcr/gcr-prompt.c:218
+msgid "Continue" +msgstr "Продовжити" + +#: ../gcr/gcr-prompt.c:227
+msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#. The confirm label
+#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:576
+msgid "Confirm:" +msgstr "Підтвердження:" + +#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:643
+msgid "Passwords do not match." +msgstr "Паролі не збігаються." + +#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:650
+msgid "Password cannot be blank" +msgstr "Пароль не може бути порожнім" + +#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Access Prompt" +msgstr "Спроба доступитись" + +#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Unlock access to passwords and other secrets" +msgstr "Заблокувати доступ до паролів й інших таємниць" + +#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
+msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key" +msgstr "Нерозпізнані або недоступні атрибути для ключа" + +#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
+msgid "Couldn't build public key" +msgstr "Неможливо зібрати відкритий ключ" + +#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:749
+msgid "Another prompt is already in progress" +msgstr "Уже триває інакша спроба " + +#. Translators: A pinned certificate is an exception which
+#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
+#. communication with a certain peer.
+#: ../gcr/gcr-trust.c:370
+#, c-format
msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate" msgstr "Неможливо знайти місце для збереження утриманих сертифікатів" -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1 +#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" msgstr "Автоматично розблоковувати цю в'язку ключів після входу у сеанс" -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2 +#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+msgid "Lock this keyring when I log out" +msgstr "Автоматично блокувати в'язку ключів при завершенні сеансу" + +#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
msgid "Lock this keyring after" msgstr "Блокувати в'язку ключів після" -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3 +#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
msgid "Lock this keyring if idle for" msgstr "Блокувати в'язку при простої" -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4 -msgid "Lock this keyring when I log out" -msgstr "Автоматично блокувати в'язку ключів при завершенні сеансу" - -#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'. -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6 +#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
msgid "minutes" msgstr "хвилин" -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:70 -#, fuzzy, c-format +#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:69
+#, c-format msgid "Unlock: %s" -msgstr "Розблокувати" +msgstr "Розблокувати: %s" -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:72 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:129 -msgid "Unlock" -msgstr "Розблокувати" - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:126 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:125
msgid "Password" -msgstr "Пароль:" +msgstr "Пароль" -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:279 -#, c-format +#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:278
+#, c-format
msgid "" "The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the " "correct password." msgstr "" +"Вміст «%s» заблоковано. Введіть правильний пароль, щоб переглянути вміст." -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:282 +#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:281
msgid "" "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct " "password." -msgstr "" +msgstr "Вміст заблоковано. Введіть правильний пароль, щоб переглянути вміст." -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
msgid "GCR Certificate and Key Viewer" -msgstr "Сертифікат та сховище ключів" +msgstr "Переглядач сертифікатів GCR і ключів" -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48 +#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
msgid "Show the application's version" -msgstr "" +msgstr "Показати версію програми" -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50 +#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
msgid "[file...]" -msgstr "" +msgstr "[файл…]" -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:104 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:103
msgid "- View certificate and key files" -msgstr "Сертифікат та сховище ключів" +msgstr "— Переглянути файли сертифікатів і ключів" -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:118 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:117 ../gcr/gcr-viewer-widget.c:635
msgid "Certificate Viewer" -msgstr "Сертифікат" +msgstr "Переглядач сертифікатів" -#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:191 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:203
msgid "The password was incorrect" -msgstr "Некоректний пароль розблокування" +msgstr "Пароль неправильний" -#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:68 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:76
msgid "Imported" -msgstr "Імпортувати у:" +msgstr "Імпортовано" -#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:72 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:80
msgid "Import failed" -msgstr "Помилка при операції" +msgstr "Не вдалось імпортувати" -#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:103 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:108
msgid "Import" -msgstr "Імпортувати у:" - -#: ../gck/gck-uri.c:223 -#, fuzzy, c-format -msgid "The URI has invalid encoding." -msgstr "URI має неправильний синтаксис. Поле кодування «%s» неправильне." - -#: ../gck/gck-uri.c:227 -#, fuzzy -msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme." -msgstr "URI не має схеми «pkcs11»." - -#: ../gck/gck-uri.c:231 -msgid "The URI has bad syntax." -msgstr "" +msgstr "Імпортувати" -#: ../gck/gck-uri.c:235 -msgid "The URI has a bad version number." -msgstr "" +#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Unlock</b>" +#~ msgstr "Розблокувати" |