summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>2012-09-11 20:29:54 +0300
committerDaniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>2012-09-11 20:29:54 +0300
commit8bc35a26ffab6ef4bb7d7bb7dbf7282483496ca9 (patch)
treeb35cf6de4f95533f8733902c3a382523b6a794a1
parenteea824cb5c9e2df3bc103a88e6594f9a7b501f75 (diff)
downloadgcr-8bc35a26ffab6ef4bb7d7bb7dbf7282483496ca9.tar.gz
uk update
-rw-r--r--po/uk.po1080
1 files changed, 557 insertions, 523 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d2afc97..5bb5e6a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,1050 +2,1084 @@
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
# Maxim Dzumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2008
-# Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2011.
+# Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 11:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-10 23:40+0300\n"
-"Last-Translator: Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-07 21:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-11 07:08-0700\n"
+"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
"Language-Team: translation@linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../egg/egg-oid.c:41
+#: ../egg/egg-oid.c:41
msgid "Domain Component"
msgstr "Область назв"
-#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:411
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:580
+#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:409
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:578
msgid "User ID"
msgstr "Ідентифікатор користувача"
-#: ../egg/egg-oid.c:46
+#: ../egg/egg-oid.c:46
msgid "Email Address"
msgstr "Електронна адреса"
-#: ../egg/egg-oid.c:54
+#: ../egg/egg-oid.c:54
msgid "Date of Birth"
msgstr "Дата народження"
-#: ../egg/egg-oid.c:56
+#: ../egg/egg-oid.c:56
msgid "Place of Birth"
msgstr "Місце народження"
-#: ../egg/egg-oid.c:58
+#: ../egg/egg-oid.c:58
msgid "Gender"
msgstr "Стать"
-#: ../egg/egg-oid.c:60
+#: ../egg/egg-oid.c:60
msgid "Country of Citizenship"
msgstr "Громадянство"
-#: ../egg/egg-oid.c:62
+#: ../egg/egg-oid.c:62
msgid "Country of Residence"
msgstr "Країна проживання"
-#: ../egg/egg-oid.c:65
+#: ../egg/egg-oid.c:65
msgid "Common Name"
msgstr "Звичайне ім'я"
-#: ../egg/egg-oid.c:67
+#: ../egg/egg-oid.c:67
msgid "Surname"
msgstr "Прізвище"
-#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:652
+#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:557
msgid "Serial Number"
msgstr "Серійний номер"
-#: ../egg/egg-oid.c:71
+#: ../egg/egg-oid.c:71
msgid "Country"
msgstr "Країна"
-#: ../egg/egg-oid.c:73
+#: ../egg/egg-oid.c:73
msgid "Locality"
msgstr "Місцевість"
-#: ../egg/egg-oid.c:75
+#: ../egg/egg-oid.c:75
msgid "State"
msgstr "Область"
-#: ../egg/egg-oid.c:77
+#: ../egg/egg-oid.c:77
msgid "Street"
msgstr "Вулиця"
-#: ../egg/egg-oid.c:79
+#: ../egg/egg-oid.c:79
msgid "Organization"
msgstr "Організація"
-#: ../egg/egg-oid.c:81
+#: ../egg/egg-oid.c:81
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Підрозділ"
-#: ../egg/egg-oid.c:83
+#: ../egg/egg-oid.c:83
msgid "Title"
msgstr "Назва"
-#: ../egg/egg-oid.c:85
+#: ../egg/egg-oid.c:85
msgid "Telephone Number"
msgstr "Номер телефону"
-#: ../egg/egg-oid.c:87
+#: ../egg/egg-oid.c:87
msgid "Given Name"
msgstr "Ім'я"
-#: ../egg/egg-oid.c:89
+#: ../egg/egg-oid.c:89
msgid "Initials"
msgstr "Ініціали"
-#: ../egg/egg-oid.c:91
+#: ../egg/egg-oid.c:91
msgid "Generation Qualifier"
msgstr "Позначка покоління"
-#: ../egg/egg-oid.c:93
+#: ../egg/egg-oid.c:93
msgid "DN Qualifier"
msgstr "Позначка розрізнюваного мені"
-#: ../egg/egg-oid.c:95
+#: ../egg/egg-oid.c:95
msgid "Pseudonym"
msgstr "Псевдонім"
-#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:308
+#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:200
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:429
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:99
+#: ../egg/egg-oid.c:99
msgid "MD2 with RSA"
msgstr "MD2 з ключем RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:100
+#: ../egg/egg-oid.c:100
msgid "MD5 with RSA"
msgstr "MD5 з ключем RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:101
+#: ../egg/egg-oid.c:101
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 з ключем RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:206
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:310
+#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:431
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:104
+#: ../egg/egg-oid.c:104
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 з ключем DSA"
-#. Extended Key Usages
-#: ../egg/egg-oid.c:107
-#, fuzzy
+#. Extended Key Usages
+#: ../egg/egg-oid.c:107
msgid "Server Authentication"
-msgstr "Сертифікат сервера SSL"
+msgstr "Автентифікація сервера"
-#: ../egg/egg-oid.c:108
-#, fuzzy
+#: ../egg/egg-oid.c:108
msgid "Client Authentication"
-msgstr "Сертифікат клієнту SSL"
+msgstr "Автентифікація клієнта"
-#: ../egg/egg-oid.c:109
+#: ../egg/egg-oid.c:109
msgid "Code Signing"
-msgstr ""
+msgstr "Підписування коду"
-#: ../egg/egg-oid.c:110
+#: ../egg/egg-oid.c:110
msgid "Email Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Захист пошти"
-#: ../egg/egg-oid.c:111
+#: ../egg/egg-oid.c:111
msgid "Time Stamping"
-msgstr ""
+msgstr "Часове штампування"
-#: ../gck/gck-module.c:353
-#, c-format
+#: ../gck/gck-module.c:352
+#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка завантаження модуля PKCS#11: %s"
-#: ../gck/gck-module.c:360
-#, c-format
+#: ../gck/gck-module.c:359
+#, c-format
msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильний модуль PKCS#11: %s"
-#: ../gck/gck-module.c:369
-#, c-format
+#: ../gck/gck-module.c:368
+#, c-format
msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо налаштувати PKCS#11: %s"
-#: ../gck/gck-module.c:385
-#, c-format
+#: ../gck/gck-module.c:384
+#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо запустити модуль PKCS#11: %s"
-#: ../gck/gck-modules.c:67
-#, c-format
+#: ../gck/gck-modules.c:67
+#, c-format
msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо запустити зареєстровані модулі PKCS#11: %s"
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gck/gck-uri.c:224
+#, c-format
+msgid "The URI has invalid encoding."
+msgstr "URI має неправильне кодування."
+
+#: ../gck/gck-uri.c:228
+msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
+msgstr "URI не має схеми «pkcs11»."
+
+#: ../gck/gck-uri.c:232
+msgid "The URI has bad syntax."
+msgstr "URI має незграбний синтаксис."
+
+#: ../gck/gck-uri.c:236
+msgid "The URI has a bad version number."
+msgstr "URI має поганий номер версії."
+
+#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
+#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
+#, c-format
msgid "The stream was closed"
-msgstr "Сеанс закрито"
+msgstr "Потік закрито"
-#. later
-#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:378 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:521
-#, fuzzy
+#. later
+#. later
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:308 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
msgctxt "column"
msgid "Name"
-msgstr "_Назва:"
+msgstr "Назва"
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:380
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:310
msgctxt "column"
msgid "Issued By"
msgstr "Виданий"
-#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:382
-#, fuzzy
+#. later
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:312
msgctxt "column"
msgid "Expires"
-msgstr "Строк дії"
+msgstr "Строк"
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1067 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:316
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:1133 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:102 ../gcr/gcr-parser.c:322
msgid "Certificate"
msgstr "Сертифікат"
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:225
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:225
msgid ""
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
"\n"
"Do you want to replace it with a new file?"
msgstr ""
+"<b>Файл з такою назвою вже існує.</b>\n"
+"\n"
+"Замінити його новим файлом?"
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "_Замінити"
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258
+#, c-format
msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "Операцію скасовано"
+msgstr "Операцію скасовано."
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302
msgid "Export certificate"
-msgstr "Розблокувати сертифікат"
+msgstr "Експортувати сертифікат"
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314
msgid "Certificate files"
-msgstr "Сертифікат"
+msgstr "Файли сертифікатів"
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325
msgid "PEM files"
-msgstr ""
+msgstr "Файли PEM"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178
msgid "Other Name"
-msgstr "Ім'я видавця"
+msgstr "Інші назви"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:188
msgid "XMPP Addr"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP Addr"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:192
msgid "DNS SRV"
-msgstr ""
+msgstr "DNS SRV"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:424
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:706
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:422
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:704
msgid "Email"
-msgstr "Адреса ел.пошти"
+msgstr "Пошта"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
msgid "DNS"
-msgstr "DSA"
+msgstr "DNS"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
msgid "X400 Address"
-msgstr "Електронна адреса"
+msgstr "Адреса X400"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:227
msgid "Directory Name"
-msgstr "Ім'я отримувача"
+msgstr "Назва каталогу"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:235
msgid "EDI Party Name"
-msgstr ""
+msgstr "Часткова назва EDI"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:242
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:250
msgid "IP Address"
-msgstr "Електронна адреса"
+msgstr "Адреса IP"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:258
msgid "Registered ID"
-msgstr ""
+msgstr "Зареєстрований ID"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:117
msgid "Basic Constraints"
-msgstr ""
+msgstr "Основні обмеження"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119
msgid "Certificate Authority"
-msgstr "Сертифікат"
+msgstr "Видавець сертифіката"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
msgid "No"
msgstr "Ні"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
msgid "Max Path Length"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна довжина шляху"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:124
msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "Необмежено"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:143
msgid "Extended Key Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Розширене використання ключа"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:154
msgid "Allowed Purposes"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволені цілі"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
msgid "Subject Key Identifier"
-msgstr "Ідентифікатор"
+msgstr "Ідентифікатор ключа теми"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:175
msgid "Key Identifier"
-msgstr "Ідентифікатор"
+msgstr "Ідентифікатор ключа"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
msgid "Digital signature"
-msgstr "Підпис"
+msgstr "Цифровий підпис"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
msgid "Key encipherment"
-msgstr ""
+msgstr "Шифрування ключа"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
msgid "Data encipherment"
-msgstr ""
+msgstr "Шифрування даних"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
msgid "Key agreement"
-msgstr "Параметри ключа"
+msgstr "Договір ключа"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
msgid "Certificate signature"
-msgstr "Сертифікат"
+msgstr "Підпис сертифіката"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:191
msgid "Revocation list signature"
-msgstr ""
+msgstr "Анулювання підпису списку"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
msgid "Key Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Використання ключа"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:217
msgid "Usages"
-msgstr ""
+msgstr "Використання"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:237
msgid "Subject Alternative Names"
-msgstr "Ім'я отримувача"
+msgstr "Альтернативні назви тем"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:264
msgid "Extension"
msgstr "Розширення"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:268
msgid "Identifier"
msgstr "Ідентифікатор"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:432
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:269
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:272
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:430
msgid "Value"
msgstr "Значення"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313
-msgid "Critical"
-msgstr "Критичний"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:294
msgid "Couldn't export the certificate."
msgstr "Неможливо експортувати сертифікат."
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:613
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:519
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:313
msgid "Identity"
msgstr "Профіль"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:617
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:523
msgid "Verified by"
msgstr "Перевірено"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:720
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:530 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:718
msgid "Expires"
msgstr "Строк дії"
-#. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:634
+#. The subject
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:537
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:319
msgid "Subject Name"
msgstr "Ім'я отримувача"
-#. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:638
+#. The Issuer
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:542
msgid "Issuer Name"
msgstr "Ім'я видавця"
-#. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:642
+#. The Issued Parameters
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:547
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Виданий сертифікат"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:647
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:552
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:330
msgid "Version"
msgstr "Версія"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:658
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:566
msgid "Not Valid Before"
msgstr "Не дійсний до"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:663
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:571
msgid "Not Valid After"
msgstr "Не дійсний після"
-#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:668
-#, fuzzy
+#. Fingerprints
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:576
msgid "Certificate Fingerprints"
-msgstr "Відбитки"
-
-#. Signature
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:674 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:686
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:561
-msgid "Signature"
-msgstr "Підпис"
+msgstr "Відбитки сертифікатів"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:678
-msgid "Signature Algorithm"
-msgstr "Алгоритм підпису"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:682
-msgid "Signature Parameters"
-msgstr "Параметри підпису"
-
-#. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:690
+#. Public Key Info
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:582
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:333
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:379
msgid "Public Key Info"
msgstr "Інформація про відкритий ключ"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:695
+#. Signature
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:597 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:918
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:349
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:386
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:559
+msgid "Signature"
+msgstr "Підпис"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:864
msgid "Key Algorithm"
msgstr "Алгоритм ключа"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:700
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:869
msgid "Key Parameters"
msgstr "Параметри ключа"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:705 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:354
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:877 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:352
msgid "Key Size"
msgstr "Розмір ключа"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:712
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:885
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
-msgstr "Відбиток SHA1"
+msgstr "Відбиток ключа SHA1"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:718 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292 ../gcr/gcr-parser.c:319
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:890 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:737
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:414 ../gcr/gcr-parser.c:325
msgid "Public Key"
msgstr "Публічний ключ"
-#: ../gcr/gcr-display-view.c:319
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:907
+msgid "Signature Algorithm"
+msgstr "Алгоритм підпису"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:911
+msgid "Signature Parameters"
+msgstr "Параметри підпису"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:960
+msgid "Critical"
+msgstr "Критичний"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:418
+#, c-format
+msgid "Unsupported key type for certificate request"
+msgstr "Непідтримуваний тип ключа для запиту сертифіката"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:505 ../gcr/gcr-certificate-request.c:590
+#, c-format
+msgid "The key cannot be used to sign the request"
+msgstr "Ключ неможливо використати для підписання запиту"
+
+#. The certificate request type
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:95
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:308
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:323
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:366
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:371
+msgid "Certificate request"
+msgstr "Запит сертифіката"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:261
+msgid "Attribute"
+msgstr "Атрибут"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:265
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:324
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:372
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:376
+msgid "Challenge"
+msgstr "Випробування"
+
+#: ../gcr/gcr-display-view.c:319
msgid "_Details"
-msgstr "_Подробиці:"
+msgstr "П_одробиці"
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:161
-#, c-format
+#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:160
+#, c-format
msgid "Could not display '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо показати «%s»"
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163
+#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:162
msgid "Could not display file"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо показати файл"
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:168
+#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:167
msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Причина"
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:218
-#, c-format
+#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:217
+#, c-format
msgid "Cannot display a file of this type."
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо показати файл цього типу."
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:93
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
msgid "GnuPG Keyring"
-msgstr "Розблокувати в'язку ключів"
+msgstr "Сховище ключів GnuPG"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
+#, c-format
msgid "GnuPG Keyring: %s"
-msgstr "Ключ PGP: %s"
+msgstr "Сховище ключів GnuPG: %s"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:234 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
-#: ../gcr/gcr-parser.c:322
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
+#: ../gcr/gcr-parser.c:328
msgid "PGP Key"
-msgstr "Ключ PGP: %s"
+msgstr "Ключ PGP"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:523
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434
msgctxt "column"
msgid "Key ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор ключа"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:860
-#, c-format
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866
+#, c-format
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Процес Gnupg покинуто з кодом: %d"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867
-#, c-format
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873
+#, c-format
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Процес Gnupg завершено зі сигналом: %d"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:921 ../gcr/gcr-parser.c:2177
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2681
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:927 ../gcr/gcr-parser.c:2424
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2917
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Операцію скасовано"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
msgid "Elgamal"
-msgstr ""
+msgstr "Elgamal"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:215
msgid "Encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "Зашифрувати"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
msgid "Sign"
-msgstr "Підпис"
+msgstr "Підписати"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
msgid "Certify"
-msgstr "Сертифікат"
+msgstr "Сертифікувати"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
msgid "Authenticate"
-msgstr "Сертифікат"
+msgstr "Автентифікувати"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:225 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнено"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:312 ../gcr/gcr-key-renderer.c:317
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:254 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:433 ../gcr/gcr-key-renderer.c:438
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильно"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
msgid "Revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Відкликано"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
msgid "Expired"
-msgstr "Строк дії"
+msgstr "Вичерпано"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
msgid "Undefined trust"
-msgstr ""
+msgstr "Невизначена довіра"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
msgid "Distrusted"
-msgstr ""
+msgstr "Сумнівна довіра"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
msgid "Marginally trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Неповну довіра"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
msgid "Fully trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Повну довіра"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:274
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
msgid "Ultimately trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Безмежна довіра"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:288
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:286
msgid "The information in this key has not yet been verified"
-msgstr "Інформація є важливою та не може бути розкрита"
+msgstr "Інформацію в цьому ключі ще не перевірено"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:291
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:289
msgid "This key is invalid"
-msgstr "Сеанс некоректний"
+msgstr "Цей ключ неправильний"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:294
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:292
msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Модуль не запущено"
+msgstr "Цей ключ вимкнено"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:297
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:295
msgid "This key has been revoked"
-msgstr "Ключ неможливо загорнути"
+msgstr "Цей ключ відкинуто"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:300
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:298
msgid "This key has expired"
-msgstr "Вийшов термін дії паролю або PIN"
+msgstr "Цей ключ вичерпано"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:305
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:303
msgid "This key is distrusted"
-msgstr ""
+msgstr "Цей ключ є підозрілим"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:308
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:306
msgid "This key is marginally trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Цей ключ частково довірений"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:311
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:309
msgid "This key is fully trusted"
-msgstr "Ключ має неправильний тип"
+msgstr "Цей ключ повністю довірений"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:314
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:312
msgid "This key is ultimately trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Цей ключ однозначно довірено"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:339 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:565
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:337 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:563
msgid "Key ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор ключа"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:347 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:573
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:620 ../gcr/gcr-key-renderer.c:313
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:345 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:571
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:618 ../gcr/gcr-key-renderer.c:434
msgid "Algorithm"
msgstr "Алгоритм"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:362 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:439
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:482
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:360 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:437
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:480
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Створено"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:371 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:448
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:491
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:369 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:446
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:489
msgid "Expiry"
-msgstr "Строк дії"
+msgstr "Строк"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:380
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:378
msgid "Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Можливості"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:393
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:391
msgid "Owner trust"
-msgstr ""
+msgstr "Довіра до власника"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:421
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:419
msgid "Name"
-msgstr "_Назва:"
+msgstr "Назва"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:427 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:709
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:425 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:707
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Коментар"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:467
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:465
msgid "User Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибут користувача"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:474 ../gcr/gcr-key-renderer.c:320
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:472 ../gcr/gcr-key-renderer.c:441
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:507
msgid "Signature of a binary document"
-msgstr "Параметри підпису"
+msgstr "Підпис бінарного документа"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
msgid "Signature of a canonical text document"
-msgstr ""
+msgstr "Підпис текстового документа"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
msgid "Standalone signature"
-msgstr "Підпис"
+msgstr "Самостійний підпис"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
msgid "Generic certification of key"
-msgstr "Розблокувати сертифікат"
+msgstr "Загальний сертифікат ключа"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
msgid "Persona certification of key"
-msgstr ""
+msgstr "Особистий сертифікат ключа"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
msgid "Casual certification of key"
-msgstr ""
+msgstr "Нерегулярний сертифікат ключ"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
msgid "Positive certification of key"
-msgstr ""
+msgstr "Певний сертифікат ключа"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
msgid "Subkey binding signature"
-msgstr ""
+msgstr "Підпис в'язки підключа"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
msgid "Primary key binding signature"
-msgstr ""
+msgstr "Основний підпис в'язки ключа "
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
msgid "Signature directly on key"
-msgstr "Параметри підпису"
+msgstr "Підпис прямо на ключі"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
msgid "Key revocation signature"
-msgstr ""
+msgstr "Анулювальний підпис ключа"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
msgid "Subkey revocation signature"
-msgstr ""
+msgstr "Анулювальний підпис підключа"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
msgid "Certification revocation signature"
-msgstr ""
+msgstr "Анулювальний підпис сертифіката"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
msgid "Timestamp signature"
-msgstr ""
+msgstr "Підпис часового штампу"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:537
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
msgid "Third-party confirmation signature"
-msgstr ""
+msgstr "Підпис підтвердження третьою стороною"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:598
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:588 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:596
msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Клас"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590
msgid "Local only"
-msgstr "Місцевість"
+msgstr "Лише локальні"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
msgid "Exportable"
-msgstr ""
+msgstr "Експортні "
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:612
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:610
msgid "Revocation Key"
-msgstr ""
+msgstr "Анулювальний ключ"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:626 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:652
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:648
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
msgid "Fingerprint"
msgstr "Відбитки"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
msgid "Public Subkey"
-msgstr "Публічний ключ"
+msgstr "Відкритий підключ"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
msgid "Secret Key"
-msgstr ""
+msgstr "Таємний ключ"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:745
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
msgid "Secret Subkey"
-msgstr ""
+msgstr "Таємний підключ"
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:108
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-import-button.c:111
msgid "Initializing..."
-msgstr "Ініціали"
+msgstr "Започаткування…"
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:116
+#: ../gcr/gcr-import-button.c:119
msgid "Import is in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Імпортування триває…"
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gcr/gcr-import-button.c:126
+#, c-format
msgid "Imported to: %s"
-msgstr "Імпортувати у:"
+msgstr "Імпортовано у: %s"
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gcr/gcr-import-button.c:146
+#, c-format
msgid "Import to: %s"
-msgstr "Імпортувати у:"
+msgstr "Імпортувати у: %s"
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:156
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-import-button.c:159
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
-msgstr "Неможливо імпортувати, оскільки ключ некоректного типу"
+msgstr "Неможливо імпортувати, бо немає сумісного імпортера"
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:165
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-import-button.c:168
msgid "No data to import"
-msgstr "Немає сховища для імпортування"
+msgstr "Немає даних для імпортування"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:89
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:281
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:403
msgid "Private RSA Key"
msgstr "Закритий ключ RSA"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:405
msgid "Private DSA Key"
msgstr "Закритий ключ DSA"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285 ../gcr/gcr-parser.c:313
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:407 ../gcr/gcr-parser.c:319
msgid "Private Key"
msgstr "Закритий ключ"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:288 ../gcr/gcr-key-renderer.c:290
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:410 ../gcr/gcr-key-renderer.c:412
msgid "Public DSA Key"
msgstr "Відкритий ключ DSA"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
-#, c-format
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:421
+#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d біт"
msgstr[1] "%d біти"
msgstr[2] "%d бітів"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:300
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:422
msgid "Strength"
msgstr "Міцність"
-#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:324
+#. Fingerprints
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:445
msgid "Fingerprints"
msgstr "Відбитки"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:329
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:449
msgid "SHA1"
-msgstr ""
+msgstr "SHA1"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:335
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:454
msgid "SHA256"
-msgstr ""
+msgstr "SHA256"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2180
+#: ../gcr/gcr-parser.c:331
+msgid "Certificate Request"
+msgstr "Запит сертифіката"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2427
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "Нерозпізнані чи непідтримувані дані."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2183
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2430
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "Не вдалось розібрати некоректні чи пошкоджені дані."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2186
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2433
msgid "The data is locked"
msgstr "Дані заблоковано"
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:186
+#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:187
msgid "Automatically chosen"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично вибрати"
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:270
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
-#, c-format
+#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:271
+#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
+#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
+#, c-format
msgid "The user cancelled the operation"
-msgstr ""
+msgstr "Користувач скасував операцію"
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Import settings</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Unlock</b>"
-msgstr "Розблокувати"
-
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
msgid "In order to import, please enter the password."
-msgstr "Щоб імпортувати «%s», треба його розблокувати"
-
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
-msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть пароль, щоб імпортувати."
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
-msgid "Label:"
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
+#. The password label
+#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:559
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
+#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
msgid "Token:"
-msgstr ""
+msgstr "Ознака:"
-#. Translators: A pinned certificate is an exception which
-#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
-#. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:376
-#, c-format
+#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
+msgid "Label"
+msgstr "Мітка"
+
+#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:71
+#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:128
+msgid "Unlock"
+msgstr "Розблокувати"
+
+#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
+msgid "Label:"
+msgstr "Мітка:"
+
+#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
+msgid "Import settings"
+msgstr "Імпортувати параметри"
+
+#: ../gcr/gcr-prompt.c:218
+msgid "Continue"
+msgstr "Продовжити"
+
+#: ../gcr/gcr-prompt.c:227
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#. The confirm label
+#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:576
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Підтвердження:"
+
+#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:643
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Паролі не збігаються."
+
+#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:650
+msgid "Password cannot be blank"
+msgstr "Пароль не може бути порожнім"
+
+#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Access Prompt"
+msgstr "Спроба доступитись"
+
+#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
+msgstr "Заблокувати доступ до паролів й інших таємниць"
+
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
+msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
+msgstr "Нерозпізнані або недоступні атрибути для ключа"
+
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
+msgid "Couldn't build public key"
+msgstr "Неможливо зібрати відкритий ключ"
+
+#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:749
+msgid "Another prompt is already in progress"
+msgstr "Уже триває інакша спроба "
+
+#. Translators: A pinned certificate is an exception which
+#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
+#. communication with a certain peer.
+#: ../gcr/gcr-trust.c:370
+#, c-format
msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
msgstr "Неможливо знайти місце для збереження утриманих сертифікатів"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
msgstr "Автоматично розблоковувати цю в'язку ключів після входу у сеанс"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+msgid "Lock this keyring when I log out"
+msgstr "Автоматично блокувати в'язку ключів при завершенні сеансу"
+
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
msgid "Lock this keyring after"
msgstr "Блокувати в'язку ключів після"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
msgid "Lock this keyring if idle for"
msgstr "Блокувати в'язку при простої"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
-msgid "Lock this keyring when I log out"
-msgstr "Автоматично блокувати в'язку ключів при завершенні сеансу"
-
-#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
+#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
msgid "minutes"
msgstr "хвилин"
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:69
+#, c-format
msgid "Unlock: %s"
-msgstr "Розблокувати"
+msgstr "Розблокувати: %s"
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:72 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:129
-msgid "Unlock"
-msgstr "Розблокувати"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:126
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:125
msgid "Password"
-msgstr "Пароль:"
+msgstr "Пароль"
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:279
-#, c-format
+#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:278
+#, c-format
msgid ""
"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
"correct password."
msgstr ""
+"Вміст «%s» заблоковано. Введіть правильний пароль, щоб переглянути вміст."
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:282
+#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:281
msgid ""
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
"password."
-msgstr ""
+msgstr "Вміст заблоковано. Введіть правильний пароль, щоб переглянути вміст."
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
-msgstr "Сертифікат та сховище ключів"
+msgstr "Переглядач сертифікатів GCR і ключів"
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
+#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
msgid "Show the application's version"
-msgstr ""
+msgstr "Показати версію програми"
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
+#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
msgid "[file...]"
-msgstr ""
+msgstr "[файл…]"
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:104
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:103
msgid "- View certificate and key files"
-msgstr "Сертифікат та сховище ключів"
+msgstr "— Переглянути файли сертифікатів і ключів"
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:118
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:117 ../gcr/gcr-viewer-widget.c:635
msgid "Certificate Viewer"
-msgstr "Сертифікат"
+msgstr "Переглядач сертифікатів"
-#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:191
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:203
msgid "The password was incorrect"
-msgstr "Некоректний пароль розблокування"
+msgstr "Пароль неправильний"
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:68
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:76
msgid "Imported"
-msgstr "Імпортувати у:"
+msgstr "Імпортовано"
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:72
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:80
msgid "Import failed"
-msgstr "Помилка при операції"
+msgstr "Не вдалось імпортувати"
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:103
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:108
msgid "Import"
-msgstr "Імпортувати у:"
-
-#: ../gck/gck-uri.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The URI has invalid encoding."
-msgstr "URI має неправильний синтаксис. Поле кодування «%s» неправильне."
-
-#: ../gck/gck-uri.c:227
-#, fuzzy
-msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
-msgstr "URI не має схеми «pkcs11»."
-
-#: ../gck/gck-uri.c:231
-msgid "The URI has bad syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Імпортувати"
-#: ../gck/gck-uri.c:235
-msgid "The URI has a bad version number."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Unlock</b>"
+#~ msgstr "Розблокувати"