diff options
author | Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus> | 2021-08-18 14:42:17 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-08-18 14:42:17 +0000 |
commit | ee013c9912438fcf68501e98d1bceb978749c58b (patch) | |
tree | fb710a457b70e2718db6c9a0daa60043672d4604 | |
parent | 3604d53c5bb8199b21c6d1b5764264e8c57fd005 (diff) | |
download | gcr-ee013c9912438fcf68501e98d1bceb978749c58b.tar.gz |
Update Basque translation
-rw-r--r-- | po/eu.po | 91 |
1 files changed, 65 insertions, 26 deletions
@@ -7,13 +7,13 @@ # Julen Ruiz Aizpuru <julenx@gmail.com>, 2011. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2004, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018. -# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2020. +# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2020, 2921. # msgid "" msgstr "Project-Id-Version: gcr master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-18 07:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-28 15:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-26 17:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-18 15:50+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language: eu\n" @@ -247,6 +247,7 @@ msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s" msgstr "Ezin izan dira erregistratutako PKCS#11 moduluak hasieratu: %s" #: gck/gck-uri.c:224 +#, c-format msgid "The URI has invalid encoding." msgstr "URIak kodeketa baliogabea du." @@ -263,6 +264,7 @@ msgid "The URI has a bad version number." msgstr "URIak bertsio-zenbaki okerra dauka." #: gcr/gcr-callback-output-stream.c:56 gcr/gcr-callback-output-stream.c:73 +#, c-format msgid "The stream was closed" msgstr "Korrontea itxi da" @@ -335,10 +337,12 @@ msgid "Registered ID" msgstr "Erregistratutako IDa" #: gcr/gcr-certificate-request.c:406 +#, c-format msgid "Unsupported key type for certificate request" msgstr "Onartu gabeko gako mota ziurtagiriaren eskaeran" -#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:578 +#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:577 +#, c-format msgid "The key cannot be used to sign the request" msgstr "Gakoa ezin da erabili eskaera sinatzeko" @@ -400,14 +404,50 @@ msgstr "Ezin izan dira hondatutako edo baliogabeak diren datuak analizatu." msgid "The data is locked" msgstr "Datuak blokeatuta daude" -#: gcr/gcr-prompt.c:225 +#: gcr/gcr-prompt.c:229 msgid "Continue" msgstr "Jarraitu" -#: gcr/gcr-prompt.c:234 +#: gcr/gcr-prompt.c:238 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:116 +#, c-format +msgid "Unlock password for: %s" +msgstr "Desblokeatu pasahitza honetarako: %s" + +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:152 +msgid "Unlock private key" +msgstr "Desblokeatu gako pribatua" + +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:153 +msgid "Enter password to unlock the private key" +msgstr "Sartu pasahitza gako pribatua desblokeatzeko" + +#. TRANSLATORS: The private key is locked +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:156 +#, c-format +msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked" +msgstr "Aplikazio batek “%s” gako pribatua atzitu nahi du, baina blokeatuta dago" + +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:161 +msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in" +msgstr "Automatikoki desblokeatu gako hau saioa hasita nagoenean" + +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 +#: ui/gcr-unlock-renderer.c:70 ui/gcr-unlock-renderer.c:124 +msgid "Unlock" +msgstr "Desblokeatu" + +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:166 +msgid "The unlock password was incorrect" +msgstr "Desblokeatzeko pasahitza ez da zuzena" + +#: gcr/gcr-ssh-agent-service.c:259 +msgid "Unnamed" +msgstr "Izengabea" + #: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194 msgid "Enter your OpenSSH passphrase" msgstr "Sartu zure OpenSSH pasaesaldia" @@ -416,7 +456,7 @@ msgstr "Sartu zure OpenSSH pasaesaldia" msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key" msgstr "Gakoaren atributu ezezagunak edo erabilkaitzak" -#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:577 +#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:574 msgid "Couldn’t build public key" msgstr "Ezin izan da gako publikoa eraiki" @@ -427,7 +467,8 @@ msgstr "Beste gonbite bat jadanik lantzen ari da" #. Translators: A pinned certificate is an exception which #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and #. communication with a certain peer. -#: gcr/gcr-trust.c:364 +#: gcr/gcr-trust.c:341 +#, c-format msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate" msgstr "Ezin izan da salbuespen-ziurtagiria gordetzeko lekurik aurkitu" @@ -667,6 +708,7 @@ msgid "Reason" msgstr "Arrazoia" #: ui/gcr-failure-renderer.c:216 +#, c-format msgid "Cannot display a file of this type." msgstr "Ezin da mota honetako fitxategirik bistaratu." @@ -909,29 +951,29 @@ msgstr "Ezkutuko gakoa" msgid "Secret Subkey" msgstr "Ezkutuko azpigakoa" -#: ui/gcr-import-button.c:116 +#: ui/gcr-import-button.c:118 msgid "Initializing…" msgstr "Hasieratzen…" -#: ui/gcr-import-button.c:124 +#: ui/gcr-import-button.c:126 msgid "Import is in progress…" msgstr "Inportatzen ari da…" -#: ui/gcr-import-button.c:131 +#: ui/gcr-import-button.c:133 #, c-format msgid "Imported to: %s" msgstr "Hona inportatuta: %s" -#: ui/gcr-import-button.c:151 +#: ui/gcr-import-button.c:153 #, c-format msgid "Import to: %s" msgstr "Inportatu hona: %s" -#: ui/gcr-import-button.c:164 +#: ui/gcr-import-button.c:166 msgid "Cannot import because there are no compatible importers" msgstr "Ezin da inportatu ez daudelako inportatzaile bateragarririk" -#: ui/gcr-import-button.c:173 +#: ui/gcr-import-button.c:175 msgid "No data to import" msgstr "Ez dago daturik inportatzeko" @@ -984,12 +1026,12 @@ msgid "SHA256" msgstr "SHA256" #. Add our various buttons -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:556 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:605 #: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306 msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:559 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:608 msgid "_OK" msgstr "_Ados" @@ -998,7 +1040,8 @@ msgid "Automatically chosen" msgstr "Automatikoki aukeratuta" #: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142 -#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:160 +#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:161 +#, c-format msgid "The user cancelled the operation" msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzitako eragiketa" @@ -1007,7 +1050,7 @@ msgid "In order to import, please enter the password." msgstr "Inportatzeko xedearekin, sartu pasahitza." #. The password label -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:617 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:666 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" @@ -1015,11 +1058,6 @@ msgstr "Pasahitza:" msgid "Token:" msgstr "Tokena:" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 ui/gcr-unlock-renderer.c:70 -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:124 -msgid "Unlock" -msgstr "Desblokeatu" - #: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178 msgid "Label:" msgstr "Etiketa:" @@ -1029,15 +1067,15 @@ msgid "Import settings" msgstr "Inportatzeko ezarpenak" #. The confirm label -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:634 +#: ui/gcr-prompt-dialog.c:683 msgid "Confirm:" msgstr "Berretsi:" -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:702 +#: ui/gcr-prompt-dialog.c:751 msgid "Passwords do not match." msgstr "Pasahitzak ez datoz bat" -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:709 +#: ui/gcr-prompt-dialog.c:758 msgid "Password cannot be blank" msgstr "Pasahitza ezin da hutsa izan" @@ -1062,6 +1100,7 @@ msgid "_Replace" msgstr "_Ordeztu" #: ui/gcr-certificate-exporter.c:260 +#, c-format msgid "The operation was cancelled." msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da." |