diff options
author | Claude Paroz <claude@2xlibre.net> | 2021-08-29 12:29:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Claude Paroz <claude@2xlibre.net> | 2021-08-29 12:29:37 +0200 |
commit | ce7577f68e76128adb54ee076183a043ae46d8dd (patch) | |
tree | 7df7fc7338e235c8ad6fbf89d70d6cf9041e0b38 | |
parent | 56838e39e24c55128e2a8088949db581bc531e3e (diff) | |
download | gcr-ce7577f68e76128adb54ee076183a043ae46d8dd.tar.gz |
Updated French translation
-rw-r--r-- | po/fr.po | 98 |
1 files changed, 69 insertions, 29 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ # French translation of gcr. -# Copyright (C) 2004-2020 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004-2021 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcr package. # # Sébastien Bacher <seb128@debian.org>, 2004. @@ -7,7 +7,7 @@ # Laurent Richard <laurent.richard@ael.be>, 2006. # Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006. # Yann Simon <yann.simon.fr@gmail.com>, 2007. -# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2020. +# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2021. # Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008. # Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2008-2011. # Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>, 2009-2010. @@ -23,16 +23,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcr master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 15:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-30 11:08+0200\n" -"Last-Translator: vanadiae <vanadiae35@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-26 17:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-29 12:28+0200\n" +"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" #: egg/egg-oid.c:40 msgid "Domain Component" @@ -259,6 +258,7 @@ msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s" msgstr "Impossible d’initialiser les modules PKCS#11 enregistrés : %s" #: gck/gck-uri.c:224 +#, c-format msgid "The URI has invalid encoding." msgstr "Le codage de l’URI n’est pas valide." @@ -275,6 +275,7 @@ msgid "The URI has a bad version number." msgstr "Le numéro de version de l’URI n’est pas correct." #: gcr/gcr-callback-output-stream.c:56 gcr/gcr-callback-output-stream.c:73 +#, c-format msgid "The stream was closed" msgstr "Le flux a été fermé" @@ -347,10 +348,12 @@ msgid "Registered ID" msgstr "ID enregistré" #: gcr/gcr-certificate-request.c:406 +#, c-format msgid "Unsupported key type for certificate request" msgstr "Type de clé non pris en charge pour une requête de certification" -#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:578 +#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:577 +#, c-format msgid "The key cannot be used to sign the request" msgstr "La clé ne peut pas être utilisée pour signer la requête" @@ -412,14 +415,52 @@ msgstr "Impossible d’analyser les données non valides ou corrompues." msgid "The data is locked" msgstr "Les données sont verrouillées" -#: gcr/gcr-prompt.c:225 +#: gcr/gcr-prompt.c:229 msgid "Continue" msgstr "Continuer" -#: gcr/gcr-prompt.c:234 +#: gcr/gcr-prompt.c:238 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:116 +#, c-format +msgid "Unlock password for: %s" +msgstr "Déverrouiller le mot de passe pour : %s" + +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:152 +msgid "Unlock private key" +msgstr "Déverrouiller la clé privée" + +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:153 +msgid "Enter password to unlock the private key" +msgstr "Saisissez le mot de passe pour déverrouiller la clé privée" + +#. TRANSLATORS: The private key is locked +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:156 +#, c-format +msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked" +msgstr "" +"Une application souhaite accéder à la clé privée « %s », mais elle est " +"verrouillée" + +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:161 +msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in" +msgstr "Déverrouiller automatiquement cette clé quand je suis connecté" + +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 +#: ui/gcr-unlock-renderer.c:70 ui/gcr-unlock-renderer.c:124 +msgid "Unlock" +msgstr "Déverrouiller" + +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:166 +msgid "The unlock password was incorrect" +msgstr "Le mot de passe de déverrouillage n’est pas correct" + +#: gcr/gcr-ssh-agent-service.c:259 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sans nom" + #: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194 msgid "Enter your OpenSSH passphrase" msgstr "Saisissez votre phrase de passe OpenSSH" @@ -428,7 +469,7 @@ msgstr "Saisissez votre phrase de passe OpenSSH" msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key" msgstr "Attributs de clé non reconnu ou non valide" -#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:577 +#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:574 msgid "Couldn’t build public key" msgstr "Impossible de créer la clé publique" @@ -439,7 +480,8 @@ msgstr "Une autre invite est déjà en cours" #. Translators: A pinned certificate is an exception which #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and #. communication with a certain peer. -#: gcr/gcr-trust.c:364 +#: gcr/gcr-trust.c:341 +#, c-format msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate" msgstr "" "Impossible de trouver un emplacement pour enregistrer le certificat accepté." @@ -680,6 +722,7 @@ msgid "Reason" msgstr "Motif" #: ui/gcr-failure-renderer.c:216 +#, c-format msgid "Cannot display a file of this type." msgstr "Impossible d’afficher un fichier de ce type." @@ -922,29 +965,29 @@ msgstr "Clé secrète" msgid "Secret Subkey" msgstr "Sous-clé secrète" -#: ui/gcr-import-button.c:116 +#: ui/gcr-import-button.c:118 msgid "Initializing…" msgstr "Initialisation…" -#: ui/gcr-import-button.c:124 +#: ui/gcr-import-button.c:126 msgid "Import is in progress…" msgstr "Importation en cours…" -#: ui/gcr-import-button.c:131 +#: ui/gcr-import-button.c:133 #, c-format msgid "Imported to: %s" msgstr "Importé vers : %s" -#: ui/gcr-import-button.c:151 +#: ui/gcr-import-button.c:153 #, c-format msgid "Import to: %s" msgstr "Importer vers : %s" -#: ui/gcr-import-button.c:164 +#: ui/gcr-import-button.c:166 msgid "Cannot import because there are no compatible importers" msgstr "Impossible d’importer car il n’y a pas d’importateur compatible" -#: ui/gcr-import-button.c:173 +#: ui/gcr-import-button.c:175 msgid "No data to import" msgstr "Aucune donnée à importer" @@ -997,12 +1040,12 @@ msgid "SHA256" msgstr "SHA256" #. Add our various buttons -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:556 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:605 #: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:559 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:608 msgid "_OK" msgstr "_Valider" @@ -1011,7 +1054,8 @@ msgid "Automatically chosen" msgstr "Choisi automatiquement" #: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142 -#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:160 +#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:161 +#, c-format msgid "The user cancelled the operation" msgstr "L’utilisateur a annulé l’opération" @@ -1020,7 +1064,7 @@ msgid "In order to import, please enter the password." msgstr "Afin d’importer, saisissez le mot de passe." #. The password label -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:617 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:666 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" @@ -1028,11 +1072,6 @@ msgstr "Mot de passe :" msgid "Token:" msgstr "Jeton :" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 ui/gcr-unlock-renderer.c:70 -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:124 -msgid "Unlock" -msgstr "Déverrouiller" - #: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178 msgid "Label:" msgstr "Étiquette :" @@ -1042,15 +1081,15 @@ msgid "Import settings" msgstr "Paramètres d’importation" #. The confirm label -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:634 +#: ui/gcr-prompt-dialog.c:683 msgid "Confirm:" msgstr "Confirmer :" -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:702 +#: ui/gcr-prompt-dialog.c:751 msgid "Passwords do not match." msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:709 +#: ui/gcr-prompt-dialog.c:758 msgid "Password cannot be blank" msgstr "Le mot de passe ne peut être vide" @@ -1075,6 +1114,7 @@ msgid "_Replace" msgstr "_Remplacer" #: ui/gcr-certificate-exporter.c:260 +#, c-format msgid "The operation was cancelled." msgstr "L’opération a été annulée." |