diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 174 |
1 files changed, 106 insertions, 68 deletions
@@ -9,19 +9,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: folks\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-06 12:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-13 20:44+0200\n" -"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=folks&k" +"eywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-02 04:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-09 20:38+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420669749.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1433882337.000000\n" #: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:600 msgid "" @@ -100,18 +100,21 @@ msgstr "Bluetooth aygıtı ‘%s’ adres defteri aktarımı sırasında kaybold #. The timeout after which we consider a property change to have failed if we #. * haven't received a property change notification for it. #. seconds +#. The timeout after which we consider a contact addition to have failed if we +#. * haven't received an object addition signal for it. +#. seconds #. Translators: This should be translated to the name of the “Starred in #. * Android” group in Google Contacts for your language. If Google have not #. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available #. * in your language, please *do not* translate this string (i.e. just copy #. * the msgid to the msgstr unchanged). -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:65 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:69 msgid "Starred in Android" msgstr "Starred in Android" #. Translators: the first parameter is an address book #. * URI and the second is a persona UID. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:674 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:642 #, c-format msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed." msgstr "" @@ -119,186 +122,225 @@ msgstr "" #. Translators: the first parameter is an address book #. * URI and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:680 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:648 #, c-format msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s" msgstr "‘%s’ kişisini silmek için izin verilmedi: %s" #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:685 -#, fuzzy, c-format +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:653 +#, c-format msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s" msgstr "Bağlantıları kaldırma kişi depolama tarafından desteklenmiyor: %s" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:714 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682 #, c-format msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s" msgstr "‘%s’ kişisi silinemiyor: %s" #. Translators: the parameter is an address book #. * URI. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:803 -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:996 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:771 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:964 #, c-format msgid "Address book ‘%s’ is offline." msgstr "‘%s’ adres defteri çevrimdışı." #. Translators: the first parameter is an address #. * book URI and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:808 -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1001 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:776 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:969 #, c-format msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s" msgstr "‘%s’ adres defterini açmaya izin verilmedi: %s" #. Translators: the first parameter is an address book URI #. * and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:841 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:809 #, c-format msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s" msgstr "‘%s’ adres defteri açılamadı: %s" #. Translators: the parameteter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:909 -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:939 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:877 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:907 #, c-format msgid "Couldn't get address book capabilities: %s" msgstr "Adres defteri yetenekleri alınamadı: %s" #. Translators: the parameter is an address book URI. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:955 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:923 #, c-format msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’." msgstr "‘%s’ adres defteri için görünüm alınamadı." #. Translators: the first parameter is an address book URI #. * and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1034 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1002 #, c-format msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s" msgstr "‘%s’ adres defteri için görünüm alınamadı: %s" +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1305 +#| msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout." +msgid "Creating a new contact failed due to reaching the timeout." +msgstr "Yeni bağlantı oluşturma işlemi zaman aşımı nedeniyle başarısız oldu." + #. Translators: the parameter is the name of a property on a #. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g. #. * lowercase with hyphens to separate words). -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1306 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1458 #, c-format msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout." msgstr "" "‘%s’ özelliğini değiştirme işlemi zaman aşımına uğraması sebebiyle başarısız " "oldu." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1340 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1496 #: ../folks/avatar-details.vala:63 msgid "Avatar is not writeable on this contact." msgstr "Bu kişi için resim yazılabilir değil." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1361 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1517 #: ../folks/web-service-details.vala:123 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact." msgstr "Bu kişi üzerindeki web hizmeti adresleri yazılabilir değil." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1397 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1553 #: ../folks/url-details.vala:152 msgid "URLs are not writeable on this contact." msgstr "Bu kişi üzerindeki URL'ler yazılabilir değil." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1478 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1634 #: ../folks/local-id-details.vala:64 msgid "Local IDs are not writeable on this contact." msgstr "Bu kişi üzerindeki yerel kimlikler yazılabilir değil." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1507 -#, fuzzy +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1663 msgid "The contact cannot be marked as favourite." -msgstr "Kişi favori olarak işaretlenmiş olmayabilir." +msgstr "Bağlantı favori olarak işaretlenemez." #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1579 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1735 #, c-format msgid "Can't update avatar: %s" msgstr "Kişi resmi güncellenemiyor: %s" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1590 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1746 #: ../folks/email-details.vala:120 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact." msgstr "Bu kişi üzerindeki e-posta adresleri yazılabilir değil." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1670 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1811 #: ../folks/phone-details.vala:255 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact." msgstr "Bu kişi üzerindeki telefon numaraları yazılabilir değil." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1688 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1829 #: ../folks/postal-address-details.vala:361 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact." msgstr "Bu kişi üzerindeki posta adresleri yazılabilir değil." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1759 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1900 #: ../folks/name-details.vala:454 -#, fuzzy msgid "Full name is not writeable on this contact." -msgstr "Bu kişiye tam isim yazılabilir değil." +msgstr "Bu bağlantıda tam isim yazılabilir değil." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1781 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1922 #: ../folks/name-details.vala:492 -#, fuzzy msgid "Nickname is not writeable on this contact." -msgstr "Bu kişiye takma ad yazılabilir değil." +msgstr "Bu bağlantıda takma ad yazılabilir değil." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1803 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1944 #: ../folks/note-details.vala:138 msgid "Notes are not writeable on this contact." msgstr "Bu kişiye not yazılabilir değil." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1835 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1976 #: ../folks/birthday-details.vala:62 msgid "Birthday is not writeable on this contact." msgstr "Bu kişiye doğum günü bilgisi yazılabilir değil." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1879 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2020 #: ../folks/role-details.vala:279 msgid "Roles are not writeable on this contact." msgstr "Bu kişiye roller yazılabilir değil." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1980 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2121 #: ../folks/name-details.vala:417 msgid "Structured name is not writeable on this contact." msgstr "Bu kişiye yapısal isim yazılabilir değil." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2019 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2160 #: ../folks/im-details.vala:136 msgid "IM addresses are not writeable on this contact." msgstr "Bu kişiye anında mesajlaşma adresleri yazılabilir değil." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2069 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2210 #: ../folks/group-details.vala:174 msgid "Groups are not writeable on this contact." msgstr "Bu kişiye gruplar yazılabilir değil." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2084 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2225 msgid "My Contacts is only available for Google Contacts" msgstr "Kişilerim sadece Google Rehber için geçerlidir" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2155 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2296 #: ../folks/gender-details.vala:79 msgid "Gender is not writeable on this contact." msgstr "Bu kişi için cinsiyet yazılabilir değil." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2193 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2334 #: ../folks/anti-linkable.vala:84 msgid "Anti-links are not writeable on this contact." msgstr "Bu kişi için ters bağlantılar yazılabilir değil." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2236 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2377 #: ../folks/location-details.vala:135 msgid "Location is not writeable on this contact." msgstr "Bu kişi için konum yazılabilir değil." +#. Translators: the first parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2701 +#, c-format +#| msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s" +msgid "Permission denied when creating new contact: %s" +msgstr "Yeni bağlantı oluşturmaya izin verilmedi: %s" + +#. Translators: the first parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2706 +#, c-format +#| msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed." +msgid "Address book is offline and a new contact cannot be created: %s" +msgstr "Adres defteri çevrim dışı ve yeni bağlantı oluşturulamadı: %s" + +#. Translators: the first parameter is a non-human-readable +#. * property name and the second parameter is an error +#. * message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2715 +#, c-format +#| msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s" +msgid "New contact is not writeable: %s" +msgstr "Yeni bağlantı yazılabilir değil: %s" + +#. Translators: the first parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2719 +#, c-format +#| msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s" +msgid "Invalid value in contact: %s" +msgstr "Bağlantıda geçersiz değer: %s" + +#. Translators: the first parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2743 +#, c-format +#| msgid "Error importing contacts: %s" +msgid "Unknown error adding contact: %s" +msgstr "Bağlantı eklerken bilinmeyen hata: %s" + #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error #. * message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2549 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2776 #, c-format msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s" msgstr "‘%s’ özelliği yazılabilir değil: %s" @@ -306,14 +348,14 @@ msgstr "‘%s’ özelliği yazılabilir değil: %s" #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error #. * message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2558 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2785 #, c-format msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s" msgstr "‘%s’ özelliği için geçersiz değer: %s" #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2584 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2811 #, c-format msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s" msgstr "‘%s’ özelliği ayarlanırken bilinmeyen hata: %s" @@ -384,13 +426,12 @@ msgid "Error opening contacts view." msgstr "Rehber görünümü açılırken hata." #: ../backends/ofono/ofono-backend.vala:196 -#, fuzzy msgid "" "No oFono object manager running, so the oFono backend will be inactive. " "Either oFono isn’t installed or the service can’t be started." msgstr "" "Hiçbir oFono nesne yöneticisi çalışmıyor, oFono art alanda çalışan uygulama " -"etkin olmayabilir. Ya oFono yüklü değil ya da servis başlatılamıyor." +"etkin olmayacaktır. Ya oFono yüklü değil ya da servis başlatılamıyor." #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1248 msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed." @@ -424,26 +465,24 @@ msgstr "Ayrıntılardan bir kişi eklenemedi: %s" #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application, #. * and should not be translated. #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1347 -#, fuzzy msgid "" "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger " "service." msgstr "Telepathy-logger servisine bağlantı yapılmadan favori değiştirilemedi." #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1353 -#, fuzzy msgid "" "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no " "attached TpContact." msgstr "" -"Ekli TpContact bilgileri olmadığından dolayı Telepathy Persona favori durumu " +"Ekli TpContact bilgileri olmadığından Telepathy Persona favori durumu " "değiştirilemedi." #. Translators: the parameter is a contact identifier. #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’." -msgstr "Telepathy kişisi ‘%s’ için favori durumu değiştirilemedi." +msgstr "Telepathy bağlantısı ‘%s’ için favori durumu değiştirilemedi." #. Translators: the parameter is an error message. #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1403 @@ -490,14 +529,14 @@ msgstr "Bu kişi için diğer ad yazılabilir değil." #. Translators: the first parameter is a folder path and the second #. * is an error message. -#: ../folks/backend-store.vala:652 +#: ../folks/backend-store.vala:654 #, c-format msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" msgstr "'%s' klasörünün içeriği listelenirken hata oluştu: %s" #. Translators: the first parameter is a folder path and the second #. * is an error message. -#: ../folks/backend-store.vala:693 +#: ../folks/backend-store.vala:695 #, c-format msgid "Error querying info for target ‘%s’ of symlink ‘%s’: %s" msgstr "" @@ -505,13 +544,13 @@ msgstr "" "hata: %3$s" #. Translators: the parameter is a filename. -#: ../folks/backend-store.vala:821 +#: ../folks/backend-store.vala:823 #, c-format msgid "File or directory '%s' does not exist." msgstr "'%s' dosya veya dizini mevcut değil." #. Translators: the parameter is a filename. -#: ../folks/backend-store.vala:827 +#: ../folks/backend-store.vala:829 #, c-format msgid "Failed to get content type for '%s'." msgstr "'%s' için içerik türü alınamadı." @@ -521,10 +560,9 @@ msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact." msgstr "Bu kişi için doğum günü olay kimliği yazılabilir değil." #: ../folks/extended-info.vala:133 ../folks/extended-info.vala:149 -#, fuzzy #| msgid "Notes are not writeable on this contact." msgid "Extended fields are not writeable on this contact." -msgstr "Bu kişiye not yazılabilir değil." +msgstr "Bu bağlantıda uzatılmış alanlar yazılabilir değil." #: ../folks/favourite-details.vala:58 msgid "Favorite status is not writeable on this contact." @@ -597,7 +635,7 @@ msgstr "Yazılabilir deponun istenen (“%s”) özelliğine yazılamıyor." #: ../folks/individual.vala:217 ../folks/individual.vala:403 #: ../folks/individual.vala:512 ../folks/individual.vala:763 -#: ../folks/individual.vala:841 ../folks/individual.vala:1055 +#: ../folks/individual.vala:841 ../folks/individual.vala:1059 #, c-format msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found." msgstr "‘%s’ özelliği değiştirilemedi: Uygun kişiler bulunamadı." @@ -605,7 +643,7 @@ msgstr "‘%s’ özelliği değiştirilemedi: Uygun kişiler bulunamadı." #. Translators: This is the default name for an Individual #. * when displayed in the UI if no personal details are available #. * for them. -#: ../folks/individual.vala:2068 +#: ../folks/individual.vala:2072 msgid "Unnamed Person" msgstr "İsimsiz Kişi" |