diff options
author | Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org> | 2015-04-08 12:28:01 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-04-08 12:28:01 +0000 |
commit | eb22405b5f8baed9e99a5d0c91c66875cc4b3a4d (patch) | |
tree | 4e26bc7e319b331b7c9cbe180bbc8e2e18d90fa7 | |
parent | cc9fd0571349ea7fe14b3a9b94c9280a19d8c429 (diff) | |
download | folks-eb22405b5f8baed9e99a5d0c91c66875cc4b3a4d.tar.gz |
Updated Greek translation
-rw-r--r-- | po/el.po | 146 |
1 files changed, 96 insertions, 50 deletions
@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: folks master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-20 17:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-20 23:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-30 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-30 23:46+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" -"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:600 @@ -107,18 +107,21 @@ msgstr "" #. The timeout after which we consider a property change to have failed if we #. * haven't received a property change notification for it. #. seconds +#. The timeout after which we consider a contact addition to have failed if we +#. * haven't received an object addition signal for it. +#. seconds #. Translators: This should be translated to the name of the “Starred in #. * Android” group in Google Contacts for your language. If Google have not #. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available #. * in your language, please *do not* translate this string (i.e. just copy #. * the msgid to the msgstr unchanged). -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:65 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:69 msgid "Starred in Android" msgstr "Starred in Android" #. Translators: the first parameter is an address book #. * URI and the second is a persona UID. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:674 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:642 #, c-format msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed." msgstr "" @@ -127,185 +130,229 @@ msgstr "" #. Translators: the first parameter is an address book #. * URI and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:680 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:648 #, c-format msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s" msgstr "Άρνηση πρόσβασης για αφαίρεση επαφής ‘%s’: %s" #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:685 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:653 #, c-format msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s" msgstr "" "Η αφαίρεση επαφών δεν υποστηρίζεται από αυτή την αποθήκη προσωπικοτήτων: %s" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:714 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682 #, c-format msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s" msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση της επαφής ‘%s’: %s" #. Translators: the parameter is an address book #. * URI. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:803 -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:996 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:771 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:964 #, c-format msgid "Address book ‘%s’ is offline." msgstr "Το βιβλίο διευθύνσεων ‘%s’ είναι εκτός σύνδεσης." #. Translators: the first parameter is an address #. * book URI and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:808 -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1001 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:776 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:969 #, c-format msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s" msgstr "Άρνηση πρόσβασης για άνοιγμα βιβλίου διευθύνσεων ‘%s’: %s" #. Translators: the first parameter is an address book URI #. * and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:841 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:809 #, c-format msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος βιβλίου διευθύνσεων ‘%s’: %s" #. Translators: the parameteter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:909 -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:939 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:877 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:907 #, c-format msgid "Couldn't get address book capabilities: %s" msgstr "Αδυναμία λήψης δυνατοτήτων βιβλίου διευθύνσεων: %s" #. Translators: the parameter is an address book URI. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:955 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:923 #, c-format msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’." msgstr "Αδυναμία λήψης προβολής για βιβλίο διευθύνσεων ‘%s’." #. Translators: the first parameter is an address book URI #. * and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1034 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1002 #, c-format msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s" msgstr "Αδυναμία λήψης προβολής για βιβλίο διευθύνσεων ‘%s’: %s" +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1305 +#| msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout." +msgid "Creating a new contact failed due to reaching the timeout." +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας νέας επαφής λόγω λήξης χρόνου." + #. Translators: the parameter is the name of a property on a #. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g. #. * lowercase with hyphens to separate words). -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1306 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1458 #, c-format msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout." msgstr "Αποτυχία αλλαγής της ιδιότητας ‘%s’ λόγω λήξης χρόνου." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1340 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1496 #: ../folks/avatar-details.vala:63 msgid "Avatar is not writeable on this contact." msgstr "Η προσωπική εικόνα δεν είναι εγγράψιμη σε αυτήν την επαφή." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1361 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1517 #: ../folks/web-service-details.vala:123 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact." msgstr "" "Οι διευθύνσεις υπηρεσιών ιστού δεν είναι εγγράψιμες σε αυτήν την επαφή." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1397 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1553 #: ../folks/url-details.vala:152 msgid "URLs are not writeable on this contact." msgstr "Οι διευθύνσεις δεν είναι εγγράψιμες σε αυτήν την επαφή." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1478 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1634 #: ../folks/local-id-details.vala:64 msgid "Local IDs are not writeable on this contact." msgstr "Οι τοπικές ταυτότητες δεν είναι εγγράψιμες σε αυτήν την επαφή." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1507 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1663 msgid "The contact cannot be marked as favourite." msgstr "Η επαφή δεν μπορεί να σημειωθεί ως αγαπημένη." #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1579 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1735 #, c-format msgid "Can't update avatar: %s" msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης προσωπικής εικόνας: %s" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1590 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1746 #: ../folks/email-details.vala:120 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact." msgstr "" "Οι διευθύνσεις ηλ. αλληλογραφίας δεν είναι εγγράψιμες σε αυτήν την επαφή." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1670 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1811 #: ../folks/phone-details.vala:255 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact." msgstr "Οι αριθμοί τηλεφώνου δεν είναι εγγράψιμοι σε αυτήν την επαφή." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1688 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1829 #: ../folks/postal-address-details.vala:361 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact." msgstr "Οι ταχυδρομικές διευθύνσεις δεν είναι εγγράψιμες σε αυτήν την επαφή." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1759 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1900 #: ../folks/name-details.vala:454 msgid "Full name is not writeable on this contact." msgstr "Το πλήρες όνομα δεν είναι εγγράψιμο σε αυτήν την επαφή." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1781 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1922 #: ../folks/name-details.vala:492 msgid "Nickname is not writeable on this contact." msgstr "Το ψευδώνυμο δεν είναι εγγράψιμο σε αυτήν την επαφή." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1803 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1944 #: ../folks/note-details.vala:138 msgid "Notes are not writeable on this contact." msgstr "Οι σημειώσεις δεν είναι εγγράψιμες σε αυτήν την επαφή." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1835 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1976 #: ../folks/birthday-details.vala:62 msgid "Birthday is not writeable on this contact." msgstr "Τα γενέθλια δεν είναι εγγράψιμα σε αυτήν την επαφή." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1879 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2020 #: ../folks/role-details.vala:279 msgid "Roles are not writeable on this contact." msgstr "Οι ρόλοι δεν είναι εγγράψιμοι σε αυτήν την επαφή." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1980 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2121 #: ../folks/name-details.vala:417 msgid "Structured name is not writeable on this contact." msgstr "Το δομημένο όνομα δεν είναι εγγράψιμο σε αυτήν την επαφή." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2019 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2160 #: ../folks/im-details.vala:136 msgid "IM addresses are not writeable on this contact." msgstr "" "Οι διευθύνσεις άμεσων μηνυμάτων δεν είναι εγγράψιμες σε αυτήν την επαφή." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2069 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2210 #: ../folks/group-details.vala:174 msgid "Groups are not writeable on this contact." msgstr "Οι ομάδες δεν είναι εγγράψιμες σε αυτήν την επαφή." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2084 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2225 msgid "My Contacts is only available for Google Contacts" msgstr "Οι επαφές μου είναι διαθέσιμες μόνο για τις Επαφές Google" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2155 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2296 #: ../folks/gender-details.vala:79 msgid "Gender is not writeable on this contact." msgstr "Το φύλο δεν είναι εγγράψιμο σε αυτήν την επαφή." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2193 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2334 #: ../folks/anti-linkable.vala:84 msgid "Anti-links are not writeable on this contact." msgstr "Οι αντι-συνδέσεις δεν είναι εγγράψιμες σε αυτήν την επαφή." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2236 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2377 #: ../folks/location-details.vala:135 msgid "Location is not writeable on this contact." msgstr "Η θέση δεν είναι εγγράψιμη σε αυτήν την επαφή." +#. Translators: the first parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2701 +#, c-format +#| msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s" +msgid "Permission denied when creating new contact: %s" +msgstr "Άρνηση πρόσβασης κατά τη δημιουργία νέας επαφής: %s" + +#. Translators: the first parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2706 +#, c-format +#| msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed." +msgid "Address book is offline and a new contact cannot be created: %s" +msgstr "" +"Το βιβλίο διευθύνσεων είναι εκτός σύνδεσης και δεν μπορεί να δημιουργηθεί " +"νέα επαφή: %s" + +#. Translators: the first parameter is a non-human-readable +#. * property name and the second parameter is an error +#. * message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2715 +#, c-format +#| msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s" +msgid "New contact is not writeable: %s" +msgstr "Η νέα επαφή δεν είναι εγγράψιμη: %s" + +#. Translators: the first parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2719 +#, c-format +#| msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s" +msgid "Invalid value in contact: %s" +msgstr "Μη έγκυρη τιμή στην επαφή: %s" + +#. Translators: the first parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2743 +#, c-format +#| msgid "Error importing contacts: %s" +msgid "Unknown error adding contact: %s" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την προσθήκη επαφής: %s" + #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error #. * message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2549 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2776 #, c-format msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s" msgstr "Η ιδιότητα ‘%s’ δεν είναι εγγράψιμη: %s" @@ -313,14 +360,14 @@ msgstr "Η ιδιότητα ‘%s’ δεν είναι εγγράψιμη: %s" #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error #. * message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2558 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2785 #, c-format msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s" msgstr "Άκυρη τιμή για την ιδιότητα ‘%s’: %s" #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2584 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2811 #, c-format msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s" msgstr "Άγνωστο σφάλμα ρύθμισης ιδιότητας ‘%s’: %s" @@ -504,14 +551,14 @@ msgstr "Το ψευδώνυμο δεν είναι εγγράψιμο σε αυτ #. Translators: the first parameter is a folder path and the second #. * is an error message. -#: ../folks/backend-store.vala:652 +#: ../folks/backend-store.vala:654 #, c-format msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" msgstr "Σφάλμα καταγραφής των περιεχομένων του φακέλου '%s': %s" #. Translators: the first parameter is a folder path and the second #. * is an error message. -#: ../folks/backend-store.vala:693 +#: ../folks/backend-store.vala:695 #, c-format msgid "Error querying info for target ‘%s’ of symlink ‘%s’: %s" msgstr "" @@ -519,13 +566,13 @@ msgstr "" "σύνδεσμου ‘%s’: %s" #. Translators: the parameter is a filename. -#: ../folks/backend-store.vala:821 +#: ../folks/backend-store.vala:823 #, c-format msgid "File or directory '%s' does not exist." msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο ή κατάλογος '%s'." #. Translators: the parameter is a filename. -#: ../folks/backend-store.vala:827 +#: ../folks/backend-store.vala:829 #, c-format msgid "Failed to get content type for '%s'." msgstr "Αποτυχία λήψης του τύπου περιεχομένου για το '%s'." @@ -537,7 +584,6 @@ msgstr "" "επαφή." #: ../folks/extended-info.vala:133 ../folks/extended-info.vala:149 -#| msgid "Notes are not writeable on this contact." msgid "Extended fields are not writeable on this contact." msgstr "Τα εκτεταμένα πεδία δεν είναι εγγράψιμα σε αυτήν την επαφή." @@ -617,7 +663,7 @@ msgstr "" #: ../folks/individual.vala:217 ../folks/individual.vala:403 #: ../folks/individual.vala:512 ../folks/individual.vala:763 -#: ../folks/individual.vala:841 ../folks/individual.vala:1055 +#: ../folks/individual.vala:841 ../folks/individual.vala:1059 #, c-format msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found." msgstr "" @@ -626,7 +672,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name for an Individual #. * when displayed in the UI if no personal details are available #. * for them. -#: ../folks/individual.vala:2068 +#: ../folks/individual.vala:2072 msgid "Unnamed Person" msgstr "Ανώνυμο άτομο" |