diff options
author | Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi> | 2015-10-06 17:47:44 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-10-06 17:47:44 +0000 |
commit | e5533ac8656e953c1a5c9990937d680f31d346d7 (patch) | |
tree | 0569558751842bef0ca389269c8c3b9287a156f7 | |
parent | c068dfd3858082dc08dafb3bdd8b4a360ddd63c6 (diff) | |
download | folks-e5533ac8656e953c1a5c9990937d680f31d346d7.tar.gz |
Updated Finnish translation
-rw-r--r-- | po/fi.po | 381 |
1 files changed, 273 insertions, 108 deletions
@@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (C) 2013 folks's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the folks package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2013. +# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2013, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: folks master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-05 03:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-16 22:34+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 17:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-06 20:47+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n" "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "Language: fi\n" @@ -20,202 +20,309 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +#: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:600 +msgid "" +"No BlueZ 5 object manager running, so the BlueZ backend will be inactive. " +"Either your BlueZ installation is too old (only version 5 is supported) or " +"the service can’t be started." +msgstr "" + +#: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:613 +msgid "" +"Error connecting to OBEX transfer daemon over D-Bus. Ensure BlueZ and obexd " +"are installed." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:385 +#, c-format +msgid "Error reading the transferred address book file: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is the name of the +#. * failed transfer, and the second is a Bluetooth device +#. * alias. +#. Translators: the first parameter is the name of the failed +#. * transfer, and the second is a Bluetooth device alias. +#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:676 +#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:698 +#, c-format +msgid "" +"Error during transfer of the address book ‘%s’ from Bluetooth device ‘%s’." +msgstr "" + +#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:791 +#, c-format +msgid "" +"Permission to access the address book on Bluetooth device ‘%s’ was denied by " +"the user." +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a Bluetooth device +#. * alias, and the second is an error message. +#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:798 +#, c-format +msgid "An OBEX address book transfer from device ‘%s’ could not be started: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a Bluetooth device +#. * alias, and the second is an error message. +#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:838 +#, c-format +msgid "The OBEX address book transfer from device ‘%s’ failed: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a Bluetooth device +#. * alias, and the second is an error message. +#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:855 +#, c-format +msgid "" +"Error during transfer of the address book from Bluetooth device ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:1073 +#, c-format +msgid "Bluetooth device ‘%s’ disappeared during address book transfer." +msgstr "" + #. The timeout after which we consider a property change to have failed if we #. * haven't received a property change notification for it. #. seconds +#. The timeout after which we consider a contact addition to have failed if we +#. * haven't received an object addition signal for it. +#. seconds #. Translators: This should be translated to the name of the “Starred in #. * Android” group in Google Contacts for your language. If Google have not #. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available #. * in your language, please *do not* translate this string (i.e. just copy #. * the msgid to the msgstr unchanged). -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:65 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:69 msgid "Starred in Android" msgstr "" #. Translators: the first parameter is an address book #. * URI and the second is a persona UID. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:671 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:642 #, c-format msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed." msgstr "" #. Translators: the first parameter is an address book #. * URI and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:677 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:648 #, c-format msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s" msgstr "" #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:653 #, c-format msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s" msgstr "" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:711 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682 #, c-format msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s" -msgstr "" +msgstr "Yhteystietoa ‘%s’ ei voi poistaa: %s" #. Translators: the parameter is an address book #. * URI. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:801 -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:992 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:771 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:964 #, c-format msgid "Address book ‘%s’ is offline." msgstr "Osoitekirja \"%s\" ei ole yhteydessä verkkoon." #. Translators: the first parameter is an address #. * book URI and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:806 -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:997 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:776 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:969 #, c-format msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s" msgstr "Käyttöoikeudet eivät riitä osoitekirjan \"%s\" avaamiseen: %s" #. Translators: the first parameter is an address book URI #. * and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:839 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:809 #, c-format msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s" msgstr "Osoitekirjan \"%s\" avaaminen ei onnistunut: %s" #. Translators: the parameteter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:905 -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:935 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:877 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:907 #, c-format msgid "Couldn't get address book capabilities: %s" msgstr "" #. Translators: the parameter is an address book URI. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:951 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:923 #, c-format msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’." msgstr "" #. Translators: the first parameter is an address book URI #. * and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1030 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1002 #, c-format msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s" msgstr "" +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1305 +msgid "Creating a new contact failed due to reaching the timeout." +msgstr "" + #. Translators: the parameter is the name of a property on a #. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g. #. * lowercase with hyphens to separate words). -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1390 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1419 #, c-format msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout." msgstr "" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1428 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1453 #: ../folks/avatar-details.vala:63 msgid "Avatar is not writeable on this contact." msgstr "" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1449 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1474 #: ../folks/web-service-details.vala:123 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact." msgstr "" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1485 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1510 #: ../folks/url-details.vala:152 msgid "URLs are not writeable on this contact." msgstr "" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1566 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1591 #: ../folks/local-id-details.vala:64 msgid "Local IDs are not writeable on this contact." msgstr "" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1595 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1620 msgid "The contact cannot be marked as favourite." msgstr "" #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1667 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1692 #, c-format msgid "Can't update avatar: %s" -msgstr "" +msgstr "Avatarin päivittäminen ei onnistu: %s" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1678 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1703 #: ../folks/email-details.vala:120 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact." -msgstr "" +msgstr "Tähän yhteystietoon ei voi kirjoittaa sähköpostiosoitteita." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1696 -#: ../folks/phone-details.vala:225 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1768 +#: ../folks/phone-details.vala:255 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact." -msgstr "" +msgstr "Tähän yhteystietoon ei voi kirjoittaa puhelinnumeroita." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1714 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1786 #: ../folks/postal-address-details.vala:361 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact." -msgstr "" +msgstr "Tähän yhteystietoon ei voi kirjoittaa postiosoitteita." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1785 -#: ../folks/name-details.vala:283 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1857 +#: ../folks/name-details.vala:454 msgid "Full name is not writeable on this contact." -msgstr "" +msgstr "Tähän yhteystietoon ei voi kirjoittaa koko nimeä." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1807 -#: ../folks/name-details.vala:321 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1879 +#: ../folks/name-details.vala:492 msgid "Nickname is not writeable on this contact." -msgstr "" +msgstr "Tähän yhteystietoon ei voi kirjoittaa nimimerkkiä." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1829 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1901 #: ../folks/note-details.vala:138 msgid "Notes are not writeable on this contact." msgstr "" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1861 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1933 #: ../folks/birthday-details.vala:62 msgid "Birthday is not writeable on this contact." -msgstr "" +msgstr "Tähän yhteystietoon ei voi kirjoittaa syntymäpäivää." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1905 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1977 #: ../folks/role-details.vala:279 msgid "Roles are not writeable on this contact." -msgstr "" +msgstr "Tähän yhteystietoon ei voi kirjoittaa rooleja." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2006 -#: ../folks/name-details.vala:246 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2078 +#: ../folks/name-details.vala:417 msgid "Structured name is not writeable on this contact." msgstr "" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2045 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2117 #: ../folks/im-details.vala:136 msgid "IM addresses are not writeable on this contact." -msgstr "" +msgstr "Tähän yhteystietoon ei voi kirjoittaa pikaviestiosoitteita." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2095 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2167 #: ../folks/group-details.vala:174 msgid "Groups are not writeable on this contact." -msgstr "" +msgstr "Tähän yhteystietoon ei voi kirjoittaa ryhmiä." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2110 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2182 msgid "My Contacts is only available for Google Contacts" msgstr "" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2181 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2253 #: ../folks/gender-details.vala:79 msgid "Gender is not writeable on this contact." -msgstr "" +msgstr "Tähän yhteystietoon ei voi kirjoittaa sukupuolta." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2219 -#: ../folks/anti-linkable.vala:81 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2291 +#: ../folks/anti-linkable.vala:84 msgid "Anti-links are not writeable on this contact." msgstr "" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2262 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2334 #: ../folks/location-details.vala:135 msgid "Location is not writeable on this contact." +msgstr "Tähän yhteystietoon ei voi kirjoittaa sijaintia." + +#. Translators: the first parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2658 +#, c-format +msgid "Permission denied when creating new contact: %s" msgstr "" +#. Translators: the first parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2663 +#, c-format +msgid "Address book is offline and a new contact cannot be created: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a non-human-readable +#. * property name and the second parameter is an error +#. * message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2672 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s" +msgid "New contact is not writeable: %s" +msgstr "Ominaisuus \"%s\" ei ole kirjoitettavissa: %s" + +#. Translators: the first parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2676 +#, c-format +#| msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s" +msgid "Invalid value in contact: %s" +msgstr "Virheellinen arvo yhteystiedossa: %s" + +#. Translators: the first parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2700 +#, c-format +#| msgid "Error importing contacts: %s" +msgid "Unknown error adding contact: %s" +msgstr "Tuntematon virhe yhteystietoa lisättäessä: %s" + #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error #. * message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2575 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2733 #, c-format msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s" msgstr "Ominaisuus \"%s\" ei ole kirjoitettavissa: %s" @@ -223,42 +330,42 @@ msgstr "Ominaisuus \"%s\" ei ole kirjoitettavissa: %s" #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error #. * message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2584 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2742 #, c-format msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s" msgstr "Virheellinen arvo ominaisuudelle \"%s\": %s" #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2610 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2768 #, c-format msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s" msgstr "Tuntematon virhe asettaessa ominaisuutta \"%s\": %s" #. Translators: the first parameter is a filename, and #. * the second is an error message. -#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:233 +#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:234 #, c-format msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s" msgstr "" #. Translators: the first parameter is a path, and the #. * second is an error message. -#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:255 +#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:256 #, c-format msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s" msgstr "" #. Translators: the first parameter is a filename, and #. * the second is an error message. -#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:279 +#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:280 #, c-format msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s" msgstr "" #. Translators: the first parameter is a filename, the second is #. * an error message. -#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:470 +#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:471 #, c-format msgid "Could not write updated key file '%s': %s" msgstr "" @@ -268,13 +375,13 @@ msgstr "" #. * an IM address (e.g. “foo@jabber.org”), the second is #. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is #. * an error message. -#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:172 +#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:174 #, c-format msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s" msgstr "" #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:430 +#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:432 #, c-format msgid "Couldn't load data from key file: %s" msgstr "" @@ -299,96 +406,93 @@ msgstr "" msgid "Error opening contacts view." msgstr "" -#. Translators: the first parameter is the display name for -#. * the Telepathy account, and the second is an error -#. * message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:811 -#, c-format +#: ../backends/ofono/ofono-backend.vala:196 msgid "" -"Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s" +"No oFono object manager running, so the oFono backend will be inactive. " +"Either oFono isn’t installed or the service can’t be started." msgstr "" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1275 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1263 msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed." msgstr "" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1286 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1274 #, c-format msgid "Failed to remove a persona from store: %s" msgstr "" #. Translators: the first two parameters are store identifiers and #. * the third is a contact identifier. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1321 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1309 #, c-format msgid "" "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n" " contact (provided: '%s')\n" msgstr "" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1336 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1324 msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline." msgstr "" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1354 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1342 #, c-format msgid "Failed to add a persona from details: %s" msgstr "" #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application, #. * and should not be translated. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1374 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1362 msgid "" "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger " "service." msgstr "" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1380 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1368 msgid "" "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no " "attached TpContact." msgstr "" #. Translators: the parameter is a contact identifier. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1398 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1386 #, c-format msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’." msgstr "" #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1430 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1418 #, c-format msgid "Failed to change contact's alias: %s" msgstr "" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1511 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1499 msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact." msgstr "" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1540 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1528 msgid "" "Extended information cannot be written because the store is disconnected." msgstr "" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:507 -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:528 -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:580 -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:594 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:511 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:532 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:584 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:598 #, c-format msgid "Failed to change group membership: %s" msgstr "" #. Translators: "account" refers to an instant messaging #. * account. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:510 -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:583 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:514 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:587 msgid "Account is offline." msgstr "Tili ei ole yhteydessä verkkoon." #. Translators: the first parameter is the unknown key that #. * was received with the details params, and the second #. * identifies the persona store. -#: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:742 +#: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:743 #, c-format msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'." msgstr "" @@ -399,19 +503,26 @@ msgstr "" #. Translators: the first parameter is a folder path and the second #. * is an error message. -#: ../folks/backend-store.vala:627 +#: ../folks/backend-store.vala:654 #, c-format msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" +msgstr "Virhe listatessa kansion '%s' sisältöä: %s" + +#. Translators: the first parameter is a folder path and the second +#. * is an error message. +#: ../folks/backend-store.vala:695 +#, c-format +msgid "Error querying info for target ‘%s’ of symlink ‘%s’: %s" msgstr "" #. Translators: the parameter is a filename. -#: ../folks/backend-store.vala:762 +#: ../folks/backend-store.vala:823 #, c-format msgid "File or directory '%s' does not exist." msgstr "Tiedostoa tai kansiota \"%s\" ei ole olemassa." #. Translators: the parameter is a filename. -#: ../folks/backend-store.vala:768 +#: ../folks/backend-store.vala:829 #, c-format msgid "Failed to get content type for '%s'." msgstr "" @@ -420,6 +531,10 @@ msgstr "" msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact." msgstr "" +#: ../folks/extended-info.vala:133 ../folks/extended-info.vala:149 +msgid "Extended fields are not writeable on this contact." +msgstr "" + #: ../folks/favourite-details.vala:58 msgid "Favorite status is not writeable on this contact." msgstr "" @@ -433,65 +548,115 @@ msgstr "" #. Translators: the first parameter is a persona store identifier #. * and the second is an error message. -#: ../folks/individual-aggregator.vala:1033 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1063 #, c-format msgid "Error preparing persona store '%s': %s" msgstr "" #. Translators: the parameter is a property name. -#: ../folks/individual-aggregator.vala:1258 -#: ../folks/individual-aggregator.vala:1513 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1294 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1567 #, c-format msgid "Unknown property '%s' in linkable property list." msgstr "" #. Translators: the first parameter is a store identifier #. * and the second parameter is an error message. -#: ../folks/individual-aggregator.vala:1999 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:2053 #, c-format msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s" msgstr "" -#: ../folks/individual-aggregator.vala:2096 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:2150 msgid "Can’t link personas with no primary store." msgstr "" -#: ../folks/individual-aggregator.vala:2097 -#: ../folks/individual-aggregator.vala:2428 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:2151 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:2482 #, c-format msgid "" "Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or " "failed to load." msgstr "" -#: ../folks/individual-aggregator.vala:2098 -#: ../folks/individual-aggregator.vala:2429 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:2152 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:2483 #, c-format msgid "" "Check the relevant service is running, or change the default store in that " "service or using the “%s” GSettings key." msgstr "" -#: ../folks/individual-aggregator.vala:2130 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:2184 msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked." msgstr "" -#: ../folks/individual-aggregator.vala:2427 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:2481 msgid "Can’t add personas with no primary store." msgstr "" -#: ../folks/individual-aggregator.vala:2438 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:2492 #, c-format msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store." msgstr "" -#: ../folks/individual.vala:216 ../folks/individual.vala:376 -#: ../folks/individual.vala:485 ../folks/individual.vala:736 -#: ../folks/individual.vala:814 +#: ../folks/individual.vala:217 ../folks/individual.vala:403 +#: ../folks/individual.vala:512 ../folks/individual.vala:763 +#: ../folks/individual.vala:841 ../folks/individual.vala:1059 #, c-format msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found." msgstr "" +#. Translators: This is the default name for an Individual +#. * when displayed in the UI if no personal details are available +#. * for them. +#: ../folks/individual.vala:2072 +msgid "Unnamed Person" +msgstr "Nimetön henkilö" + +#. FIXME: Ideally we’d use a format string translated to the locale of the +#. * persona whose name is being formatted, but no backend provides +#. * information about personas’ locales, so we have to settle for the +#. * current user’s locale. +#. * +#. * We thought about using nl_langinfo(_NL_NAME_NAME_FMT) here, but +#. * decided against it because: +#. * 1. It’s not the best documented API in the world, and its stability +#. * is in question. +#. * 2. An attempt to improve the interface in glibc met with a wall of +#. * complaints: https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=14641. +#. * +#. * However, we do re-use the string format placeholders from +#. * _NL_NAME_NAME_FMT (as documented here: +#. * http://lh.2xlibre.net/values/name_fmt/) because there’s a chance glibc +#. * might eventually grow a useful interface for this. +#. * +#. * It does mean we have to implement our own parser for the name_fmt +#. * format though, since glibc doesn’t provide a formatting function. +#. Translators: This is a format string used to convert structured names +#. * to a single string. It should be translated to the predominant +#. * semi-formal name format for your locale, using the placeholders +#. * documented here: http://lh.2xlibre.net/values/name_fmt/. You may be +#. * able to re-use the existing glibc format string for your locale on that +#. * page if it’s suitable. +#. * +#. * More explicitly: the supported placeholders are %f, %F, %g, %G, %m, %M, +#. * %t. The romanisation modifier (e.g. %Rf) is recognized but ignored. +#. * %s, %S and %d are all replaced by the same thing (the ‘Honorific +#. * Prefixes’ from vCard) so please avoid using more than one. +#. * +#. * For example, the format string ‘%g%t%m%t%f’ expands to ‘John Andrew +#. * Lees’ when used for a persona with first name ‘John’, additional names +#. * ‘Andrew’ and family names ‘Lees’. +#. * +#. * If you need additional placeholders with other information or +#. * punctuation, please file a bug against libfolks: +#. * https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=folks +#. +#: ../folks/name-details.vala:268 +msgid "%g%t%m%t%f" +msgstr "" + #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1 msgid "Primary store ID" msgstr "" @@ -549,7 +714,7 @@ msgstr "" #: ../tools/import-pidgin.vala:49 #, c-format msgid "File %s does not exist." -msgstr "" +msgstr "Tiedostoa %s ei ole olemassa." #. Translators: the first parameter is a filename, and the second #. * is an error message. |