diff options
author | Gábor Kelemen <kelemeng@openscope.org> | 2015-04-12 09:48:29 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-04-12 09:48:29 +0000 |
commit | d758f53400934d671baab26fb69b350c126ba8b5 (patch) | |
tree | 46aaa61f778611ef0f4a84a9aaa210b3b65cbe35 | |
parent | f559b51691767e401917a35d29ce5fe9ae545f69 (diff) | |
download | folks-d758f53400934d671baab26fb69b350c126ba8b5.tar.gz |
Updated Hungarian translation
-rw-r--r-- | po/hu.po | 168 |
1 files changed, 106 insertions, 62 deletions
@@ -2,23 +2,23 @@ # Copyright (C) 2012, 2013. Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the folks package. # -# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013. +# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013, 2015. # Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: folks master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-30 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-30 22:23+0100\n" -"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-12 04:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-12 11:47+0200\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:600 msgid "" @@ -95,200 +95,245 @@ msgstr "A Bluetooth-eszköz („%s”) eltűnt a címjegyzék átvitele közben. #. The timeout after which we consider a property change to have failed if we #. * haven't received a property change notification for it. #. seconds +#. The timeout after which we consider a contact addition to have failed if we +#. * haven't received an object addition signal for it. +#. seconds #. Translators: This should be translated to the name of the “Starred in #. * Android” group in Google Contacts for your language. If Google have not #. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available #. * in your language, please *do not* translate this string (i.e. just copy #. * the msgid to the msgstr unchanged). -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:65 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:69 msgid "Starred in Android" msgstr "Csillagozva Androidban" #. Translators: the first parameter is an address book #. * URI and the second is a persona UID. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:674 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:642 #, c-format msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed." msgstr "„%s” címtár nem érhető el, így a(z) „%s” névjegy nem távolítható el." #. Translators: the first parameter is an address book #. * URI and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:680 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:648 #, c-format msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s" msgstr "Hozzáférés megtagadva „%s” névjegy eltávolításához: %s" #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:685 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:653 #, c-format msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s" msgstr "A névjegyek eltávolítását nem támogatja ez a névjegytároló: %s" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:714 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682 #, c-format msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s" msgstr "„%s” névjegy nem távolítható el: %s" #. Translators: the parameter is an address book #. * URI. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:803 -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:996 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:771 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:964 #, c-format msgid "Address book ‘%s’ is offline." msgstr "A(z) „%s” címjegyzék nem érhető el." #. Translators: the first parameter is an address #. * book URI and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:808 -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1001 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:776 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:969 #, c-format msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s" msgstr "A hozzáférés megtagadva a(z) „%s” címjegyzék megnyitása közben: %s" #. Translators: the first parameter is an address book URI #. * and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:841 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:809 #, c-format msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” címjegyzéket: %s" #. Translators: the parameteter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:909 -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:939 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:877 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:907 #, c-format msgid "Couldn't get address book capabilities: %s" msgstr "A címjegyzék képességei nem kérhetők le: %s" #. Translators: the parameter is an address book URI. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:955 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:923 #, c-format msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’." msgstr "A(z) „%s” címjegyzék nézete nem kérhető le." #. Translators: the first parameter is an address book URI #. * and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1034 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1002 #, c-format msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s" msgstr "A(z) „%s” címjegyzék nézete nem kérhető le: %s" +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1305 +#| msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout." +msgid "Creating a new contact failed due to reaching the timeout." +msgstr "Az új névjegy létrehozása az időkorlát elérése miatt meghiúsult." + #. Translators: the parameter is the name of a property on a #. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g. #. * lowercase with hyphens to separate words). -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1306 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1458 #, c-format msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout." msgstr "" "A(z) „%s” tulajdonság módosítása az időkorlát elérése miatt meghiúsult." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1340 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1496 #: ../folks/avatar-details.vala:63 msgid "Avatar is not writeable on this contact." msgstr "A névjegy avatarja nem írható." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1361 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1517 #: ../folks/web-service-details.vala:123 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact." msgstr "A névjegy webszolgáltatás-címei nem írhatók." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1397 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1553 #: ../folks/url-details.vala:152 msgid "URLs are not writeable on this contact." msgstr "A névjegy URL-címei nem írhatók." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1478 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1634 #: ../folks/local-id-details.vala:64 msgid "Local IDs are not writeable on this contact." msgstr "A névjegy helyi azonosítói nem írhatók." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1507 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1663 msgid "The contact cannot be marked as favourite." msgstr "A névjegy nem jelölhető meg kedvencként." #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1579 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1735 #, c-format msgid "Can't update avatar: %s" msgstr "Nem frissíthető az avatar: %s" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1590 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1746 #: ../folks/email-details.vala:120 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact." msgstr "A névjegy e-mail címei nem írhatók." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1670 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1811 #: ../folks/phone-details.vala:255 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact." msgstr "A névjegy telefonszámai nem írhatók." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1688 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1829 #: ../folks/postal-address-details.vala:361 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact." msgstr "A névjegy postai címei nem írhatók." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1759 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1900 #: ../folks/name-details.vala:454 msgid "Full name is not writeable on this contact." msgstr "A névjegy teljes neve nem írható." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1781 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1922 #: ../folks/name-details.vala:492 msgid "Nickname is not writeable on this contact." msgstr "A névjegy beceneve nem írható." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1803 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1944 #: ../folks/note-details.vala:138 msgid "Notes are not writeable on this contact." msgstr "A névjegy jegyzetei nem írhatók." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1835 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1976 #: ../folks/birthday-details.vala:62 msgid "Birthday is not writeable on this contact." msgstr "A névjegy születésnapja nem írható." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1879 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2020 #: ../folks/role-details.vala:279 msgid "Roles are not writeable on this contact." msgstr "A névjegy szerepei nem írhatók." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1980 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2121 #: ../folks/name-details.vala:417 msgid "Structured name is not writeable on this contact." msgstr "A névjegy strukturált neve nem írható." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2019 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2160 #: ../folks/im-details.vala:136 msgid "IM addresses are not writeable on this contact." msgstr "A névjegy azonnaliüzenő-címei nem írhatók." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2069 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2210 #: ../folks/group-details.vala:174 msgid "Groups are not writeable on this contact." msgstr "A névjegy csoportjai nem írhatók." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2084 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2225 msgid "My Contacts is only available for Google Contacts" msgstr "A névjegyeim csak a Google címjegyzék számára érhetők el" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2155 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2296 #: ../folks/gender-details.vala:79 msgid "Gender is not writeable on this contact." msgstr "A névjegy neme nem írható." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2193 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2334 #: ../folks/anti-linkable.vala:84 msgid "Anti-links are not writeable on this contact." msgstr "A névjegy ellenkapcsolatai nem írhatók." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2236 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2377 #: ../folks/location-details.vala:135 msgid "Location is not writeable on this contact." msgstr "A névjegy helyszíne nem írható." +#. Translators: the first parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2701 +#, c-format +#| msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s" +msgid "Permission denied when creating new contact: %s" +msgstr "Hozzáférés megtagadva az új névjegy létrehozásához: %s" + +#. Translators: the first parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2706 +#, c-format +#| msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed." +msgid "Address book is offline and a new contact cannot be created: %s" +msgstr "A címtár nem érhető el, így az új névjegy nem hozható létre: %s" + #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error #. * message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2549 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2715 +#, c-format +#| msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s" +msgid "New contact is not writeable: %s" +msgstr "Az új névjegy nem írható: %s" + +#. Translators: the first parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2719 +#, c-format +#| msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s" +msgid "Invalid value in contact: %s" +msgstr "Érvénytelen érték a névjegyben: %s" + +#. Translators: the first parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2743 +#, c-format +#| msgid "Error importing contacts: %s" +msgid "Unknown error adding contact: %s" +msgstr "Ismeretlen hiba a névjegy hozzáadásakor: %s" + +#. Translators: the first parameter is a non-human-readable +#. * property name and the second parameter is an error +#. * message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2776 #, c-format msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s" msgstr "A(z) „%s” tulajdonság nem írható: %s" @@ -296,14 +341,14 @@ msgstr "A(z) „%s” tulajdonság nem írható: %s" #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error #. * message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2558 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2785 #, c-format msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s" msgstr "Érvénytelen érték a(z) „%s” tulajdonsághoz: %s" #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2584 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2811 #, c-format msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s" msgstr "Ismeretlen hiba a(z) „%s” tulajdonság beállításakor: „%s”" @@ -480,27 +525,27 @@ msgstr "A névjegy álneve nem írható." #. Translators: the first parameter is a folder path and the second #. * is an error message. -#: ../folks/backend-store.vala:652 +#: ../folks/backend-store.vala:654 #, c-format msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" msgstr "Hiba a mappa („%s”) tartalmának felsorolásakor: %s" #. Translators: the first parameter is a folder path and the second #. * is an error message. -#: ../folks/backend-store.vala:693 +#: ../folks/backend-store.vala:695 #, c-format msgid "Error querying info for target ‘%s’ of symlink ‘%s’: %s" msgstr "" "Hiba az információk lekérésekor a(z) „%s” szimbolikus link „%s” céljához: %s" #. Translators: the parameter is a filename. -#: ../folks/backend-store.vala:821 +#: ../folks/backend-store.vala:823 #, c-format msgid "File or directory '%s' does not exist." msgstr "A(z) „%s” fájl vagy könyvtár nem létezik." #. Translators: the parameter is a filename. -#: ../folks/backend-store.vala:827 +#: ../folks/backend-store.vala:829 #, c-format msgid "Failed to get content type for '%s'." msgstr "A tartalomtípus lekérése meghiúsult ehhez: „%s”." @@ -510,7 +555,6 @@ msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact." msgstr "A névjegy születésnap-eseményének azonosítója nem írható." #: ../folks/extended-info.vala:133 ../folks/extended-info.vala:149 -#| msgid "Notes are not writeable on this contact." msgid "Extended fields are not writeable on this contact." msgstr "A névjegy bővített mezői nem írhatók." @@ -533,26 +577,26 @@ msgid "Error preparing persona store '%s': %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” névjegytároló előkészítésekor: %s" #. Translators: the parameter is a property name. -#: ../folks/individual-aggregator.vala:1295 -#: ../folks/individual-aggregator.vala:1569 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1294 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1567 #, c-format msgid "Unknown property '%s' in linkable property list." msgstr "Ismeretlen „%s” tulajdonság az összekapcsolható tulajdonságlistában." #. Translators: the first parameter is a store identifier #. * and the second parameter is an error message. -#: ../folks/individual-aggregator.vala:2055 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:2053 #, c-format msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s" msgstr "" "Nem sikerült hozzáadni a névjegyet a(z) „%s” azonosítójú névjegytárolóhoz: %s" -#: ../folks/individual-aggregator.vala:2152 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:2150 msgid "Can’t link personas with no primary store." msgstr "Nem kapcsolhatók össze elsődleges tároló nélküli névjegyek." -#: ../folks/individual-aggregator.vala:2153 -#: ../folks/individual-aggregator.vala:2484 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:2151 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:2482 #, c-format msgid "" "Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or " @@ -561,8 +605,8 @@ msgstr "" "A(z) „%s:%s” névjegytároló elsődlegesként van beállítva, de nem található " "vagy a betöltése meghiúsult." -#: ../folks/individual-aggregator.vala:2154 -#: ../folks/individual-aggregator.vala:2485 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:2152 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:2483 #, c-format msgid "" "Check the relevant service is running, or change the default store in that " @@ -572,23 +616,23 @@ msgstr "" "alapértelmezett tárolót az adott szolgáltatásban vagy a(z) „%s” GSettings " "kulcs használatával." -#: ../folks/individual-aggregator.vala:2186 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:2184 msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked." msgstr "" "Az ellenkapcsolatok nem távolíthatók el a összekapcsolás alatti névjegyekből." -#: ../folks/individual-aggregator.vala:2483 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:2481 msgid "Can’t add personas with no primary store." msgstr "Nem vehetők fel elsődleges tároló nélküli névjegyek." -#: ../folks/individual-aggregator.vala:2494 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:2492 #, c-format msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store." msgstr "Nem lehet a kért tulajdonságot („%s”) az írható tárolóba írni." #: ../folks/individual.vala:217 ../folks/individual.vala:403 #: ../folks/individual.vala:512 ../folks/individual.vala:763 -#: ../folks/individual.vala:841 ../folks/individual.vala:1055 +#: ../folks/individual.vala:841 ../folks/individual.vala:1059 #, c-format msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found." msgstr "" @@ -598,7 +642,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name for an Individual #. * when displayed in the UI if no personal details are available #. * for them. -#: ../folks/individual.vala:2068 +#: ../folks/individual.vala:2072 msgid "Unnamed Person" msgstr "Névtelen személy" |