diff options
author | Милош Поповић <gpopac@gmail.com> | 2015-09-22 12:47:56 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-09-22 12:47:56 +0000 |
commit | c068dfd3858082dc08dafb3bdd8b4a360ddd63c6 (patch) | |
tree | 896da45267e1925713d43ade1311f4c94f375328 | |
parent | 8474dd4bc159ad827eacc24e45301b7ed4585326 (diff) | |
download | folks-c068dfd3858082dc08dafb3bdd8b4a360ddd63c6.tar.gz |
Updated Serbian Latin translation
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 177 |
1 files changed, 112 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 3d8fe897..b631bf4c 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -2,22 +2,25 @@ # Copyright (C) 2012 folks's COPYRIGHT HOLDER # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2006—2015. # Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2015. +# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2015. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: folks master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=folks&k" -"eywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-03 17:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-03 19:18+0200\n" -"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-22 05:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 14:44+0200\n" +"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: srpski <gnom@prevod.org>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " -"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:600 msgid "" @@ -92,199 +95,244 @@ msgstr "Blutut uređaj „%s“ je nestao za vreme prenosa adresara." #. The timeout after which we consider a property change to have failed if we #. * haven't received a property change notification for it. #. seconds +#. The timeout after which we consider a contact addition to have failed if we +#. * haven't received an object addition signal for it. +#. seconds #. Translators: This should be translated to the name of the “Starred in #. * Android” group in Google Contacts for your language. If Google have not #. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available #. * in your language, please *do not* translate this string (i.e. just copy #. * the msgid to the msgstr unchanged). -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:65 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:69 msgid "Starred in Android" msgstr "Pokrenuto u Androidu" #. Translators: the first parameter is an address book #. * URI and the second is a persona UID. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:674 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:642 #, c-format msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed." msgstr "Adresar „%s“ je van mreže, tako da kontakt „%s“ ne može biti uklonjen." #. Translators: the first parameter is an address book #. * URI and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:680 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:648 #, c-format msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s" msgstr "Odbijen je pristup za uklanjanje kontakta „%s“: %s" #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:685 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:653 #, c-format msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s" msgstr "Uklanjanje kontakata nije podržano radnjom ove osobe: %s" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:714 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682 #, c-format msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s" msgstr "Ne mogu da uklonim kontakt „%s“: %s" #. Translators: the parameter is an address book #. * URI. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:803 -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:996 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:771 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:964 #, c-format msgid "Address book ‘%s’ is offline." msgstr "Adresar „%s“ je van mreže." #. Translators: the first parameter is an address #. * book URI and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:808 -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1001 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:776 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:969 #, c-format msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s" msgstr "Odbijen je pristup za otvaranje adresara „%s“: %s" #. Translators: the first parameter is an address book URI #. * and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:841 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:809 #, c-format msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s" msgstr "Ne mogu da otvorim adresar „%s“: %s" #. Translators: the parameteter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:909 -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:939 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:877 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:907 #, c-format msgid "Couldn't get address book capabilities: %s" msgstr "Ne mogu da dobavim mogućnosti adresara: %s" #. Translators: the parameter is an address book URI. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:955 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:923 #, c-format msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’." msgstr "Ne mogu da dobavim pregled za adresar „%s“." #. Translators: the first parameter is an address book URI #. * and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1034 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1002 #, c-format msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s" msgstr "Ne mogu da dobavim pregled za adresar „%s“: %s" +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1305 +#| msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout." +msgid "Creating a new contact failed due to reaching the timeout." +msgstr "Ne mogu da dodam novi kontakt pošto je isteklo vreme." + #. Translators: the parameter is the name of a property on a #. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g. #. * lowercase with hyphens to separate words). -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1306 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1419 #, c-format msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout." msgstr "Izmena svojstva „%s“ nije uspela zato što je isteklo vreme." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1340 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1453 #: ../folks/avatar-details.vala:63 msgid "Avatar is not writeable on this contact." msgstr "Avatar nije upisiv na ovom kontaktu." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1361 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1474 #: ../folks/web-service-details.vala:123 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact." msgstr "Adrese veb usluge nisu upisive na ovom kontaktu." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1397 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1510 #: ../folks/url-details.vala:152 msgid "URLs are not writeable on this contact." msgstr "Adrese nisu upisive na ovom kontaktu." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1478 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1591 #: ../folks/local-id-details.vala:64 msgid "Local IDs are not writeable on this contact." msgstr "Mesni IB-ovi nisu upisivi na ovom kontaktu." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1507 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1620 msgid "The contact cannot be marked as favourite." msgstr "Kontakt ne može biti označen kao omiljen." #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1579 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1692 #, c-format msgid "Can't update avatar: %s" msgstr "Ne mogu da ažuriram avatar: %s" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1590 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1703 #: ../folks/email-details.vala:120 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact." msgstr "Adrese el. pošte nisu upisive na ovom kontaktu." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1670 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1768 #: ../folks/phone-details.vala:255 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact." msgstr "Brojevi telefona nisu upisivi na ovom kontaktu." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1688 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1786 #: ../folks/postal-address-details.vala:361 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact." msgstr "Poštanske adrese nisu upisive na ovom kontaktu." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1759 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1857 #: ../folks/name-details.vala:454 msgid "Full name is not writeable on this contact." msgstr "Ime i prezime nije upisivo na ovom kontaktu." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1781 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1879 #: ../folks/name-details.vala:492 msgid "Nickname is not writeable on this contact." msgstr "Nadimak nije upisiv na ovom kontaktu." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1803 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1901 #: ../folks/note-details.vala:138 msgid "Notes are not writeable on this contact." msgstr "Beleške nisu upisive na ovom kontaktu." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1835 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1933 #: ../folks/birthday-details.vala:62 msgid "Birthday is not writeable on this contact." msgstr "Rođendan nije upisiv na ovom kontaktu." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1879 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1977 #: ../folks/role-details.vala:279 msgid "Roles are not writeable on this contact." msgstr "Uloge nisu upisive na ovom kontaktu." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1980 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2078 #: ../folks/name-details.vala:417 msgid "Structured name is not writeable on this contact." msgstr "Organizovan naziv nije upisiv na ovom kontaktu." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2019 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2117 #: ../folks/im-details.vala:136 msgid "IM addresses are not writeable on this contact." msgstr "Adrese trenutnih poruka nisu upisive na ovom kontaktu." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2069 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2167 #: ../folks/group-details.vala:174 msgid "Groups are not writeable on this contact." msgstr "Grupe nisu upisive na ovom kontaktu." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2084 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2182 msgid "My Contacts is only available for Google Contacts" msgstr "Moji kontakti je dostupno samo za Guglove kontakte" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2155 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2253 #: ../folks/gender-details.vala:79 msgid "Gender is not writeable on this contact." msgstr "Rod nije upisiv na ovom kontaktu." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2193 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2291 #: ../folks/anti-linkable.vala:84 msgid "Anti-links are not writeable on this contact." msgstr "Protiv-veze nisu upisive na ovom kontaktu." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2236 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2334 #: ../folks/location-details.vala:135 msgid "Location is not writeable on this contact." msgstr "Mesto nije upisivo na ovom kontaktu." +#. Translators: the first parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2658 +#, c-format +#| msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s" +msgid "Permission denied when creating new contact: %s" +msgstr "Odbijen je pristup prilikom dodavanja novog kontakta: %s" + +#. Translators: the first parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2663 +#, c-format +#| msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed." +msgid "Address book is offline and a new contact cannot be created: %s" +msgstr "Adresar radi van mreže. Ne mogu da dodam novi kontakt: %s" + #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error #. * message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2549 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2672 +#, c-format +#| msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s" +msgid "New contact is not writeable: %s" +msgstr "Novi kontakt nije upisiv: %s" + +#. Translators: the first parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2676 +#, c-format +#| msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s" +msgid "Invalid value in contact: %s" +msgstr "Neispravna vrednost za kontakta: %s" + +#. Translators: the first parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2700 +#, c-format +#| msgid "Error importing contacts: %s" +msgid "Unknown error adding contact: %s" +msgstr "Greška prilikom dodavanja kontakata: %s" + +#. Translators: the first parameter is a non-human-readable +#. * property name and the second parameter is an error +#. * message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2733 #, c-format msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s" msgstr "Svojstvo „%s“ nije upisivo: %s" @@ -292,14 +340,14 @@ msgstr "Svojstvo „%s“ nije upisivo: %s" #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error #. * message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2558 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2742 #, c-format msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s" msgstr "Neispravna vrednost za svojstvo „%s“: %s" #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2584 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2768 #, c-format msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s" msgstr "Nepoznata greška podešavanja svojstva „%s“: %s" @@ -376,20 +424,20 @@ msgstr "" "Nijedan upravnik predmeta oFonoa ne radi, tako da oFonov pozadinac neće biti " "aktivan. Ili oFono nije instaliran ili usluga ne može biti pokrenuta." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1248 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1263 msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed." msgstr "" "Kontakti Internet pismonoše koji predstavljaju mesnog korisnika ne mogu biti " "uklonjeni." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1259 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1274 #, c-format msgid "Failed to remove a persona from store: %s" msgstr "Nisam uspeo da uklonim osobu iz radnje: %s" #. Translators: the first two parameters are store identifiers and #. * the third is a contact identifier. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1294 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1309 #, c-format msgid "" "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n" @@ -398,18 +446,18 @@ msgstr "" "Radnja osobe (%s, %s) zahteva sledeće pojedinosti:\n" " kontakt (dostavljen: „%s“)\n" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1309 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1324 msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline." msgstr "Ne mogu da napravim novi kontakt Internet pismonoše dok sam van mreže." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1327 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1342 #, c-format msgid "Failed to add a persona from details: %s" msgstr "Nisam uspeo da dodam osobu iz pojedinosti: %s" #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application, #. * and should not be translated. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1347 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1362 msgid "" "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger " "service." @@ -417,7 +465,7 @@ msgstr "" "Nisam uspeo da imenim omiljenog bez veze sa uslugom zapisničara internet " "pismonoše." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1353 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1368 msgid "" "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no " "attached TpContact." @@ -426,25 +474,25 @@ msgstr "" "prikačen TpKontakt." #. Translators: the parameter is a contact identifier. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1371 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1386 #, c-format msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’." msgstr "" "Nisam uspeo da izmenim stanje omiljenog za kontakt Internet pismonoše „%s“." #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1403 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1418 #, c-format msgid "Failed to change contact's alias: %s" msgstr "Nisam uspeo da izmenim alijasa kontakta: %s" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1484 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1499 msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact." msgstr "" "Opširni podaci mogu biti podešeni samo na korisnikovom kontaktu Internet " "pismonoše." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1513 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1528 msgid "" "Extended information cannot be written because the store is disconnected." msgstr "" @@ -479,26 +527,26 @@ msgstr "Alijas nije upisiv na ovom kontaktu." #. Translators: the first parameter is a folder path and the second #. * is an error message. -#: ../folks/backend-store.vala:652 +#: ../folks/backend-store.vala:654 #, c-format msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" msgstr "Greška preslušavanja sadržaja fascikle „%s“: %s" #. Translators: the first parameter is a folder path and the second #. * is an error message. -#: ../folks/backend-store.vala:693 +#: ../folks/backend-store.vala:695 #, c-format msgid "Error querying info for target ‘%s’ of symlink ‘%s’: %s" msgstr "Greška propitivanja podataka za metu „%s“ simboličke veze „%s“: %s" #. Translators: the parameter is a filename. -#: ../folks/backend-store.vala:821 +#: ../folks/backend-store.vala:823 #, c-format msgid "File or directory '%s' does not exist." msgstr "Ne postoji datoteka ili fascikla „%s“." #. Translators: the parameter is a filename. -#: ../folks/backend-store.vala:827 +#: ../folks/backend-store.vala:829 #, c-format msgid "Failed to get content type for '%s'." msgstr "Nisam uspeo da dobavim vrstu sadržaja za „%s“." @@ -508,7 +556,6 @@ msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact." msgstr "IB događaja rođendana nije upisiv na ovom kontaktu." #: ../folks/extended-info.vala:133 ../folks/extended-info.vala:149 -#| msgid "Notes are not writeable on this contact." msgid "Extended fields are not writeable on this contact." msgstr "Proširena polja nisu upisiva na ovom kontaktu." @@ -583,7 +630,7 @@ msgstr "Ne mogu da pišem u zatraženo svojstvo („%s“) upisive radnje." #: ../folks/individual.vala:217 ../folks/individual.vala:403 #: ../folks/individual.vala:512 ../folks/individual.vala:763 -#: ../folks/individual.vala:841 ../folks/individual.vala:1055 +#: ../folks/individual.vala:841 ../folks/individual.vala:1059 #, c-format msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found." msgstr "" @@ -592,7 +639,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name for an Individual #. * when displayed in the UI if no personal details are available #. * for them. -#: ../folks/individual.vala:2068 +#: ../folks/individual.vala:2072 msgid "Unnamed Person" msgstr "Bezimena osoba" |