diff options
author | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2015-08-25 22:36:17 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-08-25 22:36:17 +0000 |
commit | 65499ba109d6a019baabfa3adba610507ba9257f (patch) | |
tree | e6fe0fdf8c079b095a630d7a988c8a2bc12242d1 | |
parent | 3704ecd2e3e255eb6f985dc720dbb0b202ea9f5e (diff) | |
download | folks-65499ba109d6a019baabfa3adba610507ba9257f.tar.gz |
Updated Chinese (Taiwan) translation
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 161 |
1 files changed, 100 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 6f0a3454..da2abf35 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: folks master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-21 05:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-21 16:23+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:52+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 12:52+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" #: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:600 msgid "" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" "Either your BlueZ installation is too old (only version 5 is supported) or " "the service can’t be started." msgstr "" -"沒有執行中的 BlueZ 5 物件管理程式,因此 BlueZ 後端不會作用。可能是您安裝的 " +"沒有執行中的 BlueZ 5 物件管理員,因此 BlueZ 後端不會作用。可能是您安裝的 " "BlueZ 太舊 (只支援第 5 版) 或是服務無法啟動。" #: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:613 @@ -91,199 +91,238 @@ msgstr "藍牙裝置「%s」在通訊錄傳輸途中消失了。" #. The timeout after which we consider a property change to have failed if we #. * haven't received a property change notification for it. #. seconds +#. The timeout after which we consider a contact addition to have failed if we +#. * haven't received an object addition signal for it. +#. seconds #. Translators: This should be translated to the name of the “Starred in #. * Android” group in Google Contacts for your language. If Google have not #. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available #. * in your language, please *do not* translate this string (i.e. just copy #. * the msgid to the msgstr unchanged). -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:65 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:69 msgid "Starred in Android" msgstr "在 Android 加星號" #. Translators: the first parameter is an address book #. * URI and the second is a persona UID. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:674 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:642 #, c-format msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed." msgstr "通訊錄「%s」已離線,所以連絡人「%s」不能被移除。" #. Translators: the first parameter is an address book #. * URI and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:680 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:648 #, c-format msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s" msgstr "移除連絡人「%s」權限被拒絕:%s" #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:685 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:653 #, c-format msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s" msgstr "這個 persona store 不支援移除連絡人:%s" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:714 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682 #, c-format msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s" msgstr "不能移除連絡人「%s」:%s" #. Translators: the parameter is an address book #. * URI. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:803 -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:996 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:771 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:964 #, c-format msgid "Address book ‘%s’ is offline." msgstr "通訊錄「%s」已離線。" #. Translators: the first parameter is an address #. * book URI and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:808 -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1001 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:776 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:969 #, c-format msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s" msgstr "開啟通訊錄「%s」權限被拒絕:%s" #. Translators: the first parameter is an address book URI #. * and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:841 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:809 #, c-format msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s" msgstr "無法開啟通訊錄「%s」:%s" #. Translators: the parameteter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:909 -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:939 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:877 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:907 #, c-format msgid "Couldn't get address book capabilities: %s" msgstr "無法取得通訊錄功能:%s" #. Translators: the parameter is an address book URI. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:955 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:923 #, c-format msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’." msgstr "無法取得通訊錄「%s」的檢視。" #. Translators: the first parameter is an address book URI #. * and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1034 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1002 #, c-format msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s" msgstr "無法取得通訊錄「%s」的檢視:%s" +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1305 +msgid "Creating a new contact failed due to reaching the timeout." +msgstr "建立新連絡人失敗,因為達到逾時時間。" + #. Translators: the parameter is the name of a property on a #. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g. #. * lowercase with hyphens to separate words). -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1306 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1419 #, c-format msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout." msgstr "變更「%s」屬性失敗,因為達到逾時時間。" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1340 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1453 #: ../folks/avatar-details.vala:63 msgid "Avatar is not writeable on this contact." msgstr "大頭貼在這個連絡人是無法寫入的。" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1361 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1474 #: ../folks/web-service-details.vala:123 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact." msgstr "網路服務位址在這個連絡人是無法寫入的。" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1397 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1510 #: ../folks/url-details.vala:152 msgid "URLs are not writeable on this contact." msgstr "網址在這個連絡人是無法寫入的。" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1478 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1591 #: ../folks/local-id-details.vala:64 msgid "Local IDs are not writeable on this contact." msgstr "本地端 ID 在這個連絡人是無法寫入的。" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1507 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1620 msgid "The contact cannot be marked as favourite." msgstr "連絡人不能標記為喜好。" #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1579 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1692 #, c-format msgid "Can't update avatar: %s" msgstr "不能更新大頭貼:%s" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1590 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1703 #: ../folks/email-details.vala:120 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact." msgstr "電子郵件位址在這個連絡人是無法寫入的。" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1670 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1768 #: ../folks/phone-details.vala:255 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact." msgstr "電話號碼在這個連絡人是無法寫入的。" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1688 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1786 #: ../folks/postal-address-details.vala:361 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact." msgstr "郵寄地址在這個連絡人是無法寫入的。" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1759 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1857 #: ../folks/name-details.vala:454 msgid "Full name is not writeable on this contact." msgstr "全名在這個連絡人是無法寫入的。" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1781 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1879 #: ../folks/name-details.vala:492 msgid "Nickname is not writeable on this contact." msgstr "暱稱在這個連絡人是無法寫入的。" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1803 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1901 #: ../folks/note-details.vala:138 msgid "Notes are not writeable on this contact." msgstr "備註在這個連絡人是無法寫入的。" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1835 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1933 #: ../folks/birthday-details.vala:62 msgid "Birthday is not writeable on this contact." msgstr "生日在這個連絡人是無法寫入的。" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1879 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1977 #: ../folks/role-details.vala:279 msgid "Roles are not writeable on this contact." msgstr "角色在這個連絡人是無法寫入的。" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1980 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2078 #: ../folks/name-details.vala:417 msgid "Structured name is not writeable on this contact." msgstr "結構化名稱在這個連絡人是無法寫入的。" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2019 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2117 #: ../folks/im-details.vala:136 msgid "IM addresses are not writeable on this contact." msgstr "IM 位址在這個連絡人是無法寫入的。" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2069 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2167 #: ../folks/group-details.vala:174 msgid "Groups are not writeable on this contact." msgstr "群組在這個連絡人是無法寫入的。" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2084 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2182 msgid "My Contacts is only available for Google Contacts" msgstr "我的連絡人只用於 Google 連絡人" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2155 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2253 #: ../folks/gender-details.vala:79 msgid "Gender is not writeable on this contact." msgstr "性別在這個連絡人是無法寫入的。" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2193 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2291 #: ../folks/anti-linkable.vala:84 msgid "Anti-links are not writeable on this contact." msgstr "反制連結在這個連絡人是無法寫入的。" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2236 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2334 #: ../folks/location-details.vala:135 msgid "Location is not writeable on this contact." msgstr "位置在這個連絡人是無法寫入的。" +#. Translators: the first parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2658 +#, c-format +msgid "Permission denied when creating new contact: %s" +msgstr "建立新連絡人權限被拒絕:%s" + +#. Translators: the first parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2663 +#, c-format +msgid "Address book is offline and a new contact cannot be created: %s" +msgstr "通訊錄已離線,所以新連絡人不能建立:%s" + #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error #. * message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2549 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2672 +#, c-format +msgid "New contact is not writeable: %s" +msgstr "新連絡人無法寫入:%s" + +#. Translators: the first parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2676 +#, c-format +msgid "Invalid value in contact: %s" +msgstr "連絡人中有無效屬性:%s" + +#. Translators: the first parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2700 +#, c-format +msgid "Unknown error adding contact: %s" +msgstr "加入連絡人時發生未知錯誤:%s" + +#. Translators: the first parameter is a non-human-readable +#. * property name and the second parameter is an error +#. * message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2733 #, c-format msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s" msgstr "屬性「%s」無法寫入:%s" @@ -291,14 +330,14 @@ msgstr "屬性「%s」無法寫入:%s" #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error #. * message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2558 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2742 #, c-format msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s" msgstr "屬性「%s」的無效數值:%s" #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2584 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2768 #, c-format msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s" msgstr "不明的錯誤設定屬性「%s」:%s" @@ -372,21 +411,21 @@ msgid "" "No oFono object manager running, so the oFono backend will be inactive. " "Either oFono isn’t installed or the service can’t be started." msgstr "" -"沒有執行中的 oFono 物件管理程式,因此 oFono 後端不會作用。可能是您沒有安裝 " +"沒有執行中的 oFono 物件管理員,因此 oFono 後端不會作用。可能是您沒有安裝 " "oFono 或是服務無法啟動。" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1248 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1263 msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed." msgstr "代表本地端使用者的 Telepathy 連絡人是不能移除的。" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1259 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1274 #, c-format msgid "Failed to remove a persona from store: %s" msgstr "無法從儲存區移除 persona:%s" #. Translators: the first two parameters are store identifiers and #. * the third is a contact identifier. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1294 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1309 #, c-format msgid "" "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n" @@ -395,46 +434,46 @@ msgstr "" "Persona store (%s, %s) 要求下列詳細資料:\n" " 連絡人 (提供者:「%s」)\n" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1309 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1324 msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline." msgstr "離線時不能建立新的 Telepathy 連絡人。" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1327 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1342 #, c-format msgid "Failed to add a persona from details: %s" msgstr "無法從詳細資料加入一個 persona:%s" #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application, #. * and should not be translated. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1347 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1362 msgid "" "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger " "service." msgstr "沒有連線至 telepathy-logger 服務,因此無法變更喜好。" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1353 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1368 msgid "" "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no " "attached TpContact." msgstr "無法改變 Telepathy Persona 的喜好狀態,因為它沒有附加到 TpContact。" #. Translators: the parameter is a contact identifier. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1371 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1386 #, c-format msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’." msgstr "無法改變 Telepathy 連絡人「%s」的喜好狀態。" #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1403 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1418 #, c-format msgid "Failed to change contact's alias: %s" msgstr "無法改變連絡人的別名:%s" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1484 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1499 msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact." msgstr "延伸資訊只能在使用者的 Telepathy 連絡人上設定。" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1513 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1528 msgid "" "Extended information cannot be written because the store is disconnected." msgstr "延伸資訊不能寫入,因為儲存區 (store) 已斷線。" @@ -468,26 +507,26 @@ msgstr "別名在這個連絡人是無法寫入的。" #. Translators: the first parameter is a folder path and the second #. * is an error message. -#: ../folks/backend-store.vala:652 +#: ../folks/backend-store.vala:654 #, c-format msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" msgstr "列出資料夾「%s」的內容時發生錯誤:%s" #. Translators: the first parameter is a folder path and the second #. * is an error message. -#: ../folks/backend-store.vala:693 +#: ../folks/backend-store.vala:695 #, c-format msgid "Error querying info for target ‘%s’ of symlink ‘%s’: %s" msgstr "查詢符號連結「%2$s」的目標「%1$s」資訊時發生錯誤:%3$s" #. Translators: the parameter is a filename. -#: ../folks/backend-store.vala:821 +#: ../folks/backend-store.vala:823 #, c-format msgid "File or directory '%s' does not exist." msgstr "檔案或目錄「%s」不存在。" #. Translators: the parameter is a filename. -#: ../folks/backend-store.vala:827 +#: ../folks/backend-store.vala:829 #, c-format msgid "Failed to get content type for '%s'." msgstr "無法取得「%s」的內容類型。" @@ -569,7 +608,7 @@ msgstr "不能寫入要求的可寫入儲存區的屬性 (「%s」)" #: ../folks/individual.vala:217 ../folks/individual.vala:403 #: ../folks/individual.vala:512 ../folks/individual.vala:763 -#: ../folks/individual.vala:841 ../folks/individual.vala:1055 +#: ../folks/individual.vala:841 ../folks/individual.vala:1059 #, c-format msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found." msgstr "無法改變屬性‘%s’:沒有合適的 personas。" @@ -577,7 +616,7 @@ msgstr "無法改變屬性‘%s’:沒有合適的 personas。" #. Translators: This is the default name for an Individual #. * when displayed in the UI if no personal details are available #. * for them. -#: ../folks/individual.vala:2068 +#: ../folks/individual.vala:2072 msgid "Unnamed Person" msgstr "不明人士" |