diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2015-09-20 12:49:03 +0200 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2015-09-20 12:49:03 +0200 |
commit | 46e5abf53da9c41e67279d1d3682c9b53ac7ad41 (patch) | |
tree | 402e74a252eafb2fb62725acff574fa9fa104faa | |
parent | 1c595f13460e3c68a313d0b8e8ca67837d2291b5 (diff) | |
download | folks-46e5abf53da9c41e67279d1d3682c9b53ac7ad41.tar.gz |
Updated Norwegian bokmål translation.
-rw-r--r-- | po/nb.po | 88 |
1 files changed, 44 insertions, 44 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: folks 3.17.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-14 16:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-14 16:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-20 12:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-20 12:49+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: \n" @@ -172,123 +172,123 @@ msgstr "Klarte ikke å lage ny kontakt på grunn av tidsavbrudd." #. Translators: the parameter is the name of a property on a #. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g. #. * lowercase with hyphens to separate words). -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1458 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1419 #, c-format msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout." msgstr "Endring av egenskap «%s» feilet på grunn av tidsavbrudd." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1496 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1453 #: ../folks/avatar-details.vala:63 msgid "Avatar is not writeable on this contact." msgstr "Avatar er ikke skrivbar på denne kontakten." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1517 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1474 #: ../folks/web-service-details.vala:123 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact." msgstr "Webservice adresser er ikke skrivbare på denne kontakten." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1553 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1510 #: ../folks/url-details.vala:152 msgid "URLs are not writeable on this contact." msgstr "URLer er ikke skrivbare på denne kontakten." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1634 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1591 #: ../folks/local-id-details.vala:64 msgid "Local IDs are not writeable on this contact." msgstr "Lokale IDer er ikke skrivbare på denne kontakten." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1663 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1620 msgid "The contact cannot be marked as favourite." msgstr "Kontakten kan ikke merkes som favoritt." #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1735 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1692 #, c-format msgid "Can't update avatar: %s" msgstr "Kan ikke oppdatere avatar: %s" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1746 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1703 #: ../folks/email-details.vala:120 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact." msgstr "E-postadresser er ikke skrivbare på denne kontakten." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1811 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1768 #: ../folks/phone-details.vala:255 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact." msgstr "Telefonnummer er ikke skrivbare på denne kontakten." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1829 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1786 #: ../folks/postal-address-details.vala:361 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact." msgstr "Postadresser er ikke skrivbare på denne kontakten." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1900 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1857 #: ../folks/name-details.vala:454 msgid "Full name is not writeable on this contact." msgstr "Fullt navn er ikke skrivbart på denne kontakten." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1922 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1879 #: ../folks/name-details.vala:492 msgid "Nickname is not writeable on this contact." msgstr "Kallenavn er ikke skrivbart på denne kontakten." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1944 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1901 #: ../folks/note-details.vala:138 msgid "Notes are not writeable on this contact." msgstr "Notater er ikke skrivbare på denne kontakten." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1976 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1933 #: ../folks/birthday-details.vala:62 msgid "Birthday is not writeable on this contact." msgstr "Fødselsdag er ikke skrivbar på denne kontakten." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2020 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1977 #: ../folks/role-details.vala:279 msgid "Roles are not writeable on this contact." msgstr "Roller er ikke skrivbare på denne kontakten." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2121 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2078 #: ../folks/name-details.vala:417 msgid "Structured name is not writeable on this contact." msgstr "Strukturert navn er ikke skrivbart på denne kontakten." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2160 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2117 #: ../folks/im-details.vala:136 msgid "IM addresses are not writeable on this contact." msgstr "Lynmeldingsadresser er ikke skrivbare på denne kontakten." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2210 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2167 #: ../folks/group-details.vala:174 msgid "Groups are not writeable on this contact." msgstr "Grupper er ikke skrivbare på denne kontakten." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2225 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2182 msgid "My Contacts is only available for Google Contacts" msgstr "Mine kontakter er kun tilgjengelig for Google-kontakter" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2296 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2253 #: ../folks/gender-details.vala:79 msgid "Gender is not writeable on this contact." msgstr "Kjønn er ikke skrivbart på denne kontakten." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2334 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2291 #: ../folks/anti-linkable.vala:84 msgid "Anti-links are not writeable on this contact." msgstr "Anti-lenker er ikke skrivbare på denne kontakten." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2377 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2334 #: ../folks/location-details.vala:135 msgid "Location is not writeable on this contact." msgstr "Lokasjon er ikke skrivbar på denne kontakten." #. Translators: the first parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2701 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2658 #, c-format msgid "Permission denied when creating new contact: %s" msgstr "Tilgang nektet ved oppretting av ny kontakt: %s" #. Translators: the first parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2706 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2663 #, c-format msgid "Address book is offline and a new contact cannot be created: %s" msgstr "Adresseboken er frakoblet og en ny kontakt kan ikke opprettes: %s" @@ -296,19 +296,19 @@ msgstr "Adresseboken er frakoblet og en ny kontakt kan ikke opprettes: %s" #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error #. * message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2715 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2672 #, c-format msgid "New contact is not writeable: %s" msgstr "Ny kontakt er ikke skrivbar: %s" #. Translators: the first parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2719 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2676 #, c-format msgid "Invalid value in contact: %s" msgstr "Ugyldig verdi i kontakt: %s" #. Translators: the first parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2743 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2700 #, c-format msgid "Unknown error adding contact: %s" msgstr "Ukjent feil ved oppretting av kontakt: %s" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Ukjent feil ved oppretting av kontakt: %s" #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error #. * message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2776 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2733 #, c-format msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s" msgstr "Egenskap «%s» er ikke skrivbar: %s" @@ -324,14 +324,14 @@ msgstr "Egenskap «%s» er ikke skrivbar: %s" #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error #. * message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2785 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2742 #, c-format msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s" msgstr "Ugyldig verdi for egenskap «%s»: %s" #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2811 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2768 #, c-format msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s" msgstr "Ukjent feil ved setting av egenskap «%s»: %s" @@ -406,19 +406,19 @@ msgid "" "Either oFono isn’t installed or the service can’t be started." msgstr "" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1248 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1263 msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed." msgstr "" "Telepathy-kontakter som representerer den lokale brukeren kan ikke fjernes." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1259 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1274 #, c-format msgid "Failed to remove a persona from store: %s" msgstr "Klarte ikke å fjerne en persona fra lageret: %s" #. Translators: the first two parameters are store identifiers and #. * the third is a contact identifier. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1294 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1309 #, c-format msgid "" "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n" @@ -427,46 +427,46 @@ msgstr "" "Personalager (%s, %s) krever følgende detaljer:\n" " kontakt (oppgitt: «%s»)\n" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1309 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1324 msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline." msgstr "Kan ikke lage en ny Telepathy-kontakt i frakoblet modus." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1327 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1342 #, c-format msgid "Failed to add a persona from details: %s" msgstr "Klarte ikke å legge til persona fra detaljer: %s" #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application, #. * and should not be translated. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1347 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1362 msgid "" "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger " "service." msgstr "" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1353 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1368 msgid "" "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no " "attached TpContact." msgstr "" #. Translators: the parameter is a contact identifier. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1371 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1386 #, c-format msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’." msgstr "" #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1403 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1418 #, c-format msgid "Failed to change contact's alias: %s" msgstr "Klarte ikke å endre kontaktens alias: %s" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1484 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1499 msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact." -msgstr "" +msgstr "Utvidet informasjon kan kun settes på brukers Telepathy-kontakt." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1513 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1528 msgid "" "Extended information cannot be written because the store is disconnected." msgstr "" |