diff options
author | Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it> | 2015-06-01 12:10:58 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-06-01 12:10:58 +0000 |
commit | 41729cb44496f80e6d7847312a960e7b8c0d7543 (patch) | |
tree | 3a076b2c95b4b7b17f39a55339199d26096702d1 | |
parent | 1a165b5e34d9caa79439929883b6994761bb1176 (diff) | |
download | folks-41729cb44496f80e6d7847312a960e7b8c0d7543.tar.gz |
Updated Italian translation
-rw-r--r-- | po/it.po | 126 |
1 files changed, 83 insertions, 43 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: folks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-21 05:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-21 13:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-21 04:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-01 12:28+0200\n" "Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n" "Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n" "Language: \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:600 msgid "" @@ -104,18 +104,21 @@ msgstr "" #. The timeout after which we consider a property change to have failed if we #. * haven't received a property change notification for it. #. seconds +#. The timeout after which we consider a contact addition to have failed if we +#. * haven't received an object addition signal for it. +#. seconds #. Translators: This should be translated to the name of the “Starred in #. * Android” group in Google Contacts for your language. If Google have not #. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available #. * in your language, please *do not* translate this string (i.e. just copy #. * the msgid to the msgstr unchanged). -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:65 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:69 msgid "Starred in Android" msgstr "Speciali" #. Translators: the first parameter is an address book #. * URI and the second is a persona UID. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:674 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:642 #, c-format msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed." msgstr "" @@ -124,185 +127,223 @@ msgstr "" #. Translators: the first parameter is an address book #. * URI and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:680 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:648 #, c-format msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s" msgstr "Permesso negato per rimuovere il contatto «%s»: %s" #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:685 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:653 #, c-format msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s" msgstr "" "La rimozione dei contatti non è supportata da questo archivio personale: %s" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:714 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682 #, c-format msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s" msgstr "Impossibile rimuovere il contatto «%s»: %s" #. Translators: the parameter is an address book #. * URI. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:803 -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:996 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:771 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:964 #, c-format msgid "Address book ‘%s’ is offline." msgstr "La rubrica «%s» non è in rete." #. Translators: the first parameter is an address #. * book URI and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:808 -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1001 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:776 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:969 #, c-format msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s" msgstr "Permesso negato per aprire la rubrica «%s»: %s" #. Translators: the first parameter is an address book URI #. * and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:841 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:809 #, c-format msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s" msgstr "Impossibile aprire la rubrica «%s»: %s" #. Translators: the parameteter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:909 -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:939 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:877 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:907 #, c-format msgid "Couldn't get address book capabilities: %s" msgstr "Impossibile ottenere le funzionalità della rubrica: %s" #. Translators: the parameter is an address book URI. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:955 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:923 #, c-format msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’." msgstr "Impossibile ottenere la visualizzazione per la rubrica «%s»" #. Translators: the first parameter is an address book URI #. * and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1034 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1002 #, c-format msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s" msgstr "Impossibile ottenere la visualizzazione per la rubrica «%s»: %s" +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1305 +msgid "Creating a new contact failed due to reaching the timeout." +msgstr "" +"La creazione del nuovo contatto non è riuscita a causa del tempo scaduto." + #. Translators: the parameter is the name of a property on a #. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g. #. * lowercase with hyphens to separate words). -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1350 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1458 #, c-format msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout." msgstr "" "La modifica della proprietà «%s» non è riuscita a causa del tempo scaduto." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1388 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1496 #: ../folks/avatar-details.vala:63 msgid "Avatar is not writeable on this contact." msgstr "L'avatar non è scrivibile in questo contatto." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1409 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1517 #: ../folks/web-service-details.vala:123 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact." msgstr "Gli indirizzi dei servizi web non sono scrivibili in questo contatto." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1445 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1553 #: ../folks/url-details.vala:152 msgid "URLs are not writeable on this contact." msgstr "Gli URL non sono scrivibili in questo contatto." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1526 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1634 #: ../folks/local-id-details.vala:64 msgid "Local IDs are not writeable on this contact." msgstr "Gli ID locali non sono scrivibili in questo contatto." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1555 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1663 msgid "The contact cannot be marked as favourite." msgstr "Impossibile marcare il contatto come preferito." #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1627 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1735 #, c-format msgid "Can't update avatar: %s" msgstr "Impossibile aggiornare l'avatar: %s" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1638 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1746 #: ../folks/email-details.vala:120 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact." msgstr "Gli indirizzi mail non sono scrivibili in questo contatto." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1703 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1811 #: ../folks/phone-details.vala:255 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact." msgstr "I numeri di telefono non sono scrivibili in questo contatto." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1721 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1829 #: ../folks/postal-address-details.vala:361 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact." msgstr "Gli indirizzi postali non sono scrivibili in questo contatto." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1792 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1900 #: ../folks/name-details.vala:454 msgid "Full name is not writeable on this contact." msgstr "Il nome completo non è scrivibile in questo contatto." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1814 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1922 #: ../folks/name-details.vala:492 msgid "Nickname is not writeable on this contact." msgstr "Il soprannome non è scrivibile in questo contatto." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1836 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1944 #: ../folks/note-details.vala:138 msgid "Notes are not writeable on this contact." msgstr "Le note non sono scrivibili in questo contatto." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1868 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1976 #: ../folks/birthday-details.vala:62 msgid "Birthday is not writeable on this contact." msgstr "Il compleanno non è scrivibile in questo contatto." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1912 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2020 #: ../folks/role-details.vala:279 msgid "Roles are not writeable on this contact." msgstr "I ruoli non sono scrivibili in questo contatto." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2013 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2121 #: ../folks/name-details.vala:417 msgid "Structured name is not writeable on this contact." msgstr "Il nome strutturato non è scrivibile in questo contatto." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2052 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2160 #: ../folks/im-details.vala:136 msgid "IM addresses are not writeable on this contact." msgstr "" "Gli indirizzi di messaggistica istantanea non sono scrivibili in questo " "contatto." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2102 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2210 #: ../folks/group-details.vala:174 msgid "Groups are not writeable on this contact." msgstr "I gruppi non sono scrivibili in questo contatto." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2117 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2225 msgid "My Contacts is only available for Google Contacts" msgstr "Miei contatti è solo disponibile per i Contatti Google" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2188 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2296 #: ../folks/gender-details.vala:79 msgid "Gender is not writeable on this contact." msgstr "Il sesso non è scrivibile in questo contatto." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2226 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2334 #: ../folks/anti-linkable.vala:84 msgid "Anti-links are not writeable on this contact." msgstr "Gli anti-links non sono scrivibili in questo contatto." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2269 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2377 #: ../folks/location-details.vala:135 msgid "Location is not writeable on this contact." msgstr "La posizione non è scrivibile in questo contatto." +#. Translators: the first parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2701 +#, c-format +msgid "Permission denied when creating new contact: %s" +msgstr "Permesso negato nel creare il nuovo contatto: %s" + +#. Translators: the first parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2706 +#, c-format +msgid "Address book is offline and a new contact cannot be created: %s" +msgstr "" +"La rubrica non è in rete e non è possibile creare un nuovo contatto: %s" + +#. Translators: the first parameter is a non-human-readable +#. * property name and the second parameter is an error +#. * message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2715 +#, c-format +msgid "New contact is not writeable: %s" +msgstr "Il nuovo contatto non è scrivibile: %s" + +#. Translators: the first parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2719 +#, c-format +msgid "Invalid value in contact: %s" +msgstr "Valore non valido nel contatto: %s" + +#. Translators: the first parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2743 +#, c-format +msgid "Unknown error adding contact: %s" +msgstr "Errore sconosciuto aggiungendo il contatto: %s" + #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error #. * message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2582 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2776 #, c-format msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s" msgstr "La proprietà «%s» non è scrivibile: %s" @@ -310,14 +351,14 @@ msgstr "La proprietà «%s» non è scrivibile: %s" #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error #. * message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2591 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2785 #, c-format msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s" msgstr "Valore non valido per la proprietà «%s»: %s" #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2617 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2811 #, c-format msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s" msgstr "Errore sconosciuto di impostazione della proprietà «%s»: %s" @@ -533,7 +574,6 @@ msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact." msgstr "L'ID dell'evento del compleanno non è scrivibile in questo contatto." #: ../folks/extended-info.vala:133 ../folks/extended-info.vala:149 -#| msgid "Notes are not writeable on this contact." msgid "Extended fields are not writeable on this contact." msgstr "I valori estesi non sono scrivibili in questo contatto." |