summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBernd Homuth <dev@hmt.im>2015-03-22 16:08:41 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2015-03-22 16:08:41 +0000
commit12badbdffbdf791f9e6bfbd2c4f15baae73749e7 (patch)
treee930a09cdd9a531de8942e420019a892292df197
parent170cb8287a8d4623858a0d8cc9d5d513074b78ea (diff)
downloadfolks-12badbdffbdf791f9e6bfbd2c4f15baae73749e7.tar.gz
Updated German translation
-rw-r--r--po/de.po119
1 files changed, 61 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d157b96b..4418c114 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,22 +4,23 @@
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2010-2013.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2012.
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>, 2012.
+# Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: folks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 04:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-07 00:40+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-22 05:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-22 12:17+0100\n"
+"Last-Translator: Bernd Homuth <dev@hmt.im>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:600
msgid ""
@@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "Kontakt »%s« konnte nicht entfernt werden: %s"
#. Translators: the parameter is an address book
#. * URI.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:803
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:994
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:996
#, c-format
msgid "Address book ‘%s’ is offline."
msgstr "Das Adressbuch »%s« ist nicht verfügbar."
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Das Adressbuch »%s« ist nicht verfügbar."
#. Translators: the first parameter is an address
#. * book URI and the second is an error message.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:808
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:999
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1001
#, c-format
msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
msgstr "Der Zugriff zum Öffnen des Adressbuchs »%s« wurde verweigert: %s"
@@ -165,21 +166,21 @@ msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
msgstr "Adressbuch »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
#. Translators: the parameteter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:907
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:937
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:909
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:939
#, c-format
msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
msgstr "Fähigkeiten des Adressbuchs konnten nicht ermittelt werden: %s"
#. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:953
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:955
#, c-format
msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
msgstr "Ansicht für Adressbuch »%s« konnte nicht abgerufen werden."
#. Translators: the first parameter is an address book URI
#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1032
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1034
#, c-format
msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
msgstr "Ansicht für Adressbuch »%s« konnte nicht abgerufen werden: %s"
@@ -187,112 +188,112 @@ msgstr "Ansicht für Adressbuch »%s« konnte nicht abgerufen werden: %s"
#. Translators: the parameter is the name of a property on a
#. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g.
#. * lowercase with hyphens to separate words).
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1304
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1350
#, c-format
msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
msgstr ""
"Das Ändern der Eigenschaft »%s« ist wegen Zeitüberschreitung fehlgeschlagen."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1338
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1388
#: ../folks/avatar-details.vala:63
msgid "Avatar is not writeable on this contact."
msgstr "Benutzerbild ist für diesen Kontakt schreibgeschützt."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1359
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1409
#: ../folks/web-service-details.vala:123
msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
msgstr "Webdienst-Adressen sind für diesen Kontakt schreibgeschützt."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1395
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1445
#: ../folks/url-details.vala:152
msgid "URLs are not writeable on this contact."
msgstr "URLs sind für diesen Kontakt schreibgeschützt."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1476
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1526
#: ../folks/local-id-details.vala:64
msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
msgstr "Lokale Kennungen sind für diesen Kontakt schreibgeschützt."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1505
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1555
msgid "The contact cannot be marked as favourite."
msgstr "Der Kontakt kann nicht als Favorit markiert werden."
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1577
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1627
#, c-format
msgid "Can't update avatar: %s"
msgstr "Benutzerbild kann nicht aktualisiert werden: %s"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1588
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1638
#: ../folks/email-details.vala:120
msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
msgstr "E-Mail-Adressen sind für diesen Kontakt schreibgeschützt."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1606
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1703
#: ../folks/phone-details.vala:255
msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
msgstr "Telefonnummern sind für diesen Kontakt schreibgeschützt."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1624
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1721
#: ../folks/postal-address-details.vala:361
msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
msgstr "Postanschriften sind für diesen Kontakt schreibgeschützt."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1695
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1792
#: ../folks/name-details.vala:454
msgid "Full name is not writeable on this contact."
msgstr "Der vollständige Name ist für diesen Kontakt schreibgeschützt."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1717
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1814
#: ../folks/name-details.vala:492
msgid "Nickname is not writeable on this contact."
msgstr "Der Spitzname ist für diesen Kontakt schreibgeschützt."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1739
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1836
#: ../folks/note-details.vala:138
msgid "Notes are not writeable on this contact."
msgstr "Notizen sind für diesen Kontakt schreibgeschützt."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1771
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1868
#: ../folks/birthday-details.vala:62
msgid "Birthday is not writeable on this contact."
msgstr "Der Geburtstag ist für diesen Kontakt schreibgeschützt."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1815
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1912
#: ../folks/role-details.vala:279
msgid "Roles are not writeable on this contact."
msgstr "Funktionen sind für diesen Kontakt schreibgeschützt."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1916
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2013
#: ../folks/name-details.vala:417
msgid "Structured name is not writeable on this contact."
msgstr "Der strukturierte Name ist für diesen Kontakt schreibgeschützt."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1955
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2052
#: ../folks/im-details.vala:136
msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
msgstr "Sofortnachrichtenadressen sind für diesen Kontakt schreibgeschützt."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2005
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2102
#: ../folks/group-details.vala:174
msgid "Groups are not writeable on this contact."
msgstr "Gruppen sind für diesen Kontakt schreibgeschützt."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2020
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2117
msgid "My Contacts is only available for Google Contacts"
msgstr "»Meine Kontakte« ist nur für Google-Kontakte verfügbar."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2091
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2188
#: ../folks/gender-details.vala:79
msgid "Gender is not writeable on this contact."
msgstr "Das Geschlecht ist für diesen Kontakt schreibgeschützt."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2129
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2226
#: ../folks/anti-linkable.vala:84
msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
msgstr "Anti-Links sind für diesen Kontakt schreibgeschützt."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2172
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2269
#: ../folks/location-details.vala:135
msgid "Location is not writeable on this contact."
msgstr "Ort ist für diesen Kontakt schreibgeschützt."
@@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "Ort ist für diesen Kontakt schreibgeschützt."
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2485
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2582
#, c-format
msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
msgstr "Die Eigenschaft »%s« ist schreibgeschützt: %s"
@@ -308,14 +309,14 @@ msgstr "Die Eigenschaft »%s« ist schreibgeschützt: %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2494
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2591
#, c-format
msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
msgstr "Ungültiger Wert für Eigenschaft »%s«: %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2520
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2617
#, c-format
msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
msgstr "Unbekannter Fehler beim Setzen der Eigenschaft »%s«: %s"
@@ -499,31 +500,28 @@ msgstr "Alias ist für diesen Kontakt schreibgeschützt."
#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
#. * is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:652
+#: ../folks/backend-store.vala:654
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Auflisten des Inhalts des Ordners »%s«: %s"
#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
#. * is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:693
+#: ../folks/backend-store.vala:695
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error during transfer of the address book ‘%s’ from Bluetooth device "
-#| "‘%s’: %s"
msgid "Error querying info for target ‘%s’ of symlink ‘%s’: %s"
msgstr ""
"Fehler beim Anfragen von Informtionen für das Ziel »%s« der symbolischen "
"Verknüpfung »%s«: %s"
#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:821
+#: ../folks/backend-store.vala:823
#, c-format
msgid "File or directory '%s' does not exist."
msgstr "Datei oder Ordner »%s« existiert nicht."
#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:827
+#: ../folks/backend-store.vala:829
#, c-format
msgid "Failed to get content type for '%s'."
msgstr "Typ des Inhalts konnte für »%s« nicht abgefragt werden."
@@ -533,6 +531,11 @@ msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
msgstr ""
"Die Geburtstags-Ereigniskennung ist für diesen Kontakt schreibgeschützt."
+#: ../folks/extended-info.vala:133 ../folks/extended-info.vala:149
+#| msgid "Notes are not writeable on this contact."
+msgid "Extended fields are not writeable on this contact."
+msgstr "Erweiterte Felder sind für diesen Kontakt schreibgeschützt."
+
#: ../folks/favourite-details.vala:58
msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
msgstr "Der Favoritenstatus ist für diesen Kontakt schreibgeschützt."
@@ -546,33 +549,33 @@ msgstr "Die Sofortnachrichtenadresse »%s« ist unverständlich."
#. Translators: the first parameter is a persona store identifier
#. * and the second is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1042
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1063
#, c-format
msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Vorbereiten des Personenspeichers »%s«: %s"
#. Translators: the parameter is a property name.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1274
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1548
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1294
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1567
#, c-format
msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
msgstr "Unbekannte Eigenschaft »%s« in verknüpfbarer Eigenschaftsliste."
#. Translators: the first parameter is a store identifier
#. * and the second parameter is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2034
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2053
#, c-format
msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
msgstr ""
"Hinzufügen eines Kontakts zum Personenspeicher mit der Kennung »%s« schlug "
"fehl: %s"
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2131
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2150
msgid "Can’t link personas with no primary store."
msgstr "Personen können ohne primären Speicher nicht verknüpft werden."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2132
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2463
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2151
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2482
#, c-format
msgid ""
"Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
@@ -581,8 +584,8 @@ msgstr ""
"Personenspeicher »%s:%s« ist als primärer konfiguriert, konnte aber nicht "
"gefunden werden oder das Laden schlug fehl."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2133
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2464
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2152
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2483
#, c-format
msgid ""
"Check the relevant service is running, or change the default store in that "
@@ -591,26 +594,26 @@ msgstr ""
"Prüfen Sie den relevanten Dienstanbieter, oder ändern Sie den "
"voreingestellten Speicher für diesen Dienst mit dem GConf-Schlüssel »%s«."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2165
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2184
msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
msgstr ""
"Anti-Links können nicht zwischen Personen, die verlinkt sind, gelöscht "
"werden."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2462
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2481
msgid "Can’t add personas with no primary store."
msgstr "Personen können ohne primären Speicher nicht hinzugefügt werden."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2473
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2492
#, c-format
msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
msgstr ""
"In angeforderte Eigenschaft (»%s«) des schreibbaren Speichers konnte nicht "
"geschrieben werden."
-#: ../folks/individual.vala:216 ../folks/individual.vala:402
-#: ../folks/individual.vala:511 ../folks/individual.vala:762
-#: ../folks/individual.vala:840
+#: ../folks/individual.vala:217 ../folks/individual.vala:403
+#: ../folks/individual.vala:512 ../folks/individual.vala:763
+#: ../folks/individual.vala:841 ../folks/individual.vala:1059
#, c-format
msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found."
msgstr ""
@@ -620,7 +623,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the default name for an Individual
#. * when displayed in the UI if no personal details are available
#. * for them.
-#: ../folks/individual.vala:1951
+#: ../folks/individual.vala:2072
msgid "Unnamed Person"
msgstr "Unbenannte Person"