diff options
author | Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org> | 2016-03-01 21:07:26 +0200 |
---|---|---|
committer | Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org> | 2016-03-01 21:07:26 +0200 |
commit | ebe2bd4e5a0f7bf9ddd0ddee86de0da5ac40bf30 (patch) | |
tree | a29ada1592f55ee6acc300d957907a2026e3e92d | |
parent | cdcf037d609148699c821d3238a13b4dc7b6a1ca (diff) | |
download | evolution-ebe2bd4e5a0f7bf9ddd0ddee86de0da5ac40bf30.tar.gz |
Update Latvian translation
-rw-r--r-- | po/lv.po | 1149 |
1 files changed, 602 insertions, 547 deletions
@@ -2,20 +2,20 @@ # evolution 1.4 for latvian # Copyright (C) 2003, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. # +#: ../shell/main.c:522 # Pēteris Krišjānis <peteris.krisjanis@os.lv>, 2003. # Linux Centrs <info@linux.edu.lv>, 2006. # Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007, 2009. # Karlis <ks06001@lanet.lv>, 2007. # Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2010. -# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. -#: ../shell/main.c:522 +# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-08 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-19 22:36+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolutio" +"n&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-01 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-01 21:07+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Šī adrešu grāmata tiks neatgriezeniski izdzēsta." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Do _Not Delete" msgstr "_Nedzēst" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" #: ../mail/e-mail-account-manager.c:718 ../mail/e-mail-label-manager.c:373 #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:396 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:625 #: ../mail/mail-config.ui.h:58 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:417 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:438 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:457 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:839 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 #: ../plugins/templates/templates.c:453 @@ -342,7 +342,7 @@ msgid "_Home Page:" msgstr "_Mājas lapa:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:621 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:631 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1905 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalendārs:" @@ -445,6 +445,7 @@ msgid "Birthday" msgstr "Dzimšanas diena" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 msgid "Miscellaneous" msgstr "Dažādi" @@ -496,7 +497,7 @@ msgstr "Darba" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:512 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:909 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3807 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3825 msgid "Other" msgstr "Cits" @@ -527,7 +528,7 @@ msgstr "Pievienot _X.509" #: ../e-util/filter.ui.h:18 ../mail/e-mail-label-manager.c:391 #: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:630 #: ../mail/mail-config.ui.h:59 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:448 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:467 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:791 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 @@ -611,7 +612,7 @@ msgstr "Opcijas" #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269 #: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:317 -#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail.error.xml.h:18 +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail.error.xml.h:16 #: ../mail/mail-send-recv.c:743 ../mail/mail-send-recv.c:825 #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 ../mail/mail-vfolder-ui.c:270 #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:899 @@ -2001,7 +2002,7 @@ msgstr "_Snauda" #: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:357 ../e-util/filter.ui.h:17 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:173 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:63 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:443 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:462 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 #: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:941 @@ -3167,7 +3168,7 @@ msgstr "Statuss:" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:608 -#: ../calendar/gui/print.c:3576 +#: ../calendar/gui/print.c:3582 msgid "In Progress" msgstr "Tiek izpildīts" @@ -3176,7 +3177,7 @@ msgstr "Tiek izpildīts" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:211 ../calendar/gui/e-task-table.c:226 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:609 ../calendar/gui/print.c:3579 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:609 ../calendar/gui/print.c:3585 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 msgid "Completed" msgstr "Pabeigts" @@ -3185,7 +3186,7 @@ msgstr "Pabeigts" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:610 -#: ../calendar/gui/print.c:3582 ../mail/mail-send-recv.c:963 +#: ../calendar/gui/print.c:3588 ../mail/mail-send-recv.c:963 msgid "Canceled" msgstr "Atcelts" @@ -3193,7 +3194,7 @@ msgstr "Atcelts" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:207 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:607 -#: ../calendar/gui/print.c:3573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/print.c:3579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 msgid "Not Started" msgstr "Nav sākts" @@ -3208,7 +3209,7 @@ msgid "High" msgstr "Augsta" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1872 ../calendar/gui/e-task-table.c:525 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1890 ../calendar/gui/e-task-table.c:525 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 #: ../mail/message-list.c:315 msgid "Normal" @@ -3244,7 +3245,7 @@ msgstr "Izveido skatu uzdevumu sarakstam “%s”" msgid "Creating view for memo list '%s'" msgstr "Izveido skatu memo sarakstam “%s”" -#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:214 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1939 +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:214 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1957 msgid "Destination is read only" msgstr "Galamērķis ir tikai lasāms" @@ -3392,15 +3393,15 @@ msgstr "Dzēst izvēlētos notikumus" msgid "Pasted text doesn't contain valid iCalendar data" msgstr "Ielīmētais teksts nesatur derīgus iCalendar datus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:863 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1536 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:863 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1554 msgid "Default calendar not found" msgstr "Noklusējuma kalendārs nav atrasts" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:868 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1539 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:868 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1557 msgid "Default memo list not found" msgstr "Noklusējuma memo saraksts nav atrasts" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1542 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1560 msgid "Default task list not found" msgstr "Noklusējuma uzdevumu saraksts nav atrasts" @@ -3432,7 +3433,7 @@ msgstr "Organizētājs: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1850 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2731 ../calendar/gui/print.c:3527 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2731 ../calendar/gui/print.c:3533 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Vieta: %s" @@ -3455,8 +3456,8 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2274 ../calendar/gui/e-day-view.c:3047 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2274 ../calendar/gui/e-day-view.c:3050 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -3471,8 +3472,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2300 ../calendar/gui/e-day-view.c:3031 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2300 ../calendar/gui/e-day-view.c:3034 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:847 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -3515,88 +3516,88 @@ msgstr "Avots" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1250 -#: ../calendar/gui/print.c:1267 ../e-util/e-charset.c:51 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1249 +#: ../calendar/gui/print.c:1266 ../e-util/e-charset.c:51 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3604 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6218 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1403 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:597 -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1233 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1404 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:615 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1251 #: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:291 #, c-format msgid "Source with UID '%s' not found" msgstr "Avots ar UID “%s” nav atrasts" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1489 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:186 -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1350 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1507 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:187 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1368 msgid "Creating an event" msgstr "Izveido notikumu" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1493 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:190 -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1354 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1511 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:191 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1372 msgid "Creating a memo" msgstr "Izveido memo" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1497 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:194 -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1358 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1515 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:195 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1376 msgid "Creating a task" msgstr "Izveido uzdevumu" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1874 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1892 msgid "Recurring" msgstr "Periodisks" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1876 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1894 msgid "Assigned" msgstr "Piešķirts" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1878 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1138 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1896 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1138 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023 msgid "Yes" msgstr "Jā" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1878 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1138 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1896 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1138 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 msgid "No" msgstr "Nē" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3802 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3820 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6206 msgid "Accepted" msgstr "Pieņemts" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3803 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3821 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6212 msgid "Declined" msgstr "Noraidīts" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3804 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3822 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 msgid "Tentative" msgstr "Pagaidu" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3805 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3823 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6215 msgid "Delegated" msgstr "Deleģēts" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3806 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3824 msgid "Needs action" msgstr "Gaida darbību" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3861 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:688 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3879 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:688 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:36 ../mail/message-list.etspec.h:1 @@ -3630,31 +3631,31 @@ msgctxt "cal-task-status" msgid "None" msgstr "Nekāds" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:288 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:306 msgid "Modifying an event" msgstr "Modificē notikumu" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:292 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:310 msgid "Modifying a memo" msgstr "Modificē memo" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:296 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:314 msgid "Modifying a task" msgstr "Modificē uzdevumu" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:395 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:413 msgid "Removing an event" msgstr "Izņem notikumu" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:399 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:417 msgid "Removing a memo" msgstr "Izņem memo" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:403 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:421 msgid "Removing a task" msgstr "Izņem uzdevumu" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:494 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:512 #, c-format msgid "Deleting an event" msgid_plural "Deleting %d events" @@ -3662,7 +3663,7 @@ msgstr[0] "Dzēš %d notikumu" msgstr[1] "Dzēš %d notikumus" msgstr[2] "Dzēš %d notikumus" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:498 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:516 #, c-format msgid "Deleting a memo" msgid_plural "Deleting %d memos" @@ -3670,7 +3671,7 @@ msgstr[0] "Dzēš %d memo" msgstr[1] "Dzēš %d memo" msgstr[2] "Dzēš %d memo" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:502 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:520 #, c-format msgid "Deleting a task" msgid_plural "Deleting %d tasks" @@ -3678,7 +3679,7 @@ msgstr[0] "Dzēš %d uzdevumu" msgstr[1] "Dzēš %d uzdevumus" msgstr[2] "Dzēš %d uzdevumu" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:705 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:723 #, c-format msgid "Pasting an event" msgid_plural "Pasting %d events" @@ -3686,7 +3687,7 @@ msgstr[0] "Ielīmē %d notikumu" msgstr[1] "Ielīmē %d notikumus" msgstr[2] "Ielīmē %d notikumu" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:720 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:738 #, c-format msgid "Pasting a memo" msgid_plural "Pasting %d memos" @@ -3694,7 +3695,7 @@ msgstr[0] "Ielīmē %d memo" msgstr[1] "Ielīmē %d memo" msgstr[2] "Ielīmē %d memo" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:735 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:753 #, c-format msgid "Pasting a task" msgid_plural "Pasting %d tasks" @@ -3702,65 +3703,65 @@ msgstr[0] "Ielīmē %d uzdevumu" msgstr[1] "Ielīmē %d uzdevumus" msgstr[2] "Ielīmē %d uzdevumu" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:834 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:852 msgid "Updating an event" msgstr "Atjaunina notikumu" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:838 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:856 msgid "Updating a memo" msgstr "Atjaunina memo" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:842 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:860 msgid "Updating a task" msgstr "Atjaunina uzdevumu" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:950 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:968 #, c-format msgid "Getting events to purge in the calendar '%s'" msgstr "Kalendārā “%s” saņem notikumus, ko iztīrīt" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:954 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:972 #, c-format msgid "Getting memos to purge in the memo list '%s'" msgstr "Memo sarakstā “%s” saņem memo, ko iztīrīt" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:958 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:976 #, c-format msgid "Getting tasks to purge in the task list '%s'" msgstr "Uzdevumu sarakstā “%s” saņem uzdevumus, ko iztīrīt" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:984 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1002 #, c-format msgid "Purging events in the calendar '%s'" msgstr "Kalendārā “%s” iztīra notikumus" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:988 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1006 #, c-format msgid "Purging memos in the memo list '%s'" msgstr "Memo sarakstā “%s” iztīra memo" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:992 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1010 #, c-format msgid "Purging tasks in the task list '%s'" msgstr "Uzdevumu sarakstā “%s” iztīra uzdevumus" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1092 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1110 msgid "Purging events" msgstr "Iztīra notikumus" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1096 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1114 msgid "Purging memos" msgstr "Iztīra memo" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1100 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1118 msgid "Purging tasks" msgstr "Iztīra uzdevumus" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1202 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1220 msgid "Expunging completed tasks" msgstr "Izdzēš izpildītos uzdevumus" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2033 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2051 #, c-format msgid "Moving an event" msgid_plural "Moving %d events" @@ -3768,7 +3769,7 @@ msgstr[0] "Pārvieto %d notikumu" msgstr[1] "Pārvieto %d notikumus" msgstr[2] "Pārvieto %d notikumu" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2034 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2052 #, c-format msgid "Copying an event" msgid_plural "Copying %d events" @@ -3776,7 +3777,7 @@ msgstr[0] "Kopē %d notikumu" msgstr[1] "Kopē %d notikumus" msgstr[2] "Kopē %d notikumu" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2040 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2058 #, c-format msgid "Moving a memo" msgid_plural "Moving %d memos" @@ -3784,7 +3785,7 @@ msgstr[0] "Pārvieto %d memo" msgstr[1] "Pārvieto %d memo" msgstr[2] "Pārvieto %d memo" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2041 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2059 #, c-format msgid "Copying a memo" msgid_plural "Copying %d memos" @@ -3792,7 +3793,7 @@ msgstr[0] "Kopē %d memo" msgstr[1] "Kopē %d memo" msgstr[2] "Kopē %d memo" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2047 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2065 #, c-format msgid "Moving a task" msgid_plural "Moving %d tasks" @@ -3800,7 +3801,7 @@ msgstr[0] "Pārvieto %d vienumu" msgstr[1] "Pārvieto %d vienumus" msgstr[2] "Pārvieto %d vienumu" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2048 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2066 #, c-format msgid "Copying a task" msgid_plural "Copying %d tasks" @@ -3844,17 +3845,17 @@ msgstr "Nevar rediģēt notikumu, jo izvēlētais kalendārs ir tikai lasāms" msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Notikumu nevar pilnībā rediģēt, jo neesat tā organizētājs" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:340 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:350 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:348 msgid "Start date is not a valid date" msgstr "Sākuma datums nav derīgs datums" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:342 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:352 msgid "Start time is not a valid time" msgstr "Sākuma laiks nav derīgs laiks" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:346 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:362 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:356 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:372 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:211 #: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:339 ../mail/e-mail-reader-utils.c:650 #: ../mail/mail-send-recv.c:486 ../mail/mail-send-recv.c:1285 @@ -3863,125 +3864,125 @@ msgstr "Sākuma laiks nav derīgs laiks" msgid "Unknown error" msgstr "Nezināma kļūda" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:356 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:366 msgid "End date is not a valid date" msgstr "Beigu datums nav derīgs datums" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:358 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:368 msgid "End time is not a valid time" msgstr "Beigu laiks nav derīgs laiks" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:480 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:490 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:106 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:406 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorijas" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:482 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:492 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:108 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:408 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Pārslēdz, vai rādīt kategorijas" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:488 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:498 msgid "Time _Zone" msgstr "Laika _josla" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:490 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:500 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Pārslēdz, vai rādīt laika joslu" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:496 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506 msgid "All _Day Event" msgstr "Visas _dienas notikums" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:498 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:508 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Pārslēdz, vai ir visas dienas notikums" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:504 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:514 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Rādīt laiku kā “_aizņemts”" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:516 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Pārslēdz, vai rādīt laiku kā “aizņemts”" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:515 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:525 msgid "Pu_blic" msgstr "Pu_blisks" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:517 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:527 msgid "Classify as public" msgstr "Klasificēt kā publisku" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:522 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:532 msgid "_Private" msgstr "_Privāts" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:524 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:534 msgid "Classify as private" msgstr "Klasificēt kā privātu" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:529 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:539 msgid "_Confidential" msgstr "_Konfidenciāls" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:531 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:541 msgid "Classify as confidential" msgstr "Klasificēt kā konfidenciālu" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:632 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:642 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Start time:" msgstr "_Sākuma laiks:" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:637 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:647 msgctxt "ECompEditor" msgid "_End time:" msgstr "B_eigu laiks:" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:647 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:657 msgctxt "ECompEditor" msgid "All da_y event" msgstr "Visas _dienas notikums" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:700 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:710 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:192 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:529 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "General" msgstr "Vispārīgi" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:703 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:713 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:535 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Reminders" msgstr "Atgādinājumi" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:706 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:716 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Recurrence" msgstr "Atkārtošanās" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:709 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:195 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:538 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Attachments" msgstr "Pielikumi" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Schedule" msgstr "Grafiks" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:748 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:758 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Sanāksme - %s" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:749 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:759 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Tikšanās - %s" @@ -4450,7 +4451,7 @@ msgid "Set or unset reminders" msgstr "Iestatīt vai anulēt atgādinājumus" #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1610 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 msgid "Reminders" msgstr "Atgādinājumi" @@ -4669,72 +4670,72 @@ msgctxt "ECompEditor" msgid "Confidential" msgstr "Konfidenciāls" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1144 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1151 msgctxt "ECompEditor" msgid "C_lassification:" msgstr "K_lasifikācija:" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1157 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1170 msgctxt "ECompEditor" msgid "Not Started" msgstr "Nav sākts" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1158 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1171 msgctxt "ECompEditor" msgid "In Progress" msgstr "Tiek izpildīts" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1159 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1172 msgctxt "ECompEditor" msgid "Completed" msgstr "Izpildīts" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1160 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1173 msgctxt "ECompEditor" msgid "Canceled" msgstr "Atcelts" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1169 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1182 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Status:" msgstr "_Statuss:" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1199 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1212 msgctxt "ECompEditor" msgid "Undefined" msgstr "Nedefinēta" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1200 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1213 msgctxt "ECompEditor" msgid "High" msgstr "Augsta" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1201 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1214 msgctxt "ECompEditor" msgid "Normal" msgstr "Normāla" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1202 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1215 msgctxt "ECompEditor" msgid "Low" msgstr "Zema" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1211 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1224 msgctxt "ECompEditor" msgid "Priorit_y:" msgstr "Pr_ioritāte:" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1265 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1278 msgctxt "ECompEditor" msgid "Percent complete:" msgstr "Izpildīts procentos:" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1346 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1359 msgctxt "ECompEditor" msgid "Time _zone:" msgstr "Laika _josla:" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1471 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484 msgctxt "ECompEditor" msgid "Show time as _busy" msgstr "Rādīt laiku kā “_aizņemts”" @@ -4821,7 +4822,7 @@ msgstr "Aizvērt pašreizējo logu" #: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1979 ../e-util/e-focus-tracker.c:775 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1076 ../e-util/e-text.c:2109 #: ../e-util/e-web-view.c:379 ../mail/e-mail-browser.c:136 -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:799 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 ../shell/e-shell-window-actions.c:799 msgid "_Copy" msgstr "_Kopēt" @@ -4936,16 +4937,16 @@ msgid "Save current changes and close editor" msgstr "Saglabāt pašreizējās izmaiņas un aizvērt redaktoru" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2133 ../calendar/gui/e-week-view.c:1728 -#: ../calendar/gui/print.c:1073 ../calendar/gui/print.c:1092 -#: ../calendar/gui/print.c:2622 ../calendar/gui/print.c:2642 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2132 ../calendar/gui/e-week-view.c:1728 +#: ../calendar/gui/print.c:1072 ../calendar/gui/print.c:1091 +#: ../calendar/gui/print.c:2628 ../calendar/gui/print.c:2648 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2136 ../calendar/gui/e-week-view.c:1731 -#: ../calendar/gui/print.c:1078 ../calendar/gui/print.c:1094 -#: ../calendar/gui/print.c:2627 ../calendar/gui/print.c:2644 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2135 ../calendar/gui/e-week-view.c:1731 +#: ../calendar/gui/print.c:1077 ../calendar/gui/print.c:1093 +#: ../calendar/gui/print.c:2633 ../calendar/gui/print.c:2650 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -4955,13 +4956,13 @@ msgstr "pm" #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3014 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2089 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3017 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:843 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2095 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d. %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3739 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3742 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "%d. nedēļa" @@ -5018,49 +5019,49 @@ msgstr "Apmeklētāji" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1246 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1245 msgid "Individual" msgstr "Indivīds" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 -#: ../calendar/gui/print.c:1247 ../e-util/e-table-config.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/print.c:1246 ../e-util/e-table-config.ui.h:8 msgid "Group" msgstr "Grupa" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 -#: ../calendar/gui/print.c:1248 +#: ../calendar/gui/print.c:1247 msgid "Resource" msgstr "Resurss" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 -#: ../calendar/gui/print.c:1249 +#: ../calendar/gui/print.c:1248 msgid "Room" msgstr "Telpa" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 -#: ../calendar/gui/print.c:1263 +#: ../calendar/gui/print.c:1262 msgid "Chair" msgstr "Vadītājs" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1264 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1263 msgid "Required Participant" msgstr "Pieprasītais dalībnieks" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 -#: ../calendar/gui/print.c:1265 +#: ../calendar/gui/print.c:1264 msgid "Optional Participant" msgstr "Iespējamais dalībnieks" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 -#: ../calendar/gui/print.c:1266 +#: ../calendar/gui/print.c:1265 msgid "Non-Participant" msgstr "Nepiedalās" @@ -5183,7 +5184,7 @@ msgstr "" "Kopsavilkums: %s\n" "Vieta: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2729 ../calendar/gui/print.c:3516 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2729 ../calendar/gui/print.c:3522 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Kopsavilkums: %s" @@ -5213,7 +5214,7 @@ msgid "Language" msgstr "Valoda" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:370 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1632 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1667 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:315 @@ -5273,11 +5274,11 @@ msgstr "Nedefinēta" msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:672 ../calendar/gui/print.c:2404 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:672 ../calendar/gui/print.c:2410 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1117 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1592 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1627 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:473 @@ -5342,7 +5343,7 @@ msgstr "Izvēlieties laika joslu" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2068 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2074 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -5480,127 +5481,127 @@ msgstr "Sūta memo" msgid "Sending a task" msgstr "Sūta uzdevumu" -#: ../calendar/gui/print.c:664 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../calendar/gui/print.c:664 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../calendar/gui/print.c:664 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../calendar/gui/print.c:664 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../calendar/gui/print.c:664 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../calendar/gui/print.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../calendar/gui/print.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../calendar/gui/print.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../calendar/gui/print.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../calendar/gui/print.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../calendar/gui/print.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../calendar/gui/print.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../calendar/gui/print.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../calendar/gui/print.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../calendar/gui/print.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../calendar/gui/print.c:667 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../calendar/gui/print.c:667 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../calendar/gui/print.c:667 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../calendar/gui/print.c:667 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../calendar/gui/print.c:667 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../calendar/gui/print.c:668 +#: ../calendar/gui/print.c:667 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../calendar/gui/print.c:668 +#: ../calendar/gui/print.c:667 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../calendar/gui/print.c:668 +#: ../calendar/gui/print.c:667 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../calendar/gui/print.c:668 +#: ../calendar/gui/print.c:667 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../calendar/gui/print.c:668 +#: ../calendar/gui/print.c:667 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../calendar/gui/print.c:669 +#: ../calendar/gui/print.c:668 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../calendar/gui/print.c:669 +#: ../calendar/gui/print.c:668 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../calendar/gui/print.c:669 +#: ../calendar/gui/print.c:668 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../calendar/gui/print.c:669 +#: ../calendar/gui/print.c:668 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../calendar/gui/print.c:669 +#: ../calendar/gui/print.c:668 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../calendar/gui/print.c:670 +#: ../calendar/gui/print.c:669 msgid "31st" msgstr "31." @@ -5608,114 +5609,114 @@ msgstr "31." #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday #. G_DATE_BAD_WEEKDAY #. G_DATE_MONDAY -#: ../calendar/gui/print.c:730 +#: ../calendar/gui/print.c:729 msgid "Mo" msgstr "Pr" #. G_DATE_TUESDAY -#: ../calendar/gui/print.c:731 +#: ../calendar/gui/print.c:730 msgid "Tu" msgstr "Ot" #. G_DATE_WEDNESDAY -#: ../calendar/gui/print.c:732 +#: ../calendar/gui/print.c:731 msgid "We" msgstr "Tr" #. G_DATE_THURSDAY -#: ../calendar/gui/print.c:733 +#: ../calendar/gui/print.c:732 msgid "Th" msgstr "Ct" #. G_DATE_FRIDAY -#: ../calendar/gui/print.c:734 +#: ../calendar/gui/print.c:733 msgid "Fr" msgstr "Pk" #. G_DATE_SATURDAY -#: ../calendar/gui/print.c:735 +#: ../calendar/gui/print.c:734 msgid "Sa" msgstr "Se" #. G_DATE_SUNDAY -#: ../calendar/gui/print.c:736 +#: ../calendar/gui/print.c:735 msgid "Su" msgstr "Sv" #. Translators: This is part of "START to END" text, #. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3309 +#: ../calendar/gui/print.c:3315 msgid " to " msgstr " līdz " #. Translators: This is part of "START to END #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a #. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3319 +#: ../calendar/gui/print.c:3325 msgid " (Completed " msgstr " (Pabeigts " #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", #. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3325 +#: ../calendar/gui/print.c:3331 msgid "Completed " msgstr "Pabeigts " #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", #. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3335 +#: ../calendar/gui/print.c:3341 msgid " (Due " msgstr " (Termiņš " #. Translators: This is part of "Due DUE", #. * where DUE is a date/time due the event #. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:3342 +#: ../calendar/gui/print.c:3348 msgid "Due " msgstr "Termiņš " -#: ../calendar/gui/print.c:3486 +#: ../calendar/gui/print.c:3492 msgid "Appointment" msgstr "Tikšanās" -#: ../calendar/gui/print.c:3488 ../e-util/e-send-options.c:553 +#: ../calendar/gui/print.c:3494 ../e-util/e-send-options.c:553 msgid "Task" msgstr "Uzdevums" -#: ../calendar/gui/print.c:3490 +#: ../calendar/gui/print.c:3496 msgid "Memo" msgstr "Memo" -#: ../calendar/gui/print.c:3546 +#: ../calendar/gui/print.c:3552 msgid "Attendees: " msgstr "Apmeklētāji: " -#: ../calendar/gui/print.c:3590 +#: ../calendar/gui/print.c:3596 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Statuss: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3606 +#: ../calendar/gui/print.c:3612 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritāte: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3624 +#: ../calendar/gui/print.c:3630 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Izpildīts, procentos: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:3638 +#: ../calendar/gui/print.c:3644 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3652 +#: ../calendar/gui/print.c:3658 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorijas: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3663 +#: ../calendar/gui/print.c:3669 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakti: " @@ -7607,13 +7608,15 @@ msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar savu S/MIME paraksta sertifikātu" #: ../composer/e-composer-actions.c:523 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Unicode smileys" -msgstr "Unikoda i diņi" +#| msgid "Unicode smileys" +msgid "Unicode emoticons" +msgstr "Unikoda emociju ikonas" #: ../composer/e-composer-actions.c:525 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Use Unicode characters for smileys." -msgstr "Smaidiņiem izmantot unikoda rakstzīmes" +#| msgid "Use Unicode characters for smileys." +msgid "Use Unicode characters for emoticons." +msgstr "Emociju ikonām izmantot unikoda rakstzīmes" #: ../composer/e-composer-actions.c:531 msgid "_Bcc Field" @@ -7865,7 +7868,7 @@ msgstr "Ziņotā kļūda bija “{0}”. Vēstule, visticamāk, netika saglabāt msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" msgstr "Sūtīšanas laikā gadījās kļūda. Kā vēlaties turpināt?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:171 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:169 msgid "The reported error was "{0}"." msgstr "Ziņotā kļūda bija “{0}”." @@ -7958,10 +7961,9 @@ msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;" msgstr "e-pasts;pasts;kalendārs;kontakti;adrešu grāmata;uzdevums;vēstule;" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:6 -#, fuzzy #| msgid "New _Window" msgid "New Window" -msgstr "Jauns _logs" +msgstr "Jauns logs" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable address formatting" @@ -8647,17 +8649,15 @@ msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" msgstr "Vai rādīt tikšanos beigu laikus nedēļas un mēneša skatos" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 -#, fuzzy #| msgid "Show appointment end times in week and month views" msgid "Show appointment icons in the month view" -msgstr "Rādīt tikšanās beigu laikus nedēļas un mēneša skatos" +msgstr "Rādīt tikšanās ikonas mēneša skatā" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Whether to display the end time of events in the week and month views" msgid "Whether to show icons of events in the month view" -msgstr "Vai rādīt tikšanos beigu laikus nedēļas un mēneša skatos" +msgstr "Vai rādīt notikumu ikonas mēneša skatā" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 msgid "Show the memo preview pane" @@ -8855,10 +8855,14 @@ msgid "Sunday is a work day" msgstr "Svētdiena ir darba diena" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155 +msgid "Create events, memos and tasks as Private by default" +msgstr "Izveidot notikumus, memo un uzdevumus kā privātus pēc noklusējuma" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156 msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" msgstr "(Novecojis) Pirmā nedēļas diena, no svētdienas (0) līdz sestdienai (6)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"week-start-day-name\" instead." @@ -8866,11 +8870,11 @@ msgstr "" "Šī atslēga ir novecojusi kopš versijas 3.10 un vairs netiek izmantota. Tā " "vietā lietojiet “week-start-day-name”" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158 msgid "(Deprecated) Work days" msgstr "(Novecojis) Darba dienas" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159 msgid "" "Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key " "was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-" @@ -8953,8 +8957,11 @@ msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Noklusējuma rakstzīmju kopa, kurā rakstīt vēstules" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Noklusējuma rakstzīmju kopa, kurā rakstīt vēstules." +#| msgid "Default charset in which to compose messages." +msgid "Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set." +msgstr "" +"Noklusējuma rakstzīmju kopa, kurā rakstīt vēstules. Ja nav iestatīts, izmanto " +"UTF-8." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5 msgid "Path where picture gallery should search for its content" @@ -10292,7 +10299,10 @@ msgstr "" #. indicate that an attachment should have been attached to the message. #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4 msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']" -msgstr "['attachment','attaching','attached','enclosed','pielikums','pielikumā','pievienots','pievienoti','pievienotas','piesaistne','piesaistīts','piesaistītas','piesaistnē']" +msgstr "" +"['attachment','attaching','attached','enclosed','pielikums','pielikumā','pievi" +"enots','pievienoti','pievienotas','piesaistne','piesaistīts','piesaistītas','p" +"iesaistnē']" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5 msgid "" @@ -10604,16 +10614,17 @@ msgid "Flag that enables a much simplified user interface." msgstr "Karodziņš, kurš ieslēdz stipri vienkāršotāku lietotāja saskarni." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13 -#, fuzzy #| msgid "Zoom large images to not be wider than the window width" msgid "List of button names to hide in the window switcher" -msgstr "Mainīt mērogu lieliem attēliem, lai tie nebūtu lielāki par loga izmēru" +msgstr "Saraksts ar pogu nosaukumiem, ko slēpt logu pārslēdzējā" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "Valid values are 'mail', 'addressbook', 'calendar', 'tasks' and 'memos'. " "Change of this requires restart of the application." msgstr "" +"Derīgās vērtības ir “mail”, “addressbook”, “calendar”, “tasks” un “memos”. " +"Pēc to mainīšanas vajadzēs pārstartēt lietotni." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15 msgid "Window buttons are visible" @@ -10950,23 +10961,23 @@ msgstr "CC" msgid "Bcc" msgstr "BCC" -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:564 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:566 msgid "GPG signed" msgstr "GPG parakstīta" -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:570 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:572 msgid "GPG encrypted" msgstr "GPG šifrēta" -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:576 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:578 msgid "S/MIME signed" msgstr "S/MIME parakstīta" -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:582 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:584 msgid "S/MIME encrypted" msgstr "S/MIME šifrēta" -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:591 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:593 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:760 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:204 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:154 @@ -11481,7 +11492,7 @@ msgid "popup list" msgstr "uznirstošais saraksts" #: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../e-util/e-cell-date.c:139 -#: ../e-util/e-cell-date.c:159 ../mail/message-list.c:2049 +#: ../e-util/e-cell-date.c:159 ../mail/message-list.c:2052 msgid "?" msgstr "?" @@ -11776,7 +11787,7 @@ msgstr "balts" #: ../e-util/e-color-combo.c:639 ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:426 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:590 ../mail/e-mail-reader.c:4024 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:590 ../mail/e-mail-reader.c:4037 #: ../mail/mail-config.ui.h:73 msgid "Default" msgstr "Noklusējuma" @@ -13047,7 +13058,7 @@ msgid "<b>Background Image</b>" msgstr "<b>Fona attēls</b>" #: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:638 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80 msgid "_Template:" msgstr "_Veidne:" @@ -13138,7 +13149,7 @@ msgstr "Aizvietot visus" #. Ignore #: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:573 -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "Ignore" msgstr "Ignorēt" @@ -13202,11 +13213,11 @@ msgstr "I_zmērs:" msgid "Text Properties" msgstr "Teksta īpašības" -#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6255 +#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6380 msgid "Changed property" msgstr "Mainītās īpašības" -#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6256 +#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6381 msgid "Whether editor changed" msgstr "Vai redaktors ir mainīts" @@ -13244,13 +13255,17 @@ msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Lūdzu, izvēlieties informāciju, ko jūs vēlētos importēt:" #: ../e-util/e-import-assistant.c:533 +#| msgid "" +#| "Evolution checked for settings to import from the following applications: " +#| "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you " +#| "would like to try again, please click the \"Back\" button." msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following applications: " -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " -"like to try again, please click the \"Back\" button." +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you " +"would like to try again, please click the \"Back\" button." msgstr "" "Evolution meklēja iestatījumus, ko varētu importēt no šādām lietotnēm: Pine, " -"Netscape, Elm, iCalendar. Importējami iestatījumi netika atrasti. Ja " +"Netscape, Elm, iCalendar, KMail. Importējami iestatījumi netika atrasti. Ja " "vēlaties mēģināt vēlreiz, spiediet pogu “Atpakaļ”." #: ../e-util/e-import-assistant.c:559 @@ -13677,7 +13692,7 @@ msgstr "Sasniedza lapas sākumu, turpina no beigām" #: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:329 #: ../mail/importers/kmail-importer.c:253 ../mail/importers/pine-importer.c:422 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1179 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1242 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1671 msgid "Mail" msgstr "Pasts" @@ -13848,8 +13863,9 @@ msgid "Use a secure connection" msgstr "Lietot drošu savienojumu" #: ../e-util/e-source-config.c:1439 -msgid "Unset _trust for SSL certificate" -msgstr "Anulēt uz_ticēšanos SSL sertifikātam" +#| msgid "Unset _trust for SSL certificate" +msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate" +msgstr "Anulēt uz_ticēšanos SSL/TLS sertifikātam" #: ../e-util/e-source-config.c:1475 msgid "User" @@ -13899,26 +13915,26 @@ msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. no suggestions. Put something in the menu anyway... -#: ../e-util/e-spell-entry.c:457 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:478 msgid "(no suggestions)" msgstr "(nav ieteikumu)" -#: ../e-util/e-spell-entry.c:481 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:502 msgid "More..." msgstr "Vairāk..." #. + Add to Dictionary -#: ../e-util/e-spell-entry.c:566 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:587 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "Pievienot “%s” vārdnīcai" #. - Ignore All -#: ../e-util/e-spell-entry.c:615 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:636 msgid "Ignore All" msgstr "Ignorēt visus" -#: ../e-util/e-spell-entry.c:647 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:668 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Pareizrakstības ieteikumi" @@ -13948,7 +13964,7 @@ msgstr "Nevar atvērt “{0}”." msgid "Failed to remove data source "{0}"." msgstr "Neizdevās izņemt datu avotu “{0}”." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "The reported error was "{1}"." msgstr "Ziņotā kļūda bija “{1}”." @@ -14404,7 +14420,7 @@ msgstr "Nepareiza regulārā izteiksme “{0}”." msgid "Could not compile regular expression "{1}"." msgstr "Neizdevās nokompilēt regulāro izteiksmi “{1}”." -#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:103 +#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "Missing name." msgstr "Trūkst nosaukuma." @@ -14437,14 +14453,13 @@ msgid "One or more values cannot be empty." msgstr "Viena vai vairākas vērtības nevar būt tukšas." #: ../e-util/filter.error.xml.h:16 -#, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgid "Are you sure you want to remove rule '{0}'?" -msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst uzdevumu “{0}”?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst kārtulu “{0}”?" #: ../e-util/filter.error.xml.h:17 msgid "_Keep" -msgstr "" +msgstr "_Paturēt" #: ../e-util/filter.ui.h:2 msgid "the current time" @@ -14567,7 +14582,7 @@ msgstr "_Izveidot jaunu skatu" msgid "_Replace existing view" msgstr "_Aizvietot esošo skatu" -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:197 +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:195 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Vai vēlaties saglabāt izmaiņas?" @@ -14575,7 +14590,7 @@ msgstr "Vai vēlaties saglabāt izmaiņas?" msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Šis paraksts ir izmainīts, bet nav saglabāts." -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3 ../mail/mail.error.xml.h:199 +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3 ../mail/mail.error.xml.h:197 msgid "_Discard changes" msgstr "_Atmest izmaiņas" @@ -14700,36 +14715,36 @@ msgstr "Nederīgs mapes URI “%s”" #. Some local folders #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-properties.c:680 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:1229 ../mail/importers/kmail-libs.c:141 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1049 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1052 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063 msgid "Inbox" msgstr "Iesūtne" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:1222 #: ../mail/importers/kmail-libs.c:147 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1050 msgid "Drafts" msgstr "Melnraksti" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:1233 #: ../mail/importers/kmail-libs.c:143 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054 msgid "Outbox" msgstr "Izsūtne" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1237 #: ../mail/importers/kmail-libs.c:145 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1056 msgid "Sent" msgstr "Nosūtītās" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:129 ../mail/em-folder-tree-model.c:1225 #: ../mail/importers/kmail-libs.c:149 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1055 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/templates/templates.c:1176 ../plugins/templates/templates.c:1478 #: ../plugins/templates/templates.c:1488 @@ -15058,7 +15073,7 @@ msgstr "Izdarīts" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:371 msgid "Checking server settings..." -msgstr "" +msgstr "Pārbauda servera iestatījumus..." #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:489 msgctxt "ReplyForward" @@ -15123,10 +15138,9 @@ msgid "_Restore Defaults" msgstr "_Atjaunot noklusējuma vērtības" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:946 -#, fuzzy #| msgid "Go to Folder" msgid "_Lookup Folders" -msgstr "Iet uz mapi" +msgstr "Uzmek_lēšanas mapes" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:964 msgid "Use a Real Folder for _Trash:" @@ -15294,7 +15308,7 @@ msgstr "%s – %s" #: ../mail/mail-config.ui.h:31 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:113 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:620 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 msgid "General" msgstr "Vispārīgi" @@ -15403,13 +15417,13 @@ msgid "Server _Type:" msgstr "Servera _tips:" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145 msgid "TLS" msgstr "TLS" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145 +msgid "STARTTLS" +msgstr "STARTTLS" + #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:306 msgid "" "This is a summary of the settings which will be used to access your mail." @@ -15678,7 +15692,7 @@ msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopēt uz mapi" #: ../mail/e-mail-reader.c:356 ../mail/em-folder-utils.c:487 -#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 msgid "_Move" msgstr "_Pārvietot" @@ -15703,7 +15717,7 @@ msgstr "_Vienmēr ignorēt “Reply-To:” vēstkopām." msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "Neizdevās saņemt vēstuli:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1777 ../mail/e-mail-reader.c:3145 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1777 ../mail/e-mail-reader.c:3158 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "Saņem vēstuli “%s”" @@ -16096,7 +16110,7 @@ msgstr "Izņemt du_blējošās vēstules" msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Pārauda izvēlētās vēstules uz dublikātiem" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 ../mail/mail.error.xml.h:30 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 ../mail/mail.error.xml.h:28 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213 msgid "Reply to _All" @@ -16106,7 +16120,7 @@ msgstr "_Atbildēt visiem" msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Rakstīt atbildi visiem izvēlētās vēstules adresātiem" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Reply to _List" msgstr "Atbildēt _sarakstam" @@ -16274,64 +16288,64 @@ msgstr "Visas vēstules _galvenes" msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Rādīt vēstules ar visām e-pasta galvenēm" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3151 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3164 msgid "Retrieving message" msgstr "Saņem vēstuli" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4203 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4216 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206 msgid "_Forward" msgstr "_Pārsūtīt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4204 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4217 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4223 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4236 msgid "Group Reply" msgstr "Atbildēt grupai" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4224 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4237 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Atbildēt vēstkopai vai visiem adresātiem" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4290 ../mail/filtertypes.xml.in.h:67 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4303 ../mail/filtertypes.xml.in.h:67 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4302 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4315 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243 msgid "Next" msgstr "Nākamais" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4306 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4319 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236 msgid "Previous" msgstr "Iepriekšējais" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4315 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4328 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 msgid "Reply" msgstr "Atbildēt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:5389 +#: ../mail/e-mail-reader.c:5406 #, c-format msgid "Allow remote content for anyone from %s" msgstr "Atļaut attālināto saturu visiem no %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:5391 +#: ../mail/e-mail-reader.c:5408 #, c-format msgid "Allow remote content for %s" msgstr "Atļaut %s attālināto saturu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:5408 +#: ../mail/e-mail-reader.c:5425 #, c-format msgid "Allow remote content from %s" msgstr "Atļaut attālināto saturu visiem no %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:5425 +#: ../mail/e-mail-reader.c:5442 msgid "Do not show this message again" msgstr "Vairs nerādīt šo ziņojumu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:5473 +#: ../mail/e-mail-reader.c:5490 msgid "Load remote content" msgstr "Ielādēt attālināto saturu" @@ -16421,9 +16435,58 @@ msgstr "%s autentifikācija neizdevās" msgid "No data source found for UID '%s'" msgstr "Nav atrasts datu avots UID “%s”" +#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one. +#: ../mail/em-composer-utils.c:390 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to send a message with {0} To and CC recipients?" +msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?" +msgstr[0] "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli ar %d “Kam” un “CC” adresātu?" +msgstr[1] "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli ar %d “Kam” un “CC” adresātiem?" +msgstr[2] "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli ar %d “Kam” un “CC” adresātiem?" + +#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one. +#: ../mail/em-composer-utils.c:396 +#, c-format +#| msgid "" +#| "You are trying to send a message to {0} recipients in To and CC fields. " +#| "This would result in all recipients seeing the email addresses of each " +#| "other. In some cases this behaviour is undesired, especially if they do " +#| "not know each other or if privacy is a concern. Consider adding " +#| "recipients to the BCC field instead." +msgid "" +"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This " +"would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In " +"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each " +"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC " +"field instead." +msgid_plural "" +"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This " +"would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In " +"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each " +"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC " +"field instead." +msgstr[0] "" +"Jūs mēģinājāt sūtīt vēstuli ar %d adresātu laukos “Kam” un “CC”. Tā " +"rezultātā visi saņēmēji redzēs visu pārējo saņēmēju e-pasta adreses. Dažos " +"gadījumos tas nav vēlams, it īpaši, ja viņi viens otru nepazīst un privātums " +"ir svarīgs. Apsveriet “BCC” lauka izmantošanu." +msgstr[1] "" +"Jūs mēģinājāt sūtīt vēstuli ar %d adresātiem laukos “Kam” un “CC”. Tā " +"rezultātā visi saņēmēji redzēs visu pārējo saņēmēju e-pasta adreses. Dažos " +"gadījumos tas nav vēlams, it īpaši, ja viņi viens otru nepazīst un privātums " +"ir svarīgs. Apsveriet “BCC” lauka izmantošanu." +msgstr[2] "" +"Jūs mēģinājāt sūtīt vēstuli ar %d adresātiem laukos “Kam” un “CC”. Tā " +"rezultātā visi saņēmēji redzēs visu pārējo saņēmēju e-pasta adreses. Dažos " +"gadījumos tas nav vēlams, it īpaši, ja viņi viens otru nepazīst un privātums " +"ir svarīgs. Apsveriet “BCC” lauka izmantošanu." + #. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar #. hides itself and the user sees no feedback. -#: ../mail/em-composer-utils.c:769 +#: ../mail/em-composer-utils.c:790 msgid "Waiting for attachments to load..." msgstr "Gaida līdz ielādēsies pielikumi..." @@ -16431,7 +16494,7 @@ msgstr "Gaida līdz ielādēsies pielikumi..." #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1665 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1686 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -16439,24 +16502,24 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}.${Month}.${Day}. ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} rakstīja:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1671 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1692 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Pārsūtīta vēstule --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1676 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1697 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- Sākotnējā vēstule --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2963 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2984 msgid "an unknown sender" msgstr "nezināms sūtītājs" #. FIXME GTK_WINDOW (composer) -#: ../mail/em-composer-utils.c:3450 +#: ../mail/em-composer-utils.c:3471 msgid "Posting destination" msgstr "Novietošanas mērķis" -#: ../mail/em-composer-utils.c:3455 +#: ../mail/em-composer-utils.c:3476 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Izvēlieties mapi, kur novietot vēstuli." @@ -16591,12 +16654,12 @@ msgstr "Pārvieto mapi %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopē mapi %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2261 ../mail/message-list.c:2491 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2261 ../mail/message-list.c:2494 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Pārvieto vēstules uz mapi %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2265 ../mail/message-list.c:2493 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2265 ../mail/message-list.c:2496 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopē vēstules uz mapi %s" @@ -16649,7 +16712,7 @@ msgid "Unsubscribe From _All" msgstr "_Atrakstīties no visa" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1339 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " @@ -16658,7 +16721,7 @@ msgstr[1] "%d nelasītas, " msgstr[2] "%d nelasītu, " #: ../mail/em-subscription-editor.c:1343 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -17157,7 +17220,7 @@ msgid "Import mail and contacts from KMail." msgstr "Importēt vēstules un kontaktus no KMail." #: ../mail/importers/kmail-libs.c:152 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1057 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060 msgid "Trash" msgstr "Miskaste" @@ -17277,8 +17340,9 @@ msgid "Automatically insert _emoticons" msgstr "Automātiski ievietot _emociju ikonas" #: ../mail/mail-config.ui.h:11 -msgid "Use Unicode characters for smile_ys" -msgstr "Sma_idiņiem izmantot unikoda rakstzīmes" +#| msgid "Use Unicode characters for smileys." +msgid "Use Un_icode characters for emoticons" +msgstr "Emociju _ikonām izmantot unikoda rakstzīmes" #: ../mail/mail-config.ui.h:12 msgid "Always request rea_d receipt" @@ -17515,7 +17579,7 @@ msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Izcelt _citātus ar" #: ../mail/mail-config.ui.h:92 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 msgid "Pick a color" msgstr "Izvēlieties krāsu" @@ -17837,28 +17901,11 @@ msgstr "" "izvairītos no šāda iznākuma, pievienojiet vismaz vienu Kam: vai CC: " "adresātu. " -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with {0} To and CC recipients?" -msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli ar {0} “Kam” un “CC” adresātiem?" - #: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "" -"You are trying to send a message to {0} recipients in To and CC fields. This " -"would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In " -"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each " -"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC " -"field instead." -msgstr "" -"Jūs mēģinājāt sūtīt vēstuli ar {0} adresātiem laukos “Kam” un “CC”. Tā " -"rezultātā visi saņēmēji redzēs visu pārējo saņēmēju e-pasta adreses. Dažos " -"gadījumos tas nav vēlams, it īpaši, ja viņi viens otru nepazīst un privātums " -"ir svarīgs. Apsveriet “BCC” lauka izmantošanu." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli nederīgai adresei?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "" "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" "{0}" @@ -17866,11 +17913,11 @@ msgstr "" "Šis adresāts nav atpazīts kā derīga e-pasta adrese:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli nederīgām adresēm?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "" "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" "{0}" @@ -17878,11 +17925,11 @@ msgstr "" "Šie adresāti nav atpazīti kā derīgas e-pasta adreses:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Send private reply?" msgstr "Sūtīt privātu atbildi?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "" "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " "but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " @@ -17892,11 +17939,11 @@ msgstr "" "vēstkopa mēģina novirzīt jūsu atbildi atpakaļ uz to. Vai tiešām vēlaties " "turpināt?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Reply _Privately" msgstr "Atbildēt _privāti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "" "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " "replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " @@ -17905,11 +17952,11 @@ msgstr "" "Jūs atbildat uz vēstuli, kas ir pienākusi caur vēstkopu, taču jūs atbildat " "sūtītājam privāti, bet ne vēstkopai. Vai tiešām vēlaties turpināt?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Send reply to all recipients?" msgstr "Sūtīt atbildi visiem adresātiem?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "" "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " "sure you want to reply to ALL of them?" @@ -17917,12 +17964,12 @@ msgstr "" "Jūs atbildat uz vēstuli, kas ir nosūtīta daudziem adresātiem. Vai tiešām " "vēlaties atbildēt VISIEM?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "Šo vēstuli nevar aizsūtīt, jo nav norādīts neviens adresāts" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -17930,11 +17977,11 @@ msgstr "" "Lūdzu, ievadiet derīgu e-pasta adresi laukā “Kam:”. Jūs varat sameklēt e-" "pasta adresi, nospiežot “Kam:” pogu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Lietot noklusējuma melnrakstu mapi?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -17942,48 +17989,48 @@ msgstr "" "Nevar atvērt melnrakstu mapi šim kontam. Vai vēlaties izmantot noklusēto " "melnrakstu mapi?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Use _Default" msgstr "Lietot _noklusējuma" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder \"{0}\"?" msgstr "Vai tiešām vēlaties pilnībā izmest visas dzēstās vēstules mapē “{0}”?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Ja turpināsiet, jūs nevarēsiet atgūt šīs vēstules." -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "_Expunge" msgstr "_Iztīrīt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" msgstr "" "Vai tiešām vēlaties pilnībā izmest visas dzēstās vēstules no visām mapēm?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Iztīrīt atkritumus" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Pārāk daudzu vēstuļu atvēršana var aizņemt ilgu laiku." -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "_Open Messages" msgstr "_Atvērt vēstules" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Jums ir nenosūtītas vēstules, vai tomēr vēlaties iziet?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -17993,55 +18040,55 @@ msgstr "" #. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. #. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", #. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Error while {0}." msgstr "Kļūda, kamēr {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Error while performing operation." msgstr "Kļūda, izpildot darbību." -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Enter password." msgstr "Ievadiet paroli." -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Kļūda, ielādējot filtru informāciju." -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "Nevar saglabāt mapē “{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." msgstr "Nevar saglabāt datnē “{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" msgstr "Nevar izveidot mapi, jo “{1}”" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Nevar izveidot pagaidu saglabāšanas mapi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Datne eksistē, bet to nevar pārrakstīt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Datne eksistē, bet tā nav parasta datne." -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "Nevar izdzēst mapi “{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Nevar izdzēst sistēmas mapi “{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." @@ -18049,23 +18096,23 @@ msgstr "" "Sistēmas mapes vajadzīgas Evolution, lai strādātu pareizi, un tās nevar " "pārdēvēt, pārvietot vai izdzēst." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "Failed to expunge folder "{0}"." msgstr "Neizdevās iztīrīt mapi “{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "Failed to refresh folder "{0}"." msgstr "Neizdevās atsvaidzināt mapi “{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "Nevar pārdēvēt vai pārvietot sistēmas mapi “{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "Tiešām dzēst mapi “{0}” un visas tās apakšmapes?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " "will be deleted permanently." @@ -18073,20 +18120,20 @@ msgstr "" "Ja izdzēsīsiet mapi, tad visas datnes un apakšmapes arī tiks pilnībā " "izdzēstas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Really delete folder \"{0}\"?" msgstr "Tiešām dzēst mapi “{0}”?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." msgstr "Ja izdzēsīsiet mapi, tad viss tās saturs tiks pilnībā izdzēsts." -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "These messages are not copies." msgstr "Šīs vēstules nav kopijas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "" "Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " "Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " @@ -18096,63 +18143,63 @@ msgstr "" "mapes izdzēsīs tās arī no mapēm, kurās tās fiziski atrodas. Vai tiešām " "vēlaties dzēst šīs vēstules?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nevar pārdēvēt “{0}” uz “{1}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "Mape ar nosaukumu “{1}” jau eksistē. Lūdzu, izmantojiet citu vārdu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nevar pārvietot mapi “{0}” uz “{1}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Cannot open source folder. Error: {2}" msgstr "Nevar atvērt avota mapi. Kļūda — {2}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Cannot open target folder. Error: {2}" msgstr "Nevar atvērt mērķa mapi. Kļūda — {2}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nevar nokopēt mapi “{0}” uz “{1}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "Nevar izveidot mapi “{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Cannot open folder. Error: {1}" msgstr "Nevar atvērt mapi. Kļūda — {1}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Nevar saglabāt izmaiņas šajā kontā." -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Visa nepieciešamā informācija vēl nav aizpildīta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Nevar izveidot divus kontus ar vienādiem nosaukumiem." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo kontu?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Ja turpināsiet, visa konta informācija tiks neatgriezeniski izdzēsta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo kontu un visus tā starpniekus?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -18160,28 +18207,28 @@ msgstr "" "Ja turpināsiet, visa konta informācija un visa\n" "starpnieku informācija tiks neatgriezeniski izdzēsta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "" "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "Vai tiešām vēlaties izslēgt šo kontu un dzēst visus tā starpniekus?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "Ja turpināsiet, visi starpnieka konti tiks neatgriezeniski izdzēsti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Do _Not Disable" msgstr "_Neizslēgt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "_Disable" msgstr "_Izslēgt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "Nevar rediģēt meklēšanas mapi “{0}”, jo tā neeksistē." -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -18190,39 +18237,39 @@ msgstr "" "Izmantojiet meklēšanas mapju redaktoru, lai nepieciešamības gadījumā " "pievienotu to tieši." -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." msgstr "Nevar pievienot meklēšanas mapi “{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." msgstr "Mape ar nosaukumu “{0}” jau eksistē. Lūdzu, izmantojiet citu vārdu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Meklēšanas mapes automātiski atjauninātas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Pasta filtri automātiski atjaunināti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "Missing folder." msgstr "Trūkstoša mape." -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "You must specify a folder." msgstr "Jums ir jānorāda mape." -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Jums jānosauc šī meklēšanas mape." -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 msgid "No folder selected." msgstr "Nav izvēlēta mape." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -18232,11 +18279,11 @@ msgstr "" "To var izdarīt, izvēloties atsevišķas mapes, un/vai izvēloties visas " "lokālās, attālinātās vai abu divu veidu mapes." -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "Problēma, migrējot veco pasta mapi “{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 msgid "" "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" @@ -18247,19 +18294,19 @@ msgstr "" "\n" "Jūs varat ignorēt šo mapi, pārrakstīt vai pievienot tai saturu, vai iziet." -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "_Overwrite" msgstr "_Pārrakstīt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "_Append" msgstr "_Pievienot" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "Evolution's local mail format has changed." msgstr "Evolution lokālā pasta formāts ir mainījies." -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" "Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " "mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " @@ -18278,19 +18325,19 @@ msgstr "" "pārmigrēti. Lūdzu, pārliecinieties, ka jums ir pieejams pietiekami daudz " "diska vietas migrācijas veikšanai." -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "_Exit Evolution" msgstr "Iziet no _Evolution" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "_Migrate Now" msgstr "_Migrēt tagad" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "Unable to read license file." msgstr "Nevar nolasīt licences datni." -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " "will not be able to use this provider until you can accept its license." @@ -18298,31 +18345,30 @@ msgstr "" "Instalēšanas problēmas dēļ nevar parādīt licences datni “{0}”. Jūs " "nevarēsiet lietot šo piegādātāju, kamēr nav apstiprināta licence." -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Please wait." msgstr "Lūdzu, uzgaidiet." -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "Vaicā serverim atbalstīto autentifikācijas mehānismu sarakstu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "" "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" "Neizdevās vaicāt serverim atbalstīto autentifikācijas mehānismu sarakstu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 #| msgid "Failed to retrieve messages." msgid "Failed to get server setup." -msgstr "Neizdevās saņemt vēstules." +msgstr "Neizdevās saņemt servera iestatījumus." -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "Sinhronizēt mapes lokāli lietošanai nesaistes režīmā?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" @@ -18330,27 +18376,27 @@ msgstr "" "Vai vēlaties lokāli sinhronizēt mapes, kuras ir atzīmētas lietošanai " "nesaistes režīmā?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "Do _Not Synchronize" msgstr "_Nesinhronizēt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "_Synchronize" msgstr "_Sinhronizēt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "Vai vēlaties atzīmēt visas vēstules kā lasītas?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." msgstr "Tas atzīmēs visas vēstules kā lasītas izvēlētajā mapē." -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "Also mark messages in subfolders?" msgstr "Atzīmēt arī vēstules apakšmapēs?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "" "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " "current folder as well as all subfolders?" @@ -18358,134 +18404,134 @@ msgstr "" "Atzīmēt vēstules kā lasītas tikai šajā mapē, vai arī šajā mapē un tās " "apakšmapēs?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "In Current Folder and _Subfolders" msgstr "Šajā mapē un apakšmapē_s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "In Current _Folder Only" msgstr "Tikai šajā _mapē" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?" msgstr "Vai šo logu vajadzētu aizvērt, kad atbild vai pārsūta?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "_Yes, Always" msgstr "_Jā, vienmēr" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_No, Never" msgstr "_Nē, nekad" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "Copy folder in folder tree." msgstr "Kopēt mapi mapju kokā." -#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" msgstr "Vai tiešām vēlaties kopēt mapi “{0}” uz mapi “{1}”?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "Do _not copy" msgstr "_Nekopēt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 msgid "_Always copy" msgstr "_Vienmēr kopēt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:145 +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "N_ever copy" msgstr "N_ekad nekopēt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:146 +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 msgid "Move folder in folder tree." msgstr "Pārvietot mapi mapju kokā." -#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +#: ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?" msgstr "Vai tiešām vēlaties pārvietot mapi “{0}” uz mapi “{1}”?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:149 +#: ../mail/mail.error.xml.h:147 msgid "Do _not move" msgstr "_Nepārvietot" -#: ../mail/mail.error.xml.h:150 +#: ../mail/mail.error.xml.h:148 msgid "_Always move" msgstr "_Vienmēr pārvietot" -#: ../mail/mail.error.xml.h:151 +#: ../mail/mail.error.xml.h:149 msgid "N_ever move" msgstr "N_ekad nepārvietot" -#: ../mail/mail.error.xml.h:152 +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" msgstr "Vēstuli nevar nosūtīt, jo sūtīšanai izvēlētais konts nav ieslēgts" -#: ../mail/mail.error.xml.h:153 +#: ../mail/mail.error.xml.h:151 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "Lūdzu, ieslēdziet kontu, vai arī sūtiet ar citu kontu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:154 +#: ../mail/mail.error.xml.h:152 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Neizdevās dzēst pastu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:155 +#: ../mail/mail.error.xml.h:153 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Jums nav pietiekamu atļauju, lai dzēstu šo pastu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:156 +#: ../mail/mail.error.xml.h:154 msgid "\"Check Junk\" Failed" msgstr "Neizdevās mēstuļu pārbaude" -#: ../mail/mail.error.xml.h:157 +#: ../mail/mail.error.xml.h:155 msgid "\"Report Junk\" Failed" msgstr "Neizdevās ziņot par mēstulēm" -#: ../mail/mail.error.xml.h:158 +#: ../mail/mail.error.xml.h:156 msgid "\"Report Not Junk\" Failed" msgstr "Neizdevās ziņot par ne mēstulēm" -#: ../mail/mail.error.xml.h:159 +#: ../mail/mail.error.xml.h:157 msgid "Remove duplicate messages?" msgstr "Dzēst dublējošās vēstules?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:160 +#: ../mail/mail.error.xml.h:158 msgid "No duplicate messages found." msgstr "Netika atrastas dublējošas vēstules." #. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../mail/mail.error.xml.h:162 +#: ../mail/mail.error.xml.h:160 msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." msgstr "Mape “{0}” nesatur dublējošas vēstules." -#: ../mail/mail.error.xml.h:163 +#: ../mail/mail.error.xml.h:161 msgid "Failed to connect account "{0}"." msgstr "Neizdevās savienot kontu “{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:164 +#: ../mail/mail.error.xml.h:162 msgid "Failed to disconnect account "{0}"." msgstr "Neizdevās atvienot kontu “{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:165 +#: ../mail/mail.error.xml.h:163 msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"." msgstr "Neizdevās atrakstīties no mapes “{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:166 +#: ../mail/mail.error.xml.h:164 msgid "Unable to retrieve message." msgstr "Nevar saņemt vēstuli." -#: ../mail/mail.error.xml.h:167 +#: ../mail/mail.error.xml.h:165 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:168 +#: ../mail/mail.error.xml.h:166 msgid "Message is not available in offline mode." msgstr "Vēstule nav pieejama nesaistes režīmā." -#: ../mail/mail.error.xml.h:169 +#: ../mail/mail.error.xml.h:167 msgid "" "This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the " "account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account " @@ -18499,39 +18545,39 @@ msgstr "" "šī mape ir izvēlēta, lai pārliecinātos, ka visas vēstules šajā mapē būs " "pieejamas nesaistes režīmā." -#: ../mail/mail.error.xml.h:170 +#: ../mail/mail.error.xml.h:168 msgid "Failed to open folder." msgstr "Neizdevās atvērt mapi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:172 +#: ../mail/mail.error.xml.h:170 msgid "Failed to find duplicate messages." msgstr "Neizdevās atrast dublējošas vēstules." -#: ../mail/mail.error.xml.h:173 +#: ../mail/mail.error.xml.h:171 msgid "Failed to retrieve messages." msgstr "Neizdevās saņemt vēstules." -#: ../mail/mail.error.xml.h:174 +#: ../mail/mail.error.xml.h:172 msgid "Failed to mark messages as read." msgstr "Vēstuli neizdevās atzīmēt kā lasītu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:175 +#: ../mail/mail.error.xml.h:173 msgid "Failed to remove attachments from messages." msgstr "Neizdevās izņemt pielikumus no vēstulēm." -#: ../mail/mail.error.xml.h:176 +#: ../mail/mail.error.xml.h:174 msgid "Failed to download messages for offline viewing." msgstr "Neizdevās lejupielādēt vēstules apskatei nesaistes režīmā." -#: ../mail/mail.error.xml.h:177 +#: ../mail/mail.error.xml.h:175 msgid "Failed to save messages to disk." msgstr "Neizdevās saglabāt vēstules diskā." -#: ../mail/mail.error.xml.h:178 +#: ../mail/mail.error.xml.h:176 msgid "Hidden file is attached." msgstr "Ir pievienota slēpta datne." -#: ../mail/mail.error.xml.h:179 +#: ../mail/mail.error.xml.h:177 msgid "" "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " "Please review it before sending." @@ -18539,47 +18585,47 @@ msgstr "" "Pielikums “{0}” ir slēpta datne un var saturēt sensitīvus datus. Lūdzu, " "pārbaudiet to pirms nosūtīšanas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:180 +#: ../mail/mail.error.xml.h:178 msgid "Printing failed." msgstr "Drukāšana neizdevās." -#: ../mail/mail.error.xml.h:181 +#: ../mail/mail.error.xml.h:179 msgid "The printer replied "{0}"." msgstr "Printeris atbildēja “{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:182 +#: ../mail/mail.error.xml.h:180 msgid "Could not perform this operation on {0}." msgstr "Neizdevās veikt šo darbību uz {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:183 +#: ../mail/mail.error.xml.h:181 msgid "You must be working online to complete this operation." msgstr "Jums ir jāstrādā tiešsaistē, lai izpildītu šo darbību." -#: ../mail/mail.error.xml.h:184 +#: ../mail/mail.error.xml.h:182 msgid "Message from "{0}" account:" msgstr "Vēstule no “{0}” konta:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:185 +#: ../mail/mail.error.xml.h:183 msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder '{0}'" msgstr "Neizdevās mapē “{0}” atzīmēt pavedienu kā ignorējamu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:186 +#: ../mail/mail.error.xml.h:184 msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder '{0}'" msgstr "Neizdevās mapē “{0}” atzīmēt pavedienu kā neignorējamu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:187 +#: ../mail/mail.error.xml.h:185 msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder '{0}'" msgstr "Neizdevās mapē “{0}” atzīmēt apakšpavedienu kā ignorējamu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:188 +#: ../mail/mail.error.xml.h:186 msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder '{0}'" msgstr "Neizdevās mapē “{0}” atzīmēt apakšpavedienu kā neignorējamu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:189 +#: ../mail/mail.error.xml.h:187 msgid "Remote content download had been blocked for this message." msgstr "Attālinātā satura lejupielādēšana šai vēstulei ir bloķēta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:190 +#: ../mail/mail.error.xml.h:188 msgid "" "You can download remote content manually, or set to remember to download " "remote content for this sender or used sites." @@ -18588,31 +18634,31 @@ msgstr "" "lejupielādēšanu šim sūtītājam vai izmantotajām vietnēm." #. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/mail.error.xml.h:192 +#: ../mail/mail.error.xml.h:190 msgid "{0}, Completed on {1}" msgstr "{0}, pabeigts {1}" #. Translators: This constructs a string like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/mail.error.xml.h:194 +#: ../mail/mail.error.xml.h:192 msgid "{0} by {1}" msgstr "{0} izpilda {1}" #. Translators: This constructs a string like "Overdue: Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/mail.error.xml.h:196 +#: ../mail/mail.error.xml.h:194 msgid "Overdue: {0} by {1}" msgstr "Kavējas: {0} izpilda {1}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:198 +#: ../mail/mail.error.xml.h:196 msgid "This message note has been changed, but has not been saved." msgstr "Šī vēstules piezīmē ir izmainīts, bet nav saglabāts." #. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed. -#: ../mail/mail.error.xml.h:201 +#: ../mail/mail.error.xml.h:199 msgid "Failed to delete message note in folder '{0}'" msgstr "Neizdevās izdzēst vēstules piezīmi mapē “{0}”" #. Translators: {0} is the name of the folder where the store of the message note failed. -#: ../mail/mail.error.xml.h:203 +#: ../mail/mail.error.xml.h:201 msgid "Failed to store message note in folder '{0}'" msgstr "Neizdevās saglabāt vēstules piezīmi mapē “{0}”" @@ -18708,46 +18754,46 @@ msgstr "Augstāka" msgid "Highest" msgstr "Augstākā" -#: ../mail/message-list.c:464 ../mail/message-list.c:6152 +#: ../mail/message-list.c:464 ../mail/message-list.c:6168 msgid "Generating message list" msgstr "Izveido vēstuļu sarakstu" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:2057 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235 +#: ../mail/message-list.c:2060 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Šodien %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:2066 +#: ../mail/message-list.c:2069 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Vakar %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:2078 +#: ../mail/message-list.c:2081 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:2086 +#: ../mail/message-list.c:2089 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:2088 +#: ../mail/message-list.c:2091 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2994 +#: ../mail/message-list.c:2997 msgid "Select all visible messages" msgstr "Izvēlēties visas redzamās vēstules" -#: ../mail/message-list.c:3686 ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/message-list.c:3699 ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "Vēstules" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:5089 +#: ../mail/message-list.c:5105 msgid "Follow-up" msgstr "Sekojums" -#: ../mail/message-list.c:6091 +#: ../mail/message-list.c:6107 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -18758,7 +18804,7 @@ msgstr "" "saraksta “Rādīt” vai izmainiet meklēšanas kritērijus, vai arī atmetiet tos " "ar komandu Meklēt->Attīrīt." -#: ../mail/message-list.c:6099 +#: ../mail/message-list.c:6115 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Šajā mapē nav vēstuļu." @@ -18790,6 +18836,10 @@ msgstr "Vēstules kam" msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Temats - apcirsts" +#: ../mail/message-list.etspec.h:21 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "UID" +msgstr "UID" + #: ../mail/searchtypes.xml.in.h:23 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:23 msgid "Any header" msgstr "Jebkura galvene" @@ -18799,32 +18849,32 @@ msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "Vēstules tēma vai adreses satur" #: ../mail/searchtypes.xml.in.h:58 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2151 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2159 msgid "Recipients contain" msgstr "Adresāti satur" #: ../mail/searchtypes.xml.in.h:59 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2144 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2152 msgid "Message contains" msgstr "Vēstule satur" #: ../mail/searchtypes.xml.in.h:60 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2173 msgid "Subject contains" msgstr "Vēstules tēma satur" #: ../mail/searchtypes.xml.in.h:61 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2158 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2166 msgid "Sender contains" msgstr "Sūtītājs satur" #: ../mail/searchtypes.xml.in.h:62 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2130 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2138 msgid "Body contains" msgstr "Pamatteksts satur" #: ../mail/searchtypes.xml.in.h:63 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2137 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2145 msgid "Free form expression" msgstr "Brīvas formas izteiksme" @@ -19128,7 +19178,7 @@ msgstr "Pārējās" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:777 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2123 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2131 #: ../shell/e-shell-content.c:657 msgid "Advanced Search" msgstr "Paplašinātā meklēšana" @@ -19448,16 +19498,18 @@ msgstr "Standarta LDAP ports" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:448 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:631 -msgid "LDAP over SSL (deprecated)" -msgstr "LDAP caur SSL (novecojis)" +#| msgid "LDAP over SSL (deprecated)" +msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)" +msgstr "LDAP caur SSL/TLS (novecojis)" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:454 msgid "Microsoft Global Catalog" msgstr "Microsoft Global Catalog" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:460 -msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" -msgstr "Microsoft Global Catalog caur SSL" +#| msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" +msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS" +msgstr "Microsoft Global Catalog caur SSL/TLS" #. Page 1 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:567 @@ -19814,11 +19866,11 @@ msgstr "Konflikta meklēšana" msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Izvēlieties kalendārus, lai sameklētu sanāksmju konfliktus" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1058 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1064 msgid "Ti_me and date:" msgstr "Laiks un datu_ms:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1059 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1065 msgid "_Date only:" msgstr "Tikai _datums:" @@ -19968,113 +20020,116 @@ msgid "Day _ends:" msgstr "Diena b_eidzas:" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +msgid "Create events, memos and tasks as _Private by default" +msgstr "Izveidot notikumus, memo un uzdevumus kā _privātus pēc noklusējuma" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 msgid "View Options" msgstr "Skata opcijas" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 msgid "_Time divisions:" msgstr "_Laika iedaļas:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "Rādīt tikšano_s beigu laikus nedēļas un mēneša skatos" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 #| msgid "Show appointment end times in week and month views" msgid "Show appointment _icons in the month view" -msgstr "Rādīt tikšanās beigu laikus nedēļas un mēneša skatos" +msgstr "Rādīt tikšanās _ikonas mēneša skatā" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Saspiest nedēļas nogales mēneša skatā" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 msgid "Show week _numbers" msgstr "Rādīt nedēļu _numurus" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" msgstr "Rādīt p_eriodiskos notikumus slīprakstā stūra kalendārā" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 msgid "Sc_roll Month View by a week" msgstr "_Ritināt mēneša skatu pa nedēļai" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 msgid "Alerts" msgstr "Brīdinājumi" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Prasīt apstiprinājumu, pirms dzēst vienumus" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 msgid "Display" msgstr "Attēlošana" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 msgid "Task List" msgstr "Uzdevumu saraksts" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 msgid "Highlight t_asks due today" msgstr "Izcelt šodien i_zpildāmos uzdevumus" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 msgid "Highlight _overdue tasks" msgstr "Izcelt n_okavētos uzdevumus" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Slēpt pabeigtos uzdevumus pēc" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 msgid "Display reminders in _notification area only" msgstr "Rādīt atgādi_nājumus tikai paziņojumu joslā" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 msgid "Display reminders for completed _tasks" msgstr "Rādī_t atgādinājumus izpildītiem uzdevumiem" #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "Rā_dīt atgādinājumu" #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 msgid "before every appointment" msgstr "pirms katras tikšanās" #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 msgid "Show a _reminder" msgstr "_Rādīt atgādinājumu" #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "pirms katras gadadienas/dzimšanas dienas" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 msgid "Default _snooze time (in minutes)" msgstr "Noklusējuma _snaudas laiks minūtēs" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78 msgid "Select the calendars for reminder notification" msgstr "Izvēlieties kalendārus atgādinājumu paziņošanai" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79 msgid "Default Free/Busy Server" msgstr "Noklusējuma “brīvs/aizņemts” serveris" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82 #, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "%u un %d tiks aizvietoti ar lietotāju un domēnu no e-pasta adreses." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 msgid "Publishing Information" msgstr "Publicēšanas informācija" @@ -21659,8 +21714,9 @@ msgstr "STARTTLS pēc savienošanās" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:242 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:192 -msgid "SSL on a dedicated port" -msgstr "SSL uz atvēlētā porta" +#| msgid "SSL on a dedicated port" +msgid "TLS on a dedicated port" +msgstr "TLS uz atvēlētā porta" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:77 msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" @@ -22091,31 +22147,36 @@ msgstr "Lasītās vēstules" msgid "Unread Messages" msgstr "Nelasītās vēstules" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2172 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2120 +#| msgid "Message Header" +msgid "Message Thread" +msgstr "Vēstules pavediens" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2180 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Temats vai adreses satur" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2182 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2190 msgid "All Accounts" msgstr "Visi konti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2189 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2197 msgid "Current Account" msgstr "Pašreizējais konts" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2196 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2204 msgid "Current Folder" msgstr "Pašreizējā mape" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:707 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:779 msgid "All Account Search" msgstr "Visu kontu meklēšana" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:815 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:887 msgid "Account Search" msgstr "Kontu meklēšana" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:954 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " @@ -22123,8 +22184,8 @@ msgstr[0] "%d izvēlēta, " msgstr[1] "%d izvēlētas, " msgstr[2] "%d izvēlētu, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:980 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:966 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:983 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -22132,8 +22193,8 @@ msgstr[0] "%d dzēsta" msgstr[1] "%d dzēstas" msgstr[2] "%d dzēstu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:989 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:995 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -22141,7 +22202,7 @@ msgstr[0] "%d mēstule" msgstr[1] "%d mēstules" msgstr[2] "%d mēstuļu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1002 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1005 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -22149,7 +22210,7 @@ msgstr[0] "%d melnraksts" msgstr[1] "%d melnraksti" msgstr[2] "%d melnrakstu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -22157,7 +22218,7 @@ msgstr[0] "%d nenosūtīta" msgstr[1] "%d nenosūtītas" msgstr[2] "%d nenosūtītu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -22165,7 +22226,7 @@ msgstr[0] "%d nosūtīta" msgstr[1] "%d nosūtītas" msgstr[2] "%d nosūtītu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1031 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 #, c-format msgid "%d unread" msgid_plural "%d unread" @@ -22173,7 +22234,7 @@ msgstr[0] "%d nelasīta" msgstr[1] "%d nelasītas" msgstr[2] "%d nelasītu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1549 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1552 msgid "Send / Receive" msgstr "Sūtīt / saņemt" @@ -22751,7 +22812,7 @@ msgstr "Evolution tīmekļa inspektors" msgid "_Do not show this message again." msgstr "Nerā_dīt šo ziņojumu vēlreiz." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:465 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:484 #: ../plugins/templates/templates.c:478 msgid "Keywords" msgstr "Atslēgvārdi" @@ -23069,16 +23130,14 @@ msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "Iegūt šīs vēstules adresātu saraksta arhīvu" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387 -#, fuzzy #| msgid "_Message Source" msgid "Copy _Message Archive URL" -msgstr "_Vēstules avots" +msgstr "Kopēt _vēstuļu arhīva URL" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389 -#, fuzzy #| msgid "Edit a note for the selected message" msgid "Copy direct URL for the selected message in its archive" -msgstr "Rediģēt piezīmi izvēlētajai vēstulei" +msgstr "Kopēt tiešo URL izvēlētajai vēstulei tās arhīvā" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:394 msgid "Get List _Usage Information" @@ -23667,10 +23726,6 @@ msgstr "Rediģēt atrašanās vietu" msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "UID" -msgstr "UID" - #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Description List" msgstr "Aprakstu saraksts" |