diff options
author | Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org> | 2016-03-01 21:27:32 +0200 |
---|---|---|
committer | Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org> | 2016-03-01 21:27:32 +0200 |
commit | 35ec14f4cbf21b7d5399cf0daa7e1a7aad294ca0 (patch) | |
tree | e72f1528bb0641211f5d7e8e93440928efe6dce7 | |
parent | ebe2bd4e5a0f7bf9ddd0ddee86de0da5ac40bf30 (diff) | |
download | evolution-35ec14f4cbf21b7d5399cf0daa7e1a7aad294ca0.tar.gz |
Revert "Update Latvian translation"
This reverts commit ebe2bd4e5a0f7bf9ddd0ddee86de0da5ac40bf30.
-rw-r--r-- | po/lv.po | 1149 |
1 files changed, 547 insertions, 602 deletions
@@ -2,20 +2,20 @@ # evolution 1.4 for latvian # Copyright (C) 2003, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. # -#: ../shell/main.c:522 # Pēteris Krišjānis <peteris.krisjanis@os.lv>, 2003. # Linux Centrs <info@linux.edu.lv>, 2006. # Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007, 2009. # Karlis <ks06001@lanet.lv>, 2007. # Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2010. -# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +#: ../shell/main.c:522 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolutio" -"n&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-01 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-01 21:07+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-08 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 22:36+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Šī adrešu grāmata tiks neatgriezeniski izdzēsta." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Do _Not Delete" msgstr "_Nedzēst" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" #: ../mail/e-mail-account-manager.c:718 ../mail/e-mail-label-manager.c:373 #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:396 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:625 #: ../mail/mail-config.ui.h:58 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:417 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:457 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:438 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:839 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 #: ../plugins/templates/templates.c:453 @@ -342,7 +342,7 @@ msgid "_Home Page:" msgstr "_Mājas lapa:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:631 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:621 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1905 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalendārs:" @@ -445,7 +445,6 @@ msgid "Birthday" msgstr "Dzimšanas diena" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 msgid "Miscellaneous" msgstr "Dažādi" @@ -497,7 +496,7 @@ msgstr "Darba" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:512 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:909 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3825 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3807 msgid "Other" msgstr "Cits" @@ -528,7 +527,7 @@ msgstr "Pievienot _X.509" #: ../e-util/filter.ui.h:18 ../mail/e-mail-label-manager.c:391 #: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:630 #: ../mail/mail-config.ui.h:59 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:467 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:448 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:791 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 @@ -612,7 +611,7 @@ msgstr "Opcijas" #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269 #: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:317 -#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail.error.xml.h:16 +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail.error.xml.h:18 #: ../mail/mail-send-recv.c:743 ../mail/mail-send-recv.c:825 #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 ../mail/mail-vfolder-ui.c:270 #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:899 @@ -2002,7 +2001,7 @@ msgstr "_Snauda" #: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:357 ../e-util/filter.ui.h:17 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:173 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:63 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:462 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:443 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 #: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:941 @@ -3168,7 +3167,7 @@ msgstr "Statuss:" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:608 -#: ../calendar/gui/print.c:3582 +#: ../calendar/gui/print.c:3576 msgid "In Progress" msgstr "Tiek izpildīts" @@ -3177,7 +3176,7 @@ msgstr "Tiek izpildīts" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:211 ../calendar/gui/e-task-table.c:226 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:609 ../calendar/gui/print.c:3585 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:609 ../calendar/gui/print.c:3579 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 msgid "Completed" msgstr "Pabeigts" @@ -3186,7 +3185,7 @@ msgstr "Pabeigts" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:610 -#: ../calendar/gui/print.c:3588 ../mail/mail-send-recv.c:963 +#: ../calendar/gui/print.c:3582 ../mail/mail-send-recv.c:963 msgid "Canceled" msgstr "Atcelts" @@ -3194,7 +3193,7 @@ msgstr "Atcelts" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:207 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:607 -#: ../calendar/gui/print.c:3579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/print.c:3573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 msgid "Not Started" msgstr "Nav sākts" @@ -3209,7 +3208,7 @@ msgid "High" msgstr "Augsta" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1890 ../calendar/gui/e-task-table.c:525 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1872 ../calendar/gui/e-task-table.c:525 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 #: ../mail/message-list.c:315 msgid "Normal" @@ -3245,7 +3244,7 @@ msgstr "Izveido skatu uzdevumu sarakstam “%s”" msgid "Creating view for memo list '%s'" msgstr "Izveido skatu memo sarakstam “%s”" -#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:214 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1957 +#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:214 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1939 msgid "Destination is read only" msgstr "Galamērķis ir tikai lasāms" @@ -3393,15 +3392,15 @@ msgstr "Dzēst izvēlētos notikumus" msgid "Pasted text doesn't contain valid iCalendar data" msgstr "Ielīmētais teksts nesatur derīgus iCalendar datus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:863 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1554 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:863 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1536 msgid "Default calendar not found" msgstr "Noklusējuma kalendārs nav atrasts" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:868 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1557 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:868 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1539 msgid "Default memo list not found" msgstr "Noklusējuma memo saraksts nav atrasts" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1560 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1542 msgid "Default task list not found" msgstr "Noklusējuma uzdevumu saraksts nav atrasts" @@ -3433,7 +3432,7 @@ msgstr "Organizētājs: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1850 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2731 ../calendar/gui/print.c:3533 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2731 ../calendar/gui/print.c:3527 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Vieta: %s" @@ -3456,8 +3455,8 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2274 ../calendar/gui/e-day-view.c:3050 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2274 ../calendar/gui/e-day-view.c:3047 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -3472,8 +3471,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2300 ../calendar/gui/e-day-view.c:3034 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:847 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2300 ../calendar/gui/e-day-view.c:3031 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -3516,88 +3515,88 @@ msgstr "Avots" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1249 -#: ../calendar/gui/print.c:1266 ../e-util/e-charset.c:51 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1250 +#: ../calendar/gui/print.c:1267 ../e-util/e-charset.c:51 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3604 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6218 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1404 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:615 -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1251 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1403 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:597 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1233 #: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:291 #, c-format msgid "Source with UID '%s' not found" msgstr "Avots ar UID “%s” nav atrasts" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1507 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:187 -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1368 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1489 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:186 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1350 msgid "Creating an event" msgstr "Izveido notikumu" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1511 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:191 -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1372 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1493 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:190 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1354 msgid "Creating a memo" msgstr "Izveido memo" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1515 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:195 -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1376 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1497 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:194 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1358 msgid "Creating a task" msgstr "Izveido uzdevumu" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1892 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1874 msgid "Recurring" msgstr "Periodisks" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1894 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1876 msgid "Assigned" msgstr "Piešķirts" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1896 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1138 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1878 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1138 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023 msgid "Yes" msgstr "Jā" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1896 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1138 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1878 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1138 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 msgid "No" msgstr "Nē" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3820 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3802 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6206 msgid "Accepted" msgstr "Pieņemts" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3821 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3803 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6212 msgid "Declined" msgstr "Noraidīts" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3822 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3804 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 msgid "Tentative" msgstr "Pagaidu" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3823 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3805 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6215 msgid "Delegated" msgstr "Deleģēts" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3824 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3806 msgid "Needs action" msgstr "Gaida darbību" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3879 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:688 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3861 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:688 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:36 ../mail/message-list.etspec.h:1 @@ -3631,31 +3630,31 @@ msgctxt "cal-task-status" msgid "None" msgstr "Nekāds" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:306 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:288 msgid "Modifying an event" msgstr "Modificē notikumu" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:310 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:292 msgid "Modifying a memo" msgstr "Modificē memo" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:296 msgid "Modifying a task" msgstr "Modificē uzdevumu" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:413 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:395 msgid "Removing an event" msgstr "Izņem notikumu" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:417 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:399 msgid "Removing a memo" msgstr "Izņem memo" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:421 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:403 msgid "Removing a task" msgstr "Izņem uzdevumu" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:512 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:494 #, c-format msgid "Deleting an event" msgid_plural "Deleting %d events" @@ -3663,7 +3662,7 @@ msgstr[0] "Dzēš %d notikumu" msgstr[1] "Dzēš %d notikumus" msgstr[2] "Dzēš %d notikumus" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:516 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:498 #, c-format msgid "Deleting a memo" msgid_plural "Deleting %d memos" @@ -3671,7 +3670,7 @@ msgstr[0] "Dzēš %d memo" msgstr[1] "Dzēš %d memo" msgstr[2] "Dzēš %d memo" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:520 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:502 #, c-format msgid "Deleting a task" msgid_plural "Deleting %d tasks" @@ -3679,7 +3678,7 @@ msgstr[0] "Dzēš %d uzdevumu" msgstr[1] "Dzēš %d uzdevumus" msgstr[2] "Dzēš %d uzdevumu" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:723 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:705 #, c-format msgid "Pasting an event" msgid_plural "Pasting %d events" @@ -3687,7 +3686,7 @@ msgstr[0] "Ielīmē %d notikumu" msgstr[1] "Ielīmē %d notikumus" msgstr[2] "Ielīmē %d notikumu" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:738 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:720 #, c-format msgid "Pasting a memo" msgid_plural "Pasting %d memos" @@ -3695,7 +3694,7 @@ msgstr[0] "Ielīmē %d memo" msgstr[1] "Ielīmē %d memo" msgstr[2] "Ielīmē %d memo" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:753 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:735 #, c-format msgid "Pasting a task" msgid_plural "Pasting %d tasks" @@ -3703,65 +3702,65 @@ msgstr[0] "Ielīmē %d uzdevumu" msgstr[1] "Ielīmē %d uzdevumus" msgstr[2] "Ielīmē %d uzdevumu" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:852 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:834 msgid "Updating an event" msgstr "Atjaunina notikumu" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:856 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:838 msgid "Updating a memo" msgstr "Atjaunina memo" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:860 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:842 msgid "Updating a task" msgstr "Atjaunina uzdevumu" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:968 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:950 #, c-format msgid "Getting events to purge in the calendar '%s'" msgstr "Kalendārā “%s” saņem notikumus, ko iztīrīt" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:972 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:954 #, c-format msgid "Getting memos to purge in the memo list '%s'" msgstr "Memo sarakstā “%s” saņem memo, ko iztīrīt" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:976 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:958 #, c-format msgid "Getting tasks to purge in the task list '%s'" msgstr "Uzdevumu sarakstā “%s” saņem uzdevumus, ko iztīrīt" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1002 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:984 #, c-format msgid "Purging events in the calendar '%s'" msgstr "Kalendārā “%s” iztīra notikumus" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1006 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:988 #, c-format msgid "Purging memos in the memo list '%s'" msgstr "Memo sarakstā “%s” iztīra memo" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1010 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:992 #, c-format msgid "Purging tasks in the task list '%s'" msgstr "Uzdevumu sarakstā “%s” iztīra uzdevumus" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1110 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1092 msgid "Purging events" msgstr "Iztīra notikumus" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1096 msgid "Purging memos" msgstr "Iztīra memo" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1100 msgid "Purging tasks" msgstr "Iztīra uzdevumus" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1220 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1202 msgid "Expunging completed tasks" msgstr "Izdzēš izpildītos uzdevumus" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2051 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2033 #, c-format msgid "Moving an event" msgid_plural "Moving %d events" @@ -3769,7 +3768,7 @@ msgstr[0] "Pārvieto %d notikumu" msgstr[1] "Pārvieto %d notikumus" msgstr[2] "Pārvieto %d notikumu" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2052 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2034 #, c-format msgid "Copying an event" msgid_plural "Copying %d events" @@ -3777,7 +3776,7 @@ msgstr[0] "Kopē %d notikumu" msgstr[1] "Kopē %d notikumus" msgstr[2] "Kopē %d notikumu" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2058 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2040 #, c-format msgid "Moving a memo" msgid_plural "Moving %d memos" @@ -3785,7 +3784,7 @@ msgstr[0] "Pārvieto %d memo" msgstr[1] "Pārvieto %d memo" msgstr[2] "Pārvieto %d memo" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2059 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2041 #, c-format msgid "Copying a memo" msgid_plural "Copying %d memos" @@ -3793,7 +3792,7 @@ msgstr[0] "Kopē %d memo" msgstr[1] "Kopē %d memo" msgstr[2] "Kopē %d memo" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2065 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2047 #, c-format msgid "Moving a task" msgid_plural "Moving %d tasks" @@ -3801,7 +3800,7 @@ msgstr[0] "Pārvieto %d vienumu" msgstr[1] "Pārvieto %d vienumus" msgstr[2] "Pārvieto %d vienumu" -#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2066 +#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2048 #, c-format msgid "Copying a task" msgid_plural "Copying %d tasks" @@ -3845,17 +3844,17 @@ msgstr "Nevar rediģēt notikumu, jo izvēlētais kalendārs ir tikai lasāms" msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Notikumu nevar pilnībā rediģēt, jo neesat tā organizētājs" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:350 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:340 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:348 msgid "Start date is not a valid date" msgstr "Sākuma datums nav derīgs datums" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:352 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:342 msgid "Start time is not a valid time" msgstr "Sākuma laiks nav derīgs laiks" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:356 -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:372 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:346 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:362 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:211 #: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:339 ../mail/e-mail-reader-utils.c:650 #: ../mail/mail-send-recv.c:486 ../mail/mail-send-recv.c:1285 @@ -3864,125 +3863,125 @@ msgstr "Sākuma laiks nav derīgs laiks" msgid "Unknown error" msgstr "Nezināma kļūda" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:366 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:356 msgid "End date is not a valid date" msgstr "Beigu datums nav derīgs datums" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:368 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:358 msgid "End time is not a valid time" msgstr "Beigu laiks nav derīgs laiks" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:490 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:480 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:106 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:406 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorijas" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:492 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:482 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:108 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:408 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Pārslēdz, vai rādīt kategorijas" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:498 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:488 msgid "Time _Zone" msgstr "Laika _josla" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:500 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:490 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Pārslēdz, vai rādīt laika joslu" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:496 msgid "All _Day Event" msgstr "Visas _dienas notikums" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:508 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:498 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Pārslēdz, vai ir visas dienas notikums" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:514 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:504 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Rādīt laiku kā “_aizņemts”" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:516 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Pārslēdz, vai rādīt laiku kā “aizņemts”" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:525 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:515 msgid "Pu_blic" msgstr "Pu_blisks" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:527 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:517 msgid "Classify as public" msgstr "Klasificēt kā publisku" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:532 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:522 msgid "_Private" msgstr "_Privāts" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:534 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:524 msgid "Classify as private" msgstr "Klasificēt kā privātu" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:539 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:529 msgid "_Confidential" msgstr "_Konfidenciāls" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:541 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:531 msgid "Classify as confidential" msgstr "Klasificēt kā konfidenciālu" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:642 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:632 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Start time:" msgstr "_Sākuma laiks:" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:647 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:637 msgctxt "ECompEditor" msgid "_End time:" msgstr "B_eigu laiks:" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:657 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:647 msgctxt "ECompEditor" msgid "All da_y event" msgstr "Visas _dienas notikums" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:710 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:700 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:192 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:529 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "General" msgstr "Vispārīgi" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:713 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:703 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:535 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Reminders" msgstr "Atgādinājumi" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:716 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:706 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Recurrence" msgstr "Atkārtošanās" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:709 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:195 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:538 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Attachments" msgstr "Pielikumi" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Schedule" msgstr "Grafiks" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:758 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:748 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Sanāksme - %s" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:759 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:749 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Tikšanās - %s" @@ -4451,7 +4450,7 @@ msgid "Set or unset reminders" msgstr "Iestatīt vai anulēt atgādinājumus" #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1610 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 msgid "Reminders" msgstr "Atgādinājumi" @@ -4670,72 +4669,72 @@ msgctxt "ECompEditor" msgid "Confidential" msgstr "Konfidenciāls" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1151 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1144 msgctxt "ECompEditor" msgid "C_lassification:" msgstr "K_lasifikācija:" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1170 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1157 msgctxt "ECompEditor" msgid "Not Started" msgstr "Nav sākts" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1171 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1158 msgctxt "ECompEditor" msgid "In Progress" msgstr "Tiek izpildīts" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1172 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1159 msgctxt "ECompEditor" msgid "Completed" msgstr "Izpildīts" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1173 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1160 msgctxt "ECompEditor" msgid "Canceled" msgstr "Atcelts" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1182 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1169 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Status:" msgstr "_Statuss:" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1212 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1199 msgctxt "ECompEditor" msgid "Undefined" msgstr "Nedefinēta" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1213 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1200 msgctxt "ECompEditor" msgid "High" msgstr "Augsta" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1214 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1201 msgctxt "ECompEditor" msgid "Normal" msgstr "Normāla" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1215 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1202 msgctxt "ECompEditor" msgid "Low" msgstr "Zema" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1224 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1211 msgctxt "ECompEditor" msgid "Priorit_y:" msgstr "Pr_ioritāte:" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1278 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1265 msgctxt "ECompEditor" msgid "Percent complete:" msgstr "Izpildīts procentos:" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1359 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1346 msgctxt "ECompEditor" msgid "Time _zone:" msgstr "Laika _josla:" -#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484 +#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1471 msgctxt "ECompEditor" msgid "Show time as _busy" msgstr "Rādīt laiku kā “_aizņemts”" @@ -4822,7 +4821,7 @@ msgstr "Aizvērt pašreizējo logu" #: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1979 ../e-util/e-focus-tracker.c:775 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1076 ../e-util/e-text.c:2109 #: ../e-util/e-web-view.c:379 ../mail/e-mail-browser.c:136 -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 ../shell/e-shell-window-actions.c:799 +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:799 msgid "_Copy" msgstr "_Kopēt" @@ -4937,16 +4936,16 @@ msgid "Save current changes and close editor" msgstr "Saglabāt pašreizējās izmaiņas un aizvērt redaktoru" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2132 ../calendar/gui/e-week-view.c:1728 -#: ../calendar/gui/print.c:1072 ../calendar/gui/print.c:1091 -#: ../calendar/gui/print.c:2628 ../calendar/gui/print.c:2648 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2133 ../calendar/gui/e-week-view.c:1728 +#: ../calendar/gui/print.c:1073 ../calendar/gui/print.c:1092 +#: ../calendar/gui/print.c:2622 ../calendar/gui/print.c:2642 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2135 ../calendar/gui/e-week-view.c:1731 -#: ../calendar/gui/print.c:1077 ../calendar/gui/print.c:1093 -#: ../calendar/gui/print.c:2633 ../calendar/gui/print.c:2650 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2136 ../calendar/gui/e-week-view.c:1731 +#: ../calendar/gui/print.c:1078 ../calendar/gui/print.c:1094 +#: ../calendar/gui/print.c:2627 ../calendar/gui/print.c:2644 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -4956,13 +4955,13 @@ msgstr "pm" #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3017 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:843 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2095 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3014 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2089 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d. %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3742 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3739 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "%d. nedēļa" @@ -5019,49 +5018,49 @@ msgstr "Apmeklētāji" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1245 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1246 msgid "Individual" msgstr "Indivīds" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 -#: ../calendar/gui/print.c:1246 ../e-util/e-table-config.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/print.c:1247 ../e-util/e-table-config.ui.h:8 msgid "Group" msgstr "Grupa" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 -#: ../calendar/gui/print.c:1247 +#: ../calendar/gui/print.c:1248 msgid "Resource" msgstr "Resurss" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 -#: ../calendar/gui/print.c:1248 +#: ../calendar/gui/print.c:1249 msgid "Room" msgstr "Telpa" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 -#: ../calendar/gui/print.c:1262 +#: ../calendar/gui/print.c:1263 msgid "Chair" msgstr "Vadītājs" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1263 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1264 msgid "Required Participant" msgstr "Pieprasītais dalībnieks" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 -#: ../calendar/gui/print.c:1264 +#: ../calendar/gui/print.c:1265 msgid "Optional Participant" msgstr "Iespējamais dalībnieks" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 -#: ../calendar/gui/print.c:1265 +#: ../calendar/gui/print.c:1266 msgid "Non-Participant" msgstr "Nepiedalās" @@ -5184,7 +5183,7 @@ msgstr "" "Kopsavilkums: %s\n" "Vieta: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2729 ../calendar/gui/print.c:3522 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2729 ../calendar/gui/print.c:3516 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Kopsavilkums: %s" @@ -5214,7 +5213,7 @@ msgid "Language" msgstr "Valoda" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:370 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1667 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1632 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:315 @@ -5274,11 +5273,11 @@ msgstr "Nedefinēta" msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:672 ../calendar/gui/print.c:2410 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:672 ../calendar/gui/print.c:2404 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1117 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1627 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1592 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:473 @@ -5343,7 +5342,7 @@ msgstr "Izvēlieties laika joslu" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2074 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2068 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -5481,127 +5480,127 @@ msgstr "Sūta memo" msgid "Sending a task" msgstr "Sūta uzdevumu" -#: ../calendar/gui/print.c:663 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../calendar/gui/print.c:663 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../calendar/gui/print.c:663 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../calendar/gui/print.c:663 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../calendar/gui/print.c:663 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../calendar/gui/print.c:664 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../calendar/gui/print.c:664 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../calendar/gui/print.c:664 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../calendar/gui/print.c:664 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../calendar/gui/print.c:664 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../calendar/gui/print.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../calendar/gui/print.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../calendar/gui/print.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../calendar/gui/print.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../calendar/gui/print.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../calendar/gui/print.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:667 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../calendar/gui/print.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:667 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../calendar/gui/print.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:667 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../calendar/gui/print.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:667 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../calendar/gui/print.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:667 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../calendar/gui/print.c:667 +#: ../calendar/gui/print.c:668 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../calendar/gui/print.c:667 +#: ../calendar/gui/print.c:668 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../calendar/gui/print.c:667 +#: ../calendar/gui/print.c:668 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../calendar/gui/print.c:667 +#: ../calendar/gui/print.c:668 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../calendar/gui/print.c:667 +#: ../calendar/gui/print.c:668 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../calendar/gui/print.c:668 +#: ../calendar/gui/print.c:669 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../calendar/gui/print.c:668 +#: ../calendar/gui/print.c:669 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../calendar/gui/print.c:668 +#: ../calendar/gui/print.c:669 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../calendar/gui/print.c:668 +#: ../calendar/gui/print.c:669 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../calendar/gui/print.c:668 +#: ../calendar/gui/print.c:669 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../calendar/gui/print.c:669 +#: ../calendar/gui/print.c:670 msgid "31st" msgstr "31." @@ -5609,114 +5608,114 @@ msgstr "31." #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday #. G_DATE_BAD_WEEKDAY #. G_DATE_MONDAY -#: ../calendar/gui/print.c:729 +#: ../calendar/gui/print.c:730 msgid "Mo" msgstr "Pr" #. G_DATE_TUESDAY -#: ../calendar/gui/print.c:730 +#: ../calendar/gui/print.c:731 msgid "Tu" msgstr "Ot" #. G_DATE_WEDNESDAY -#: ../calendar/gui/print.c:731 +#: ../calendar/gui/print.c:732 msgid "We" msgstr "Tr" #. G_DATE_THURSDAY -#: ../calendar/gui/print.c:732 +#: ../calendar/gui/print.c:733 msgid "Th" msgstr "Ct" #. G_DATE_FRIDAY -#: ../calendar/gui/print.c:733 +#: ../calendar/gui/print.c:734 msgid "Fr" msgstr "Pk" #. G_DATE_SATURDAY -#: ../calendar/gui/print.c:734 +#: ../calendar/gui/print.c:735 msgid "Sa" msgstr "Se" #. G_DATE_SUNDAY -#: ../calendar/gui/print.c:735 +#: ../calendar/gui/print.c:736 msgid "Su" msgstr "Sv" #. Translators: This is part of "START to END" text, #. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3315 +#: ../calendar/gui/print.c:3309 msgid " to " msgstr " līdz " #. Translators: This is part of "START to END #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a #. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3325 +#: ../calendar/gui/print.c:3319 msgid " (Completed " msgstr " (Pabeigts " #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", #. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3331 +#: ../calendar/gui/print.c:3325 msgid "Completed " msgstr "Pabeigts " #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", #. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3341 +#: ../calendar/gui/print.c:3335 msgid " (Due " msgstr " (Termiņš " #. Translators: This is part of "Due DUE", #. * where DUE is a date/time due the event #. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:3348 +#: ../calendar/gui/print.c:3342 msgid "Due " msgstr "Termiņš " -#: ../calendar/gui/print.c:3492 +#: ../calendar/gui/print.c:3486 msgid "Appointment" msgstr "Tikšanās" -#: ../calendar/gui/print.c:3494 ../e-util/e-send-options.c:553 +#: ../calendar/gui/print.c:3488 ../e-util/e-send-options.c:553 msgid "Task" msgstr "Uzdevums" -#: ../calendar/gui/print.c:3496 +#: ../calendar/gui/print.c:3490 msgid "Memo" msgstr "Memo" -#: ../calendar/gui/print.c:3552 +#: ../calendar/gui/print.c:3546 msgid "Attendees: " msgstr "Apmeklētāji: " -#: ../calendar/gui/print.c:3596 +#: ../calendar/gui/print.c:3590 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Statuss: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3612 +#: ../calendar/gui/print.c:3606 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritāte: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3630 +#: ../calendar/gui/print.c:3624 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Izpildīts, procentos: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:3644 +#: ../calendar/gui/print.c:3638 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3658 +#: ../calendar/gui/print.c:3652 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorijas: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3669 +#: ../calendar/gui/print.c:3663 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakti: " @@ -7608,15 +7607,13 @@ msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar savu S/MIME paraksta sertifikātu" #: ../composer/e-composer-actions.c:523 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13 -#| msgid "Unicode smileys" -msgid "Unicode emoticons" -msgstr "Unikoda emociju ikonas" +msgid "Unicode smileys" +msgstr "Unikoda i diņi" #: ../composer/e-composer-actions.c:525 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14 -#| msgid "Use Unicode characters for smileys." -msgid "Use Unicode characters for emoticons." -msgstr "Emociju ikonām izmantot unikoda rakstzīmes" +msgid "Use Unicode characters for smileys." +msgstr "Smaidiņiem izmantot unikoda rakstzīmes" #: ../composer/e-composer-actions.c:531 msgid "_Bcc Field" @@ -7868,7 +7865,7 @@ msgstr "Ziņotā kļūda bija “{0}”. Vēstule, visticamāk, netika saglabāt msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" msgstr "Sūtīšanas laikā gadījās kļūda. Kā vēlaties turpināt?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:169 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:171 msgid "The reported error was "{0}"." msgstr "Ziņotā kļūda bija “{0}”." @@ -7961,9 +7958,10 @@ msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;" msgstr "e-pasts;pasts;kalendārs;kontakti;adrešu grāmata;uzdevums;vēstule;" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:6 +#, fuzzy #| msgid "New _Window" msgid "New Window" -msgstr "Jauns logs" +msgstr "Jauns _logs" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable address formatting" @@ -8649,15 +8647,17 @@ msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" msgstr "Vai rādīt tikšanos beigu laikus nedēļas un mēneša skatos" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 +#, fuzzy #| msgid "Show appointment end times in week and month views" msgid "Show appointment icons in the month view" -msgstr "Rādīt tikšanās ikonas mēneša skatā" +msgstr "Rādīt tikšanās beigu laikus nedēļas un mēneša skatos" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 +#, fuzzy #| msgid "" #| "Whether to display the end time of events in the week and month views" msgid "Whether to show icons of events in the month view" -msgstr "Vai rādīt notikumu ikonas mēneša skatā" +msgstr "Vai rādīt tikšanos beigu laikus nedēļas un mēneša skatos" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 msgid "Show the memo preview pane" @@ -8855,14 +8855,10 @@ msgid "Sunday is a work day" msgstr "Svētdiena ir darba diena" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155 -msgid "Create events, memos and tasks as Private by default" -msgstr "Izveidot notikumus, memo un uzdevumus kā privātus pēc noklusējuma" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156 msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" msgstr "(Novecojis) Pirmā nedēļas diena, no svētdienas (0) līdz sestdienai (6)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"week-start-day-name\" instead." @@ -8870,11 +8866,11 @@ msgstr "" "Šī atslēga ir novecojusi kopš versijas 3.10 un vairs netiek izmantota. Tā " "vietā lietojiet “week-start-day-name”" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157 msgid "(Deprecated) Work days" msgstr "(Novecojis) Darba dienas" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158 msgid "" "Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key " "was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-" @@ -8957,11 +8953,8 @@ msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Noklusējuma rakstzīmju kopa, kurā rakstīt vēstules" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4 -#| msgid "Default charset in which to compose messages." -msgid "Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set." -msgstr "" -"Noklusējuma rakstzīmju kopa, kurā rakstīt vēstules. Ja nav iestatīts, izmanto " -"UTF-8." +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Noklusējuma rakstzīmju kopa, kurā rakstīt vēstules." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5 msgid "Path where picture gallery should search for its content" @@ -10299,10 +10292,7 @@ msgstr "" #. indicate that an attachment should have been attached to the message. #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4 msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']" -msgstr "" -"['attachment','attaching','attached','enclosed','pielikums','pielikumā','pievi" -"enots','pievienoti','pievienotas','piesaistne','piesaistīts','piesaistītas','p" -"iesaistnē']" +msgstr "['attachment','attaching','attached','enclosed','pielikums','pielikumā','pievienots','pievienoti','pievienotas','piesaistne','piesaistīts','piesaistītas','piesaistnē']" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5 msgid "" @@ -10614,17 +10604,16 @@ msgid "Flag that enables a much simplified user interface." msgstr "Karodziņš, kurš ieslēdz stipri vienkāršotāku lietotāja saskarni." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13 +#, fuzzy #| msgid "Zoom large images to not be wider than the window width" msgid "List of button names to hide in the window switcher" -msgstr "Saraksts ar pogu nosaukumiem, ko slēpt logu pārslēdzējā" +msgstr "Mainīt mērogu lieliem attēliem, lai tie nebūtu lielāki par loga izmēru" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "Valid values are 'mail', 'addressbook', 'calendar', 'tasks' and 'memos'. " "Change of this requires restart of the application." msgstr "" -"Derīgās vērtības ir “mail”, “addressbook”, “calendar”, “tasks” un “memos”. " -"Pēc to mainīšanas vajadzēs pārstartēt lietotni." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15 msgid "Window buttons are visible" @@ -10961,23 +10950,23 @@ msgstr "CC" msgid "Bcc" msgstr "BCC" -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:566 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:564 msgid "GPG signed" msgstr "GPG parakstīta" -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:572 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:570 msgid "GPG encrypted" msgstr "GPG šifrēta" -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:578 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:576 msgid "S/MIME signed" msgstr "S/MIME parakstīta" -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:584 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:582 msgid "S/MIME encrypted" msgstr "S/MIME šifrēta" -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:593 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:591 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:760 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:204 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:154 @@ -11492,7 +11481,7 @@ msgid "popup list" msgstr "uznirstošais saraksts" #: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../e-util/e-cell-date.c:139 -#: ../e-util/e-cell-date.c:159 ../mail/message-list.c:2052 +#: ../e-util/e-cell-date.c:159 ../mail/message-list.c:2049 msgid "?" msgstr "?" @@ -11787,7 +11776,7 @@ msgstr "balts" #: ../e-util/e-color-combo.c:639 ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:426 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:590 ../mail/e-mail-reader.c:4037 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:590 ../mail/e-mail-reader.c:4024 #: ../mail/mail-config.ui.h:73 msgid "Default" msgstr "Noklusējuma" @@ -13058,7 +13047,7 @@ msgid "<b>Background Image</b>" msgstr "<b>Fona attēls</b>" #: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:638 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78 msgid "_Template:" msgstr "_Veidne:" @@ -13149,7 +13138,7 @@ msgstr "Aizvietot visus" #. Ignore #: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:573 -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "Ignore" msgstr "Ignorēt" @@ -13213,11 +13202,11 @@ msgstr "I_zmērs:" msgid "Text Properties" msgstr "Teksta īpašības" -#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6380 +#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6255 msgid "Changed property" msgstr "Mainītās īpašības" -#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6381 +#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6256 msgid "Whether editor changed" msgstr "Vai redaktors ir mainīts" @@ -13255,17 +13244,13 @@ msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Lūdzu, izvēlieties informāciju, ko jūs vēlētos importēt:" #: ../e-util/e-import-assistant.c:533 -#| msgid "" -#| "Evolution checked for settings to import from the following applications: " -#| "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you " -#| "would like to try again, please click the \"Back\" button." msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following applications: " -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you " -"would like to try again, please click the \"Back\" button." +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." msgstr "" "Evolution meklēja iestatījumus, ko varētu importēt no šādām lietotnēm: Pine, " -"Netscape, Elm, iCalendar, KMail. Importējami iestatījumi netika atrasti. Ja " +"Netscape, Elm, iCalendar. Importējami iestatījumi netika atrasti. Ja " "vēlaties mēģināt vēlreiz, spiediet pogu “Atpakaļ”." #: ../e-util/e-import-assistant.c:559 @@ -13692,7 +13677,7 @@ msgstr "Sasniedza lapas sākumu, turpina no beigām" #: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:329 #: ../mail/importers/kmail-importer.c:253 ../mail/importers/pine-importer.c:422 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1242 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1179 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1671 msgid "Mail" msgstr "Pasts" @@ -13863,9 +13848,8 @@ msgid "Use a secure connection" msgstr "Lietot drošu savienojumu" #: ../e-util/e-source-config.c:1439 -#| msgid "Unset _trust for SSL certificate" -msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate" -msgstr "Anulēt uz_ticēšanos SSL/TLS sertifikātam" +msgid "Unset _trust for SSL certificate" +msgstr "Anulēt uz_ticēšanos SSL sertifikātam" #: ../e-util/e-source-config.c:1475 msgid "User" @@ -13915,26 +13899,26 @@ msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. no suggestions. Put something in the menu anyway... -#: ../e-util/e-spell-entry.c:478 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:457 msgid "(no suggestions)" msgstr "(nav ieteikumu)" -#: ../e-util/e-spell-entry.c:502 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:481 msgid "More..." msgstr "Vairāk..." #. + Add to Dictionary -#: ../e-util/e-spell-entry.c:587 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:566 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "Pievienot “%s” vārdnīcai" #. - Ignore All -#: ../e-util/e-spell-entry.c:636 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:615 msgid "Ignore All" msgstr "Ignorēt visus" -#: ../e-util/e-spell-entry.c:668 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:647 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Pareizrakstības ieteikumi" @@ -13964,7 +13948,7 @@ msgstr "Nevar atvērt “{0}”." msgid "Failed to remove data source "{0}"." msgstr "Neizdevās izņemt datu avotu “{0}”." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "The reported error was "{1}"." msgstr "Ziņotā kļūda bija “{1}”." @@ -14420,7 +14404,7 @@ msgstr "Nepareiza regulārā izteiksme “{0}”." msgid "Could not compile regular expression "{1}"." msgstr "Neizdevās nokompilēt regulāro izteiksmi “{1}”." -#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:103 msgid "Missing name." msgstr "Trūkst nosaukuma." @@ -14453,13 +14437,14 @@ msgid "One or more values cannot be empty." msgstr "Viena vai vairākas vērtības nevar būt tukšas." #: ../e-util/filter.error.xml.h:16 +#, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgid "Are you sure you want to remove rule '{0}'?" -msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst kārtulu “{0}”?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst uzdevumu “{0}”?" #: ../e-util/filter.error.xml.h:17 msgid "_Keep" -msgstr "_Paturēt" +msgstr "" #: ../e-util/filter.ui.h:2 msgid "the current time" @@ -14582,7 +14567,7 @@ msgstr "_Izveidot jaunu skatu" msgid "_Replace existing view" msgstr "_Aizvietot esošo skatu" -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:195 +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:197 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Vai vēlaties saglabāt izmaiņas?" @@ -14590,7 +14575,7 @@ msgstr "Vai vēlaties saglabāt izmaiņas?" msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Šis paraksts ir izmainīts, bet nav saglabāts." -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3 ../mail/mail.error.xml.h:197 +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3 ../mail/mail.error.xml.h:199 msgid "_Discard changes" msgstr "_Atmest izmaiņas" @@ -14715,36 +14700,36 @@ msgstr "Nederīgs mapes URI “%s”" #. Some local folders #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-properties.c:680 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:1229 ../mail/importers/kmail-libs.c:141 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1052 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1049 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060 msgid "Inbox" msgstr "Iesūtne" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:1222 #: ../mail/importers/kmail-libs.c:147 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1050 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047 msgid "Drafts" msgstr "Melnraksti" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:1233 #: ../mail/importers/kmail-libs.c:143 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051 msgid "Outbox" msgstr "Izsūtne" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1237 #: ../mail/importers/kmail-libs.c:145 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1056 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053 msgid "Sent" msgstr "Nosūtītās" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:129 ../mail/em-folder-tree-model.c:1225 #: ../mail/importers/kmail-libs.c:149 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1055 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/templates/templates.c:1176 ../plugins/templates/templates.c:1478 #: ../plugins/templates/templates.c:1488 @@ -15073,7 +15058,7 @@ msgstr "Izdarīts" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:371 msgid "Checking server settings..." -msgstr "Pārbauda servera iestatījumus..." +msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:489 msgctxt "ReplyForward" @@ -15138,9 +15123,10 @@ msgid "_Restore Defaults" msgstr "_Atjaunot noklusējuma vērtības" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:946 +#, fuzzy #| msgid "Go to Folder" msgid "_Lookup Folders" -msgstr "Uzmek_lēšanas mapes" +msgstr "Iet uz mapi" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:964 msgid "Use a Real Folder for _Trash:" @@ -15308,7 +15294,7 @@ msgstr "%s – %s" #: ../mail/mail-config.ui.h:31 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:113 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:620 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 msgid "General" msgstr "Vispārīgi" @@ -15417,12 +15403,12 @@ msgid "Server _Type:" msgstr "Servera _tips:" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +msgid "SSL" +msgstr "SSL" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145 -msgid "STARTTLS" -msgstr "STARTTLS" +msgid "TLS" +msgstr "TLS" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:306 msgid "" @@ -15692,7 +15678,7 @@ msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopēt uz mapi" #: ../mail/e-mail-reader.c:356 ../mail/em-folder-utils.c:487 -#: ../mail/mail.error.xml.h:146 +#: ../mail/mail.error.xml.h:148 msgid "_Move" msgstr "_Pārvietot" @@ -15717,7 +15703,7 @@ msgstr "_Vienmēr ignorēt “Reply-To:” vēstkopām." msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "Neizdevās saņemt vēstuli:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1777 ../mail/e-mail-reader.c:3158 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1777 ../mail/e-mail-reader.c:3145 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "Saņem vēstuli “%s”" @@ -16110,7 +16096,7 @@ msgstr "Izņemt du_blējošās vēstules" msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Pārauda izvēlētās vēstules uz dublikātiem" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 ../mail/mail.error.xml.h:30 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213 msgid "Reply to _All" @@ -16120,7 +16106,7 @@ msgstr "_Atbildēt visiem" msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Rakstīt atbildi visiem izvēlētās vēstules adresātiem" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Reply to _List" msgstr "Atbildēt _sarakstam" @@ -16288,64 +16274,64 @@ msgstr "Visas vēstules _galvenes" msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Rādīt vēstules ar visām e-pasta galvenēm" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3164 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3151 msgid "Retrieving message" msgstr "Saņem vēstuli" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4216 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4203 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206 msgid "_Forward" msgstr "_Pārsūtīt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4217 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4204 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4236 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4223 msgid "Group Reply" msgstr "Atbildēt grupai" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4237 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4224 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Atbildēt vēstkopai vai visiem adresātiem" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4303 ../mail/filtertypes.xml.in.h:67 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4290 ../mail/filtertypes.xml.in.h:67 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4315 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4302 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243 msgid "Next" msgstr "Nākamais" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4319 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4306 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236 msgid "Previous" msgstr "Iepriekšējais" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4328 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4315 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 msgid "Reply" msgstr "Atbildēt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:5406 +#: ../mail/e-mail-reader.c:5389 #, c-format msgid "Allow remote content for anyone from %s" msgstr "Atļaut attālināto saturu visiem no %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:5408 +#: ../mail/e-mail-reader.c:5391 #, c-format msgid "Allow remote content for %s" msgstr "Atļaut %s attālināto saturu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:5425 +#: ../mail/e-mail-reader.c:5408 #, c-format msgid "Allow remote content from %s" msgstr "Atļaut attālināto saturu visiem no %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:5442 +#: ../mail/e-mail-reader.c:5425 msgid "Do not show this message again" msgstr "Vairs nerādīt šo ziņojumu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:5490 +#: ../mail/e-mail-reader.c:5473 msgid "Load remote content" msgstr "Ielādēt attālināto saturu" @@ -16435,58 +16421,9 @@ msgstr "%s autentifikācija neizdevās" msgid "No data source found for UID '%s'" msgstr "Nav atrasts datu avots UID “%s”" -#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one. -#: ../mail/em-composer-utils.c:390 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Are you sure you want to send a message with {0} To and CC recipients?" -msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?" -msgstr[0] "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli ar %d “Kam” un “CC” adresātu?" -msgstr[1] "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli ar %d “Kam” un “CC” adresātiem?" -msgstr[2] "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli ar %d “Kam” un “CC” adresātiem?" - -#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one. -#: ../mail/em-composer-utils.c:396 -#, c-format -#| msgid "" -#| "You are trying to send a message to {0} recipients in To and CC fields. " -#| "This would result in all recipients seeing the email addresses of each " -#| "other. In some cases this behaviour is undesired, especially if they do " -#| "not know each other or if privacy is a concern. Consider adding " -#| "recipients to the BCC field instead." -msgid "" -"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This " -"would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In " -"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each " -"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC " -"field instead." -msgid_plural "" -"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This " -"would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In " -"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each " -"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC " -"field instead." -msgstr[0] "" -"Jūs mēģinājāt sūtīt vēstuli ar %d adresātu laukos “Kam” un “CC”. Tā " -"rezultātā visi saņēmēji redzēs visu pārējo saņēmēju e-pasta adreses. Dažos " -"gadījumos tas nav vēlams, it īpaši, ja viņi viens otru nepazīst un privātums " -"ir svarīgs. Apsveriet “BCC” lauka izmantošanu." -msgstr[1] "" -"Jūs mēģinājāt sūtīt vēstuli ar %d adresātiem laukos “Kam” un “CC”. Tā " -"rezultātā visi saņēmēji redzēs visu pārējo saņēmēju e-pasta adreses. Dažos " -"gadījumos tas nav vēlams, it īpaši, ja viņi viens otru nepazīst un privātums " -"ir svarīgs. Apsveriet “BCC” lauka izmantošanu." -msgstr[2] "" -"Jūs mēģinājāt sūtīt vēstuli ar %d adresātiem laukos “Kam” un “CC”. Tā " -"rezultātā visi saņēmēji redzēs visu pārējo saņēmēju e-pasta adreses. Dažos " -"gadījumos tas nav vēlams, it īpaši, ja viņi viens otru nepazīst un privātums " -"ir svarīgs. Apsveriet “BCC” lauka izmantošanu." - #. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar #. hides itself and the user sees no feedback. -#: ../mail/em-composer-utils.c:790 +#: ../mail/em-composer-utils.c:769 msgid "Waiting for attachments to load..." msgstr "Gaida līdz ielādēsies pielikumi..." @@ -16494,7 +16431,7 @@ msgstr "Gaida līdz ielādēsies pielikumi..." #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1686 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1665 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -16502,24 +16439,24 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}.${Month}.${Day}. ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} rakstīja:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1692 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1671 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Pārsūtīta vēstule --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1697 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1676 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- Sākotnējā vēstule --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2984 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2963 msgid "an unknown sender" msgstr "nezināms sūtītājs" #. FIXME GTK_WINDOW (composer) -#: ../mail/em-composer-utils.c:3471 +#: ../mail/em-composer-utils.c:3450 msgid "Posting destination" msgstr "Novietošanas mērķis" -#: ../mail/em-composer-utils.c:3476 +#: ../mail/em-composer-utils.c:3455 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Izvēlieties mapi, kur novietot vēstuli." @@ -16654,12 +16591,12 @@ msgstr "Pārvieto mapi %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopē mapi %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2261 ../mail/message-list.c:2494 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2261 ../mail/message-list.c:2491 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Pārvieto vēstules uz mapi %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2265 ../mail/message-list.c:2496 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2265 ../mail/message-list.c:2493 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopē vēstules uz mapi %s" @@ -16712,7 +16649,7 @@ msgid "Unsubscribe From _All" msgstr "_Atrakstīties no visa" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1339 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " @@ -16721,7 +16658,7 @@ msgstr[1] "%d nelasītas, " msgstr[2] "%d nelasītu, " #: ../mail/em-subscription-editor.c:1343 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -17220,7 +17157,7 @@ msgid "Import mail and contacts from KMail." msgstr "Importēt vēstules un kontaktus no KMail." #: ../mail/importers/kmail-libs.c:152 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1057 msgid "Trash" msgstr "Miskaste" @@ -17340,9 +17277,8 @@ msgid "Automatically insert _emoticons" msgstr "Automātiski ievietot _emociju ikonas" #: ../mail/mail-config.ui.h:11 -#| msgid "Use Unicode characters for smileys." -msgid "Use Un_icode characters for emoticons" -msgstr "Emociju _ikonām izmantot unikoda rakstzīmes" +msgid "Use Unicode characters for smile_ys" +msgstr "Sma_idiņiem izmantot unikoda rakstzīmes" #: ../mail/mail-config.ui.h:12 msgid "Always request rea_d receipt" @@ -17579,7 +17515,7 @@ msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Izcelt _citātus ar" #: ../mail/mail-config.ui.h:92 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 msgid "Pick a color" msgstr "Izvēlieties krāsu" @@ -17901,11 +17837,28 @@ msgstr "" "izvairītos no šāda iznākuma, pievienojiet vismaz vienu Kam: vai CC: " "adresātu. " +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to send a message with {0} To and CC recipients?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli ar {0} “Kam” un “CC” adresātiem?" + #: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "" +"You are trying to send a message to {0} recipients in To and CC fields. This " +"would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In " +"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each " +"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC " +"field instead." +msgstr "" +"Jūs mēģinājāt sūtīt vēstuli ar {0} adresātiem laukos “Kam” un “CC”. Tā " +"rezultātā visi saņēmēji redzēs visu pārējo saņēmēju e-pasta adreses. Dažos " +"gadījumos tas nav vēlams, it īpaši, ja viņi viens otru nepazīst un privātums " +"ir svarīgs. Apsveriet “BCC” lauka izmantošanu." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli nederīgai adresei?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "" "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" "{0}" @@ -17913,11 +17866,11 @@ msgstr "" "Šis adresāts nav atpazīts kā derīga e-pasta adrese:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli nederīgām adresēm?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "" "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" "{0}" @@ -17925,11 +17878,11 @@ msgstr "" "Šie adresāti nav atpazīti kā derīgas e-pasta adreses:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Send private reply?" msgstr "Sūtīt privātu atbildi?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "" "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " "but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " @@ -17939,11 +17892,11 @@ msgstr "" "vēstkopa mēģina novirzīt jūsu atbildi atpakaļ uz to. Vai tiešām vēlaties " "turpināt?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Reply _Privately" msgstr "Atbildēt _privāti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "" "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " "replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " @@ -17952,11 +17905,11 @@ msgstr "" "Jūs atbildat uz vēstuli, kas ir pienākusi caur vēstkopu, taču jūs atbildat " "sūtītājam privāti, bet ne vēstkopai. Vai tiešām vēlaties turpināt?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Send reply to all recipients?" msgstr "Sūtīt atbildi visiem adresātiem?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "" "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " "sure you want to reply to ALL of them?" @@ -17964,12 +17917,12 @@ msgstr "" "Jūs atbildat uz vēstuli, kas ir nosūtīta daudziem adresātiem. Vai tiešām " "vēlaties atbildēt VISIEM?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "Šo vēstuli nevar aizsūtīt, jo nav norādīts neviens adresāts" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -17977,11 +17930,11 @@ msgstr "" "Lūdzu, ievadiet derīgu e-pasta adresi laukā “Kam:”. Jūs varat sameklēt e-" "pasta adresi, nospiežot “Kam:” pogu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Lietot noklusējuma melnrakstu mapi?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -17989,48 +17942,48 @@ msgstr "" "Nevar atvērt melnrakstu mapi šim kontam. Vai vēlaties izmantot noklusēto " "melnrakstu mapi?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Use _Default" msgstr "Lietot _noklusējuma" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder \"{0}\"?" msgstr "Vai tiešām vēlaties pilnībā izmest visas dzēstās vēstules mapē “{0}”?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Ja turpināsiet, jūs nevarēsiet atgūt šīs vēstules." -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "_Expunge" msgstr "_Iztīrīt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" msgstr "" "Vai tiešām vēlaties pilnībā izmest visas dzēstās vēstules no visām mapēm?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Iztīrīt atkritumus" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Pārāk daudzu vēstuļu atvēršana var aizņemt ilgu laiku." -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "_Open Messages" msgstr "_Atvērt vēstules" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Jums ir nenosūtītas vēstules, vai tomēr vēlaties iziet?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -18040,55 +17993,55 @@ msgstr "" #. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. #. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", #. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Error while {0}." msgstr "Kļūda, kamēr {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Error while performing operation." msgstr "Kļūda, izpildot darbību." -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Enter password." msgstr "Ievadiet paroli." -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Kļūda, ielādējot filtru informāciju." -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "Nevar saglabāt mapē “{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." msgstr "Nevar saglabāt datnē “{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" msgstr "Nevar izveidot mapi, jo “{1}”" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Nevar izveidot pagaidu saglabāšanas mapi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Datne eksistē, bet to nevar pārrakstīt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Datne eksistē, bet tā nav parasta datne." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "Nevar izdzēst mapi “{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Nevar izdzēst sistēmas mapi “{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." @@ -18096,23 +18049,23 @@ msgstr "" "Sistēmas mapes vajadzīgas Evolution, lai strādātu pareizi, un tās nevar " "pārdēvēt, pārvietot vai izdzēst." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "Failed to expunge folder "{0}"." msgstr "Neizdevās iztīrīt mapi “{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "Failed to refresh folder "{0}"." msgstr "Neizdevās atsvaidzināt mapi “{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "Nevar pārdēvēt vai pārvietot sistēmas mapi “{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "Tiešām dzēst mapi “{0}” un visas tās apakšmapes?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " "will be deleted permanently." @@ -18120,20 +18073,20 @@ msgstr "" "Ja izdzēsīsiet mapi, tad visas datnes un apakšmapes arī tiks pilnībā " "izdzēstas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Really delete folder \"{0}\"?" msgstr "Tiešām dzēst mapi “{0}”?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." msgstr "Ja izdzēsīsiet mapi, tad viss tās saturs tiks pilnībā izdzēsts." -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "These messages are not copies." msgstr "Šīs vēstules nav kopijas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "" "Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " "Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " @@ -18143,63 +18096,63 @@ msgstr "" "mapes izdzēsīs tās arī no mapēm, kurās tās fiziski atrodas. Vai tiešām " "vēlaties dzēst šīs vēstules?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nevar pārdēvēt “{0}” uz “{1}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "Mape ar nosaukumu “{1}” jau eksistē. Lūdzu, izmantojiet citu vārdu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nevar pārvietot mapi “{0}” uz “{1}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Cannot open source folder. Error: {2}" msgstr "Nevar atvērt avota mapi. Kļūda — {2}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Cannot open target folder. Error: {2}" msgstr "Nevar atvērt mērķa mapi. Kļūda — {2}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nevar nokopēt mapi “{0}” uz “{1}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "Nevar izveidot mapi “{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Cannot open folder. Error: {1}" msgstr "Nevar atvērt mapi. Kļūda — {1}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Nevar saglabāt izmaiņas šajā kontā." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Visa nepieciešamā informācija vēl nav aizpildīta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Nevar izveidot divus kontus ar vienādiem nosaukumiem." -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo kontu?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Ja turpināsiet, visa konta informācija tiks neatgriezeniski izdzēsta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo kontu un visus tā starpniekus?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -18207,28 +18160,28 @@ msgstr "" "Ja turpināsiet, visa konta informācija un visa\n" "starpnieku informācija tiks neatgriezeniski izdzēsta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "" "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "Vai tiešām vēlaties izslēgt šo kontu un dzēst visus tā starpniekus?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "Ja turpināsiet, visi starpnieka konti tiks neatgriezeniski izdzēsti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Do _Not Disable" msgstr "_Neizslēgt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "_Disable" msgstr "_Izslēgt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "Nevar rediģēt meklēšanas mapi “{0}”, jo tā neeksistē." -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -18237,39 +18190,39 @@ msgstr "" "Izmantojiet meklēšanas mapju redaktoru, lai nepieciešamības gadījumā " "pievienotu to tieši." -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." msgstr "Nevar pievienot meklēšanas mapi “{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." msgstr "Mape ar nosaukumu “{0}” jau eksistē. Lūdzu, izmantojiet citu vārdu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Meklēšanas mapes automātiski atjauninātas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Pasta filtri automātiski atjaunināti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "Missing folder." msgstr "Trūkstoša mape." -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 msgid "You must specify a folder." msgstr "Jums ir jānorāda mape." -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Jums jānosauc šī meklēšanas mape." -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 msgid "No folder selected." msgstr "Nav izvēlēta mape." -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -18279,11 +18232,11 @@ msgstr "" "To var izdarīt, izvēloties atsevišķas mapes, un/vai izvēloties visas " "lokālās, attālinātās vai abu divu veidu mapes." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "Problēma, migrējot veco pasta mapi “{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "" "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" @@ -18294,19 +18247,19 @@ msgstr "" "\n" "Jūs varat ignorēt šo mapi, pārrakstīt vai pievienot tai saturu, vai iziet." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "_Overwrite" msgstr "_Pārrakstīt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "_Append" msgstr "_Pievienot" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "Evolution's local mail format has changed." msgstr "Evolution lokālā pasta formāts ir mainījies." -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" "Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " "mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " @@ -18325,19 +18278,19 @@ msgstr "" "pārmigrēti. Lūdzu, pārliecinieties, ka jums ir pieejams pietiekami daudz " "diska vietas migrācijas veikšanai." -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "_Exit Evolution" msgstr "Iziet no _Evolution" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "_Migrate Now" msgstr "_Migrēt tagad" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Unable to read license file." msgstr "Nevar nolasīt licences datni." -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "" "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " "will not be able to use this provider until you can accept its license." @@ -18345,30 +18298,31 @@ msgstr "" "Instalēšanas problēmas dēļ nevar parādīt licences datni “{0}”. Jūs " "nevarēsiet lietot šo piegādātāju, kamēr nav apstiprināta licence." -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Please wait." msgstr "Lūdzu, uzgaidiet." -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "Vaicā serverim atbalstīto autentifikācijas mehānismu sarakstu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "" "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" "Neizdevās vaicāt serverim atbalstīto autentifikācijas mehānismu sarakstu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#, fuzzy #| msgid "Failed to retrieve messages." msgid "Failed to get server setup." -msgstr "Neizdevās saņemt servera iestatījumus." +msgstr "Neizdevās saņemt vēstules." -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "Sinhronizēt mapes lokāli lietošanai nesaistes režīmā?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" @@ -18376,27 +18330,27 @@ msgstr "" "Vai vēlaties lokāli sinhronizēt mapes, kuras ir atzīmētas lietošanai " "nesaistes režīmā?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "Do _Not Synchronize" msgstr "_Nesinhronizēt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "_Synchronize" msgstr "_Sinhronizēt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "Vai vēlaties atzīmēt visas vēstules kā lasītas?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." msgstr "Tas atzīmēs visas vēstules kā lasītas izvēlētajā mapē." -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "Also mark messages in subfolders?" msgstr "Atzīmēt arī vēstules apakšmapēs?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "" "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " "current folder as well as all subfolders?" @@ -18404,134 +18358,134 @@ msgstr "" "Atzīmēt vēstules kā lasītas tikai šajā mapē, vai arī šajā mapē un tās " "apakšmapēs?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "In Current Folder and _Subfolders" msgstr "Šajā mapē un apakšmapē_s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "In Current _Folder Only" msgstr "Tikai šajā _mapē" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?" msgstr "Vai šo logu vajadzētu aizvērt, kad atbild vai pārsūta?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Yes, Always" msgstr "_Jā, vienmēr" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_No, Never" msgstr "_Nē, nekad" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 msgid "Copy folder in folder tree." msgstr "Kopēt mapi mapju kokā." -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" msgstr "Vai tiešām vēlaties kopēt mapi “{0}” uz mapi “{1}”?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "Do _not copy" msgstr "_Nekopēt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 msgid "_Always copy" msgstr "_Vienmēr kopēt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "N_ever copy" msgstr "N_ekad nekopēt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 msgid "Move folder in folder tree." msgstr "Pārvietot mapi mapju kokā." -#: ../mail/mail.error.xml.h:145 +#: ../mail/mail.error.xml.h:147 msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?" msgstr "Vai tiešām vēlaties pārvietot mapi “{0}” uz mapi “{1}”?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +#: ../mail/mail.error.xml.h:149 msgid "Do _not move" msgstr "_Nepārvietot" -#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 msgid "_Always move" msgstr "_Vienmēr pārvietot" -#: ../mail/mail.error.xml.h:149 +#: ../mail/mail.error.xml.h:151 msgid "N_ever move" msgstr "N_ekad nepārvietot" -#: ../mail/mail.error.xml.h:150 +#: ../mail/mail.error.xml.h:152 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" msgstr "Vēstuli nevar nosūtīt, jo sūtīšanai izvēlētais konts nav ieslēgts" -#: ../mail/mail.error.xml.h:151 +#: ../mail/mail.error.xml.h:153 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "Lūdzu, ieslēdziet kontu, vai arī sūtiet ar citu kontu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:152 +#: ../mail/mail.error.xml.h:154 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Neizdevās dzēst pastu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:153 +#: ../mail/mail.error.xml.h:155 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Jums nav pietiekamu atļauju, lai dzēstu šo pastu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:154 +#: ../mail/mail.error.xml.h:156 msgid "\"Check Junk\" Failed" msgstr "Neizdevās mēstuļu pārbaude" -#: ../mail/mail.error.xml.h:155 +#: ../mail/mail.error.xml.h:157 msgid "\"Report Junk\" Failed" msgstr "Neizdevās ziņot par mēstulēm" -#: ../mail/mail.error.xml.h:156 +#: ../mail/mail.error.xml.h:158 msgid "\"Report Not Junk\" Failed" msgstr "Neizdevās ziņot par ne mēstulēm" -#: ../mail/mail.error.xml.h:157 +#: ../mail/mail.error.xml.h:159 msgid "Remove duplicate messages?" msgstr "Dzēst dublējošās vēstules?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:158 +#: ../mail/mail.error.xml.h:160 msgid "No duplicate messages found." msgstr "Netika atrastas dublējošas vēstules." #. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../mail/mail.error.xml.h:160 +#: ../mail/mail.error.xml.h:162 msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." msgstr "Mape “{0}” nesatur dublējošas vēstules." -#: ../mail/mail.error.xml.h:161 +#: ../mail/mail.error.xml.h:163 msgid "Failed to connect account "{0}"." msgstr "Neizdevās savienot kontu “{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:162 +#: ../mail/mail.error.xml.h:164 msgid "Failed to disconnect account "{0}"." msgstr "Neizdevās atvienot kontu “{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:163 +#: ../mail/mail.error.xml.h:165 msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"." msgstr "Neizdevās atrakstīties no mapes “{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:164 +#: ../mail/mail.error.xml.h:166 msgid "Unable to retrieve message." msgstr "Nevar saņemt vēstuli." -#: ../mail/mail.error.xml.h:165 +#: ../mail/mail.error.xml.h:167 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:166 +#: ../mail/mail.error.xml.h:168 msgid "Message is not available in offline mode." msgstr "Vēstule nav pieejama nesaistes režīmā." -#: ../mail/mail.error.xml.h:167 +#: ../mail/mail.error.xml.h:169 msgid "" "This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the " "account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account " @@ -18545,39 +18499,39 @@ msgstr "" "šī mape ir izvēlēta, lai pārliecinātos, ka visas vēstules šajā mapē būs " "pieejamas nesaistes režīmā." -#: ../mail/mail.error.xml.h:168 +#: ../mail/mail.error.xml.h:170 msgid "Failed to open folder." msgstr "Neizdevās atvērt mapi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:170 +#: ../mail/mail.error.xml.h:172 msgid "Failed to find duplicate messages." msgstr "Neizdevās atrast dublējošas vēstules." -#: ../mail/mail.error.xml.h:171 +#: ../mail/mail.error.xml.h:173 msgid "Failed to retrieve messages." msgstr "Neizdevās saņemt vēstules." -#: ../mail/mail.error.xml.h:172 +#: ../mail/mail.error.xml.h:174 msgid "Failed to mark messages as read." msgstr "Vēstuli neizdevās atzīmēt kā lasītu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:173 +#: ../mail/mail.error.xml.h:175 msgid "Failed to remove attachments from messages." msgstr "Neizdevās izņemt pielikumus no vēstulēm." -#: ../mail/mail.error.xml.h:174 +#: ../mail/mail.error.xml.h:176 msgid "Failed to download messages for offline viewing." msgstr "Neizdevās lejupielādēt vēstules apskatei nesaistes režīmā." -#: ../mail/mail.error.xml.h:175 +#: ../mail/mail.error.xml.h:177 msgid "Failed to save messages to disk." msgstr "Neizdevās saglabāt vēstules diskā." -#: ../mail/mail.error.xml.h:176 +#: ../mail/mail.error.xml.h:178 msgid "Hidden file is attached." msgstr "Ir pievienota slēpta datne." -#: ../mail/mail.error.xml.h:177 +#: ../mail/mail.error.xml.h:179 msgid "" "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " "Please review it before sending." @@ -18585,47 +18539,47 @@ msgstr "" "Pielikums “{0}” ir slēpta datne un var saturēt sensitīvus datus. Lūdzu, " "pārbaudiet to pirms nosūtīšanas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:178 +#: ../mail/mail.error.xml.h:180 msgid "Printing failed." msgstr "Drukāšana neizdevās." -#: ../mail/mail.error.xml.h:179 +#: ../mail/mail.error.xml.h:181 msgid "The printer replied "{0}"." msgstr "Printeris atbildēja “{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:180 +#: ../mail/mail.error.xml.h:182 msgid "Could not perform this operation on {0}." msgstr "Neizdevās veikt šo darbību uz {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:181 +#: ../mail/mail.error.xml.h:183 msgid "You must be working online to complete this operation." msgstr "Jums ir jāstrādā tiešsaistē, lai izpildītu šo darbību." -#: ../mail/mail.error.xml.h:182 +#: ../mail/mail.error.xml.h:184 msgid "Message from "{0}" account:" msgstr "Vēstule no “{0}” konta:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:183 +#: ../mail/mail.error.xml.h:185 msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder '{0}'" msgstr "Neizdevās mapē “{0}” atzīmēt pavedienu kā ignorējamu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:184 +#: ../mail/mail.error.xml.h:186 msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder '{0}'" msgstr "Neizdevās mapē “{0}” atzīmēt pavedienu kā neignorējamu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:185 +#: ../mail/mail.error.xml.h:187 msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder '{0}'" msgstr "Neizdevās mapē “{0}” atzīmēt apakšpavedienu kā ignorējamu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:186 +#: ../mail/mail.error.xml.h:188 msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder '{0}'" msgstr "Neizdevās mapē “{0}” atzīmēt apakšpavedienu kā neignorējamu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:187 +#: ../mail/mail.error.xml.h:189 msgid "Remote content download had been blocked for this message." msgstr "Attālinātā satura lejupielādēšana šai vēstulei ir bloķēta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:188 +#: ../mail/mail.error.xml.h:190 msgid "" "You can download remote content manually, or set to remember to download " "remote content for this sender or used sites." @@ -18634,31 +18588,31 @@ msgstr "" "lejupielādēšanu šim sūtītājam vai izmantotajām vietnēm." #. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/mail.error.xml.h:190 +#: ../mail/mail.error.xml.h:192 msgid "{0}, Completed on {1}" msgstr "{0}, pabeigts {1}" #. Translators: This constructs a string like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/mail.error.xml.h:192 +#: ../mail/mail.error.xml.h:194 msgid "{0} by {1}" msgstr "{0} izpilda {1}" #. Translators: This constructs a string like "Overdue: Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/mail.error.xml.h:194 +#: ../mail/mail.error.xml.h:196 msgid "Overdue: {0} by {1}" msgstr "Kavējas: {0} izpilda {1}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:196 +#: ../mail/mail.error.xml.h:198 msgid "This message note has been changed, but has not been saved." msgstr "Šī vēstules piezīmē ir izmainīts, bet nav saglabāts." #. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed. -#: ../mail/mail.error.xml.h:199 +#: ../mail/mail.error.xml.h:201 msgid "Failed to delete message note in folder '{0}'" msgstr "Neizdevās izdzēst vēstules piezīmi mapē “{0}”" #. Translators: {0} is the name of the folder where the store of the message note failed. -#: ../mail/mail.error.xml.h:201 +#: ../mail/mail.error.xml.h:203 msgid "Failed to store message note in folder '{0}'" msgstr "Neizdevās saglabāt vēstules piezīmi mapē “{0}”" @@ -18754,46 +18708,46 @@ msgstr "Augstāka" msgid "Highest" msgstr "Augstākā" -#: ../mail/message-list.c:464 ../mail/message-list.c:6168 +#: ../mail/message-list.c:464 ../mail/message-list.c:6152 msgid "Generating message list" msgstr "Izveido vēstuļu sarakstu" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:2060 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235 +#: ../mail/message-list.c:2057 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Šodien %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:2069 +#: ../mail/message-list.c:2066 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Vakar %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:2081 +#: ../mail/message-list.c:2078 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:2089 +#: ../mail/message-list.c:2086 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:2091 +#: ../mail/message-list.c:2088 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2997 +#: ../mail/message-list.c:2994 msgid "Select all visible messages" msgstr "Izvēlēties visas redzamās vēstules" -#: ../mail/message-list.c:3699 ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/message-list.c:3686 ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "Vēstules" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:5105 +#: ../mail/message-list.c:5089 msgid "Follow-up" msgstr "Sekojums" -#: ../mail/message-list.c:6107 +#: ../mail/message-list.c:6091 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -18804,7 +18758,7 @@ msgstr "" "saraksta “Rādīt” vai izmainiet meklēšanas kritērijus, vai arī atmetiet tos " "ar komandu Meklēt->Attīrīt." -#: ../mail/message-list.c:6115 +#: ../mail/message-list.c:6099 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Šajā mapē nav vēstuļu." @@ -18836,10 +18790,6 @@ msgstr "Vēstules kam" msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Temats - apcirsts" -#: ../mail/message-list.etspec.h:21 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "UID" -msgstr "UID" - #: ../mail/searchtypes.xml.in.h:23 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:23 msgid "Any header" msgstr "Jebkura galvene" @@ -18849,32 +18799,32 @@ msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "Vēstules tēma vai adreses satur" #: ../mail/searchtypes.xml.in.h:58 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2159 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2151 msgid "Recipients contain" msgstr "Adresāti satur" #: ../mail/searchtypes.xml.in.h:59 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2152 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2144 msgid "Message contains" msgstr "Vēstule satur" #: ../mail/searchtypes.xml.in.h:60 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2173 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2165 msgid "Subject contains" msgstr "Vēstules tēma satur" #: ../mail/searchtypes.xml.in.h:61 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2166 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2158 msgid "Sender contains" msgstr "Sūtītājs satur" #: ../mail/searchtypes.xml.in.h:62 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2138 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2130 msgid "Body contains" msgstr "Pamatteksts satur" #: ../mail/searchtypes.xml.in.h:63 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2145 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2137 msgid "Free form expression" msgstr "Brīvas formas izteiksme" @@ -19178,7 +19128,7 @@ msgstr "Pārējās" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:777 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2131 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2123 #: ../shell/e-shell-content.c:657 msgid "Advanced Search" msgstr "Paplašinātā meklēšana" @@ -19498,18 +19448,16 @@ msgstr "Standarta LDAP ports" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:448 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:631 -#| msgid "LDAP over SSL (deprecated)" -msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)" -msgstr "LDAP caur SSL/TLS (novecojis)" +msgid "LDAP over SSL (deprecated)" +msgstr "LDAP caur SSL (novecojis)" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:454 msgid "Microsoft Global Catalog" msgstr "Microsoft Global Catalog" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:460 -#| msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" -msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS" -msgstr "Microsoft Global Catalog caur SSL/TLS" +msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" +msgstr "Microsoft Global Catalog caur SSL" #. Page 1 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:567 @@ -19866,11 +19814,11 @@ msgstr "Konflikta meklēšana" msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Izvēlieties kalendārus, lai sameklētu sanāksmju konfliktus" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1064 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1058 msgid "Ti_me and date:" msgstr "Laiks un datu_ms:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1065 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1059 msgid "_Date only:" msgstr "Tikai _datums:" @@ -20020,116 +19968,113 @@ msgid "Day _ends:" msgstr "Diena b_eidzas:" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 -msgid "Create events, memos and tasks as _Private by default" -msgstr "Izveidot notikumus, memo un uzdevumus kā _privātus pēc noklusējuma" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 msgid "View Options" msgstr "Skata opcijas" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 msgid "_Time divisions:" msgstr "_Laika iedaļas:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "Rādīt tikšano_s beigu laikus nedēļas un mēneša skatos" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 +#, fuzzy #| msgid "Show appointment end times in week and month views" msgid "Show appointment _icons in the month view" -msgstr "Rādīt tikšanās _ikonas mēneša skatā" +msgstr "Rādīt tikšanās beigu laikus nedēļas un mēneša skatos" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Saspiest nedēļas nogales mēneša skatā" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 msgid "Show week _numbers" msgstr "Rādīt nedēļu _numurus" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" msgstr "Rādīt p_eriodiskos notikumus slīprakstā stūra kalendārā" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 msgid "Sc_roll Month View by a week" msgstr "_Ritināt mēneša skatu pa nedēļai" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 msgid "Alerts" msgstr "Brīdinājumi" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Prasīt apstiprinājumu, pirms dzēst vienumus" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 msgid "Display" msgstr "Attēlošana" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 msgid "Task List" msgstr "Uzdevumu saraksts" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 msgid "Highlight t_asks due today" msgstr "Izcelt šodien i_zpildāmos uzdevumus" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 msgid "Highlight _overdue tasks" msgstr "Izcelt n_okavētos uzdevumus" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Slēpt pabeigtos uzdevumus pēc" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 msgid "Display reminders in _notification area only" msgstr "Rādīt atgādi_nājumus tikai paziņojumu joslā" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 msgid "Display reminders for completed _tasks" msgstr "Rādī_t atgādinājumus izpildītiem uzdevumiem" #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "Rā_dīt atgādinājumu" #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 msgid "before every appointment" msgstr "pirms katras tikšanās" #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 msgid "Show a _reminder" msgstr "_Rādīt atgādinājumu" #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "pirms katras gadadienas/dzimšanas dienas" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 msgid "Default _snooze time (in minutes)" msgstr "Noklusējuma _snaudas laiks minūtēs" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 msgid "Select the calendars for reminder notification" msgstr "Izvēlieties kalendārus atgādinājumu paziņošanai" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 msgid "Default Free/Busy Server" msgstr "Noklusējuma “brīvs/aizņemts” serveris" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80 #, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "%u un %d tiks aizvietoti ar lietotāju un domēnu no e-pasta adreses." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81 msgid "Publishing Information" msgstr "Publicēšanas informācija" @@ -21714,9 +21659,8 @@ msgstr "STARTTLS pēc savienošanās" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:242 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:192 -#| msgid "SSL on a dedicated port" -msgid "TLS on a dedicated port" -msgstr "TLS uz atvēlētā porta" +msgid "SSL on a dedicated port" +msgstr "SSL uz atvēlētā porta" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:77 msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" @@ -22147,36 +22091,31 @@ msgstr "Lasītās vēstules" msgid "Unread Messages" msgstr "Nelasītās vēstules" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2120 -#| msgid "Message Header" -msgid "Message Thread" -msgstr "Vēstules pavediens" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2180 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2172 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Temats vai adreses satur" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2190 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2182 msgid "All Accounts" msgstr "Visi konti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2197 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2189 msgid "Current Account" msgstr "Pašreizējais konts" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2204 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2196 msgid "Current Folder" msgstr "Pašreizējā mape" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:779 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:707 msgid "All Account Search" msgstr "Visu kontu meklēšana" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:887 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:815 msgid "Account Search" msgstr "Kontu meklēšana" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:954 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " @@ -22184,8 +22123,8 @@ msgstr[0] "%d izvēlēta, " msgstr[1] "%d izvēlētas, " msgstr[2] "%d izvēlētu, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:966 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:983 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:980 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -22193,8 +22132,8 @@ msgstr[0] "%d dzēsta" msgstr[1] "%d dzēstas" msgstr[2] "%d dzēstu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:989 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:995 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -22202,7 +22141,7 @@ msgstr[0] "%d mēstule" msgstr[1] "%d mēstules" msgstr[2] "%d mēstuļu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1005 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1002 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -22210,7 +22149,7 @@ msgstr[0] "%d melnraksts" msgstr[1] "%d melnraksti" msgstr[2] "%d melnrakstu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -22218,7 +22157,7 @@ msgstr[0] "%d nenosūtīta" msgstr[1] "%d nenosūtītas" msgstr[2] "%d nenosūtītu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -22226,7 +22165,7 @@ msgstr[0] "%d nosūtīta" msgstr[1] "%d nosūtītas" msgstr[2] "%d nosūtītu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1031 #, c-format msgid "%d unread" msgid_plural "%d unread" @@ -22234,7 +22173,7 @@ msgstr[0] "%d nelasīta" msgstr[1] "%d nelasītas" msgstr[2] "%d nelasītu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1552 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1549 msgid "Send / Receive" msgstr "Sūtīt / saņemt" @@ -22812,7 +22751,7 @@ msgstr "Evolution tīmekļa inspektors" msgid "_Do not show this message again." msgstr "Nerā_dīt šo ziņojumu vēlreiz." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:484 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:465 #: ../plugins/templates/templates.c:478 msgid "Keywords" msgstr "Atslēgvārdi" @@ -23130,14 +23069,16 @@ msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "Iegūt šīs vēstules adresātu saraksta arhīvu" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387 +#, fuzzy #| msgid "_Message Source" msgid "Copy _Message Archive URL" -msgstr "Kopēt _vēstuļu arhīva URL" +msgstr "_Vēstules avots" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389 +#, fuzzy #| msgid "Edit a note for the selected message" msgid "Copy direct URL for the selected message in its archive" -msgstr "Kopēt tiešo URL izvēlētajai vēstulei tās arhīvā" +msgstr "Rediģēt piezīmi izvēlētajai vēstulei" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:394 msgid "Get List _Usage Information" @@ -23726,6 +23667,10 @@ msgstr "Rediģēt atrašanās vietu" msgid "%F %T" msgstr "%F %T" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "UID" +msgstr "UID" + #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Description List" msgstr "Aprakstu saraksts" |