summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po165
1 files changed, 84 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 513134980..64e755f76 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
""
msgstr "Project-Id-Version: Epiphany Gnome HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-24 21:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-25 15:44+1030\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-25 21:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-26 15:57+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -131,8 +131,8 @@ msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Bộ Duyệt Mạng Epiphany"
#.sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#:../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:515
-#:../src/ephy-main.c:564 ../src/ephy-main.c:580
+#:../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:533
+#:../src/ephy-main.c:582 ../src/ephy-main.c:601
msgid "Web Browser"
msgstr "Bộ duyệt Mạng"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgid "Use custom _stylesheet"
msgstr "Dùng tờ _kiểu dáng tự chọn"
#:../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:404
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:295
msgid "_Address:"
msgstr "Đị_a chỉ:"
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "không rõ"
msgid "download status|Failed"
msgstr "đã thất bại"
-#:../embed/downloader-view.c:657 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:870
+#:../embed/downloader-view.c:657 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863
msgid "File"
msgstr "Tập tin"
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Tiếng Ukraina"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Không biết mã chữ (%s)"
-#:../embed/ephy-history.c:558 ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:413
+#:../embed/ephy-history.c:558 ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:304
msgid "All"
msgstr "Tất cả"
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgid "_Password:"
msgstr "_Mật khẩu:"
#:../embed/mozilla/FilePicker.cpp:152 ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:445
-#:../lib/ephy-file-chooser.c:371 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:653
+#:../lib/ephy-file-chooser.c:371 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:646
msgid "All files"
msgstr "Mọi tập tin"
@@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Tập tin"
#.* in url-escaped UTF-8; that means that if you're choosing google,
#.* the 'q=' part needs to come last.
#.
-#:../embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:293
+#:../embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:296
msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
msgstr "http://www.google.com.vn/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
@@ -2232,9 +2232,9 @@ msgstr "Cửa sổ bất lên"
msgid "History"
msgstr "Lược sử"
-#:../lib/ephy-stock-icons.c:57 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:784
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1602
-#:../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:402 ../src/ephy-window.c:1293
+#:../lib/ephy-stock-icons.c:57 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:777
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1596
+#:../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:405 ../src/ephy-window.c:1293
msgid "Bookmarks"
msgstr "Đánh dấu"
@@ -2319,26 +2319,26 @@ msgstr "Bộ cầm phít này quản lý tập tin « .desktop » chứa liên k
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:286
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:180
#,c-format
msgid "“%s” Properties"
msgstr "Thuộc tính « %s »"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:389
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:280
msgid "_Title:"
msgstr "_Tiêu đề:"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:414
-#:../src/bookmarks/ephy-topics-palette.c:274
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:305
+#:../src/bookmarks/ephy-topics-palette.c:276
msgid "Subtopics"
msgstr "Chủ đề phụ"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:415
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:306
msgid "T_opics:"
msgstr "C_hủ đề:"
#.File Menu
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:450
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:340
#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
msgid "_New Topic"
msgstr "Chủ đề _mới"
@@ -2380,10 +2380,11 @@ msgstr "Trợ _giúp"
msgid "Create a new topic"
msgstr "Tạo chủ đề mới"
+#.FIXME ngettext
#.File Menu
#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1226
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:268 ../src/ephy-history-window.c:170
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1220
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:314 ../src/ephy-history-window.c:170
#:../src/ephy-history-window.c:696
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
@@ -2393,9 +2394,10 @@ msgstr[0] "Mở trong _cửa sổ mới"
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Mở đánh dấu được chọn trong cửa sổ mới"
+#.FIXME ngettext
#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1229
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:257 ../src/ephy-history-window.c:173
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1223
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:302 ../src/ephy-history-window.c:173
#:../src/ephy-history-window.c:699
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
@@ -2467,7 +2469,7 @@ msgid "Cut the selection"
msgstr "Cắt phần được chọn"
#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1239
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1233
#:../src/ephy-history-window.c:190 ../src/ephy-history-window.c:709
#:../src/ephy-window.c:167
msgid "_Copy"
@@ -2563,38 +2565,38 @@ msgstr "Khi xóa bỏ chủ đề này thì tất cả đánh dấu của nó s
msgid "_Delete Topic"
msgstr "_Xóa bỏ chủ đề"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:516
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:509
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:520
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:524
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:513
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:517
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"
#.Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:529
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:522
#,c-format
msgid "Mozilla “%s” profile"
msgstr "Hồ sơ Mozilla « %s »"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:533
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:526
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:537
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:530
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:566
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:559
msgid "Import failed"
msgstr "Không nạp được"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:568
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:561
msgid "Import Failed"
msgstr "Không nạp được"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:571
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:564
#,c-format
msgid ""
"The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted "
@@ -2602,63 +2604,63 @@ msgid ""
msgstr "Không thể nạp những đánh dấu từ « %s » vì tập tin bị hỏng hoặc có kiểu chưa "
"được hỗ trợ."
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:634
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:627
msgid "Import bookmarks from file"
msgstr "Nập đánh dấu từ tập tin"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:641
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:634
msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
msgstr "Đánh dấu loại Firefox/Mozilla"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:645
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:638
msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
msgstr "Đánh dấu loại Galeon/Konqueror"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:649
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:642
msgid "Epiphany bookmarks"
msgstr "Đánh dấu Epiphany"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:772
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:765
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Xuất đánh dấu"
#.Make a format selection combo & label
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:787
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:780
msgid "File format:"
msgstr "Khuôn dạng tập tin"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:830
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:823
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Nập đánh dấu"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:836
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:829
msgid "I_mport"
msgstr "_Nập"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:850
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:843
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "_Nập đánh dấu từ:"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1235
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1229
#:../src/ephy-history-window.c:705
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Sao chép địa chỉ"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1469
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1463
#:../src/ephy-history-window.c:1021
msgid "_Search:"
msgstr "_Tìm kiếm:"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1664
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1658
msgid "Topics"
msgstr "Chủ đề"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1734
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1728
#:../src/ephy-history-window.c:1304
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1740
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1734
#:../src/ephy-history-window.c:1310
msgid "Address"
msgstr "Địa chỉ"
@@ -2753,110 +2755,111 @@ msgstr "Chưa phân loại"
msgid "bookmarks|Local Sites"
msgstr "Nơi địa phương"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:316
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:317
msgid "Quick Bookmark"
msgstr "Đánh dấu nhânh"
#.Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:246
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:290
msgid "Properties"
msgstr "Thuộc tính"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:247
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:291
msgid "Show properties for this bookmark"
msgstr "Hiển thị thuộc tính của đánh dấu này"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:258
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:303
msgid "Open this bookmark in a new tab"
msgstr "Mở đánh dấu này trong thanh mới"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:269
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:315
msgid "Open this bookmark in a new window"
msgstr "Mở đánh dấu này trong cửa sổ mới"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:453
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:488
msgid "Bookmark exists"
msgstr "Đánh dấu đã có"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:456
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:492
#,c-format
msgid "You already have a bookmark titled “%s” for this page."
msgstr "Bạn đã có đánh dấu có tiêu đề « %s » cho trang này."
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:466
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:502
msgid "_Create New"
msgstr "Tạ_o mới"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:472
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:509
msgid "_View Properties"
msgstr "_Xem thuộc tính"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:481
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:520
msgid "Bookmark Exists"
msgstr "Đánh dấu đã có"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:569
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:613
#,c-format
-msgid ""
-"You already have a topic named “%s”.\n"
-"Please use a new topic name."
-msgstr "Bạn đã có chủ đề tên « %s ».\n"
-"Hãy dùng tên chủ đề mới."
+msgid "You already have a topic named “%s”"
+msgstr "Bạn đã có chủ đề tên « %s »"
+
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:617
+msgid "Please use a different topic name."
+msgstr "Hãy dùng tên chủ đề khác."
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:610
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:657
#,c-format
msgid "New topic for “%s”"
msgstr "Chủ đề mới cho « %s »"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:624
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:667
msgid "New topic"
msgstr "Chủ đề mới"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:628
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:672
msgid "Enter a unique name for the topic."
msgstr "Hãy gõ tên duy nhất cho chủ đề."
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:660
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:704
msgid "Create"
msgstr "Tạo"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:663
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:707
msgid "New Topic"
msgstr "Chủ đề mới"
-#:../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:64
+#:../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:65
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Mở trong _thanh mới"
-#:../src/bookmarks/ephy-related-action.c:161
+#:../src/bookmarks/ephy-related-action.c:163
msgid "Related"
msgstr "Liên quan"
-#:../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:315
+#:../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:316
msgid "Quick Topic"
msgstr "Chủ đề nhanh"
-#:../src/bookmarks/ephy-topics-palette.c:203
+#:../src/bookmarks/ephy-topics-palette.c:205
msgid "No topics"
msgstr "Không có chủ đề"
-#:../src/bookmarks/ephy-topics-palette.c:273
+#:../src/bookmarks/ephy-topics-palette.c:275
msgid "Selection"
msgstr "Vùng chọn"
-#:../src/bookmarks/ephy-topics-palette.c:273
+#:../src/bookmarks/ephy-topics-palette.c:275
msgid "No selected topics"
msgstr "Không có chủ đề đã chọn"
-#:../src/bookmarks/ephy-topics-palette.c:274
+#:../src/bookmarks/ephy-topics-palette.c:276
msgid "No more subtopics"
msgstr "Không có chủ đề phụ thêm nào"
-#:../src/bookmarks/ephy-topics-palette.c:275
+#:../src/bookmarks/ephy-topics-palette.c:277
msgid "Other"
msgstr "Khác"
-#:../src/bookmarks/ephy-topics-palette.c:275
+#:../src/bookmarks/ephy-topics-palette.c:277
msgid "No other topics"
msgstr "Không có chủ đề khác nào"
@@ -3028,15 +3031,15 @@ msgstr "Thêm đánh dấu"
msgid "URL"
msgstr "Địa chỉ Mạng"
-#:../src/ephy-main.c:86
+#:../src/ephy-main.c:86 ../src/ephy-main.c:117
msgid "Start a private instance"
msgstr "Sở khởi một tức thời riêng"
-#:../src/ephy-main.c:460
+#:../src/ephy-main.c:469
msgid "Could not start GNOME Web Browser"
msgstr "Không thể khởi chạy Bộ duyệt Mạng Gnome"
-#:../src/ephy-main.c:463
+#:../src/ephy-main.c:472
#,c-format
msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
@@ -3044,11 +3047,11 @@ msgid ""
msgstr "Việc khởi chạy thất bại vì lỗi theo đây:\n"
"%s"
-#:../src/ephy-main.c:502 ../src/ephy-main.c:504 ../src/window-commands.c:752
+#:../src/ephy-main.c:511 ../src/ephy-main.c:513 ../src/window-commands.c:752
msgid "GNOME Web Browser"
msgstr "Bộ duyệt Mạng Gnome"
-#:../src/ephy-main.c:505
+#:../src/ephy-main.c:514
msgid "GNOME Web Browser options"
msgstr "Tùy chọn của Bộ duyệt Mạng Gnome"