diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 119 |
1 files changed, 60 insertions, 59 deletions
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-14 09:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-27 18:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-17 02:30+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgid "Paste and _Go" msgstr "Yapıştır ve _Git" #. Undo, redo. -#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:710 src/ephy-window.c:955 +#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:710 src/ephy-window.c:956 msgid "_Undo" msgstr "_Geri Al" @@ -2399,11 +2399,11 @@ msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #. Translators: tooltip for the refresh button -#: src/ephy-action-bar-start.c:36 src/ephy-header-bar.c:51 +#: src/ephy-action-bar-start.c:37 src/ephy-header-bar.c:51 msgid "Reload the current page" msgstr "Geçerli sayfayı yeniden yükle" -#: src/ephy-action-bar-start.c:642 src/ephy-header-bar.c:449 +#: src/ephy-action-bar-start.c:649 src/ephy-header-bar.c:450 msgid "Stop loading the current page" msgstr "Geçerli sayfanın yüklenmesini durdur" @@ -2497,220 +2497,220 @@ msgstr "Sekmeler" msgid "New Tab" msgstr "Yeni Sekme" -#: src/ephy-window.c:272 +#: src/ephy-window.c:273 msgid "Do you want to leave this website?" msgstr "Bu web sitesini terk etmek istiyor musunuz?" -#: src/ephy-window.c:273 src/window-commands.c:1185 +#: src/ephy-window.c:274 src/window-commands.c:1185 msgid "A form you modified has not been submitted." msgstr "Düzenlediğiniz form gönderilmedi." -#: src/ephy-window.c:274 src/window-commands.c:1187 +#: src/ephy-window.c:275 src/window-commands.c:1187 msgid "_Discard form" msgstr "Formdan _vazgeç" -#: src/ephy-window.c:289 +#: src/ephy-window.c:290 msgid "There are multiple tabs open." msgstr "Birden çok sekme açık." -#: src/ephy-window.c:290 +#: src/ephy-window.c:291 msgid "If you close this window, all open tabs will be lost" msgstr "Bu pencereyi kapatırsanız tüm açık sekmeler kaybedilecektir" -#: src/ephy-window.c:291 +#: src/ephy-window.c:292 msgid "C_lose tabs" msgstr "Sek_meleri kapat" -#: src/ephy-window.c:956 +#: src/ephy-window.c:957 msgid "Re_do" msgstr "_Yinele" #. Edit. -#: src/ephy-window.c:959 +#: src/ephy-window.c:960 msgid "Cu_t" msgstr "K_es" -#: src/ephy-window.c:960 +#: src/ephy-window.c:961 msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" -#: src/ephy-window.c:961 +#: src/ephy-window.c:962 msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" -#: src/ephy-window.c:962 +#: src/ephy-window.c:963 msgid "_Paste Text Only" msgstr "Yalnızca Metni _Yapıştır" -#: src/ephy-window.c:963 +#: src/ephy-window.c:964 msgid "Select _All" msgstr "Tümünü _Seç" -#: src/ephy-window.c:965 +#: src/ephy-window.c:966 msgid "S_end Link by Email…" msgstr "Bağlantıyı E-posta ile _Gönder…" -#: src/ephy-window.c:967 +#: src/ephy-window.c:968 msgid "_Reload" msgstr "_Yeniden Yükle" -#: src/ephy-window.c:968 +#: src/ephy-window.c:969 msgid "_Back" msgstr "_Geri" -#: src/ephy-window.c:969 +#: src/ephy-window.c:970 msgid "_Forward" msgstr "_İleri" #. Bookmarks -#: src/ephy-window.c:972 +#: src/ephy-window.c:973 msgid "Add Boo_kmark…" msgstr "_Yer İmi Ekle…" #. Links. -#: src/ephy-window.c:976 +#: src/ephy-window.c:977 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Bağlantıyı Yeni _Pencerede Aç" -#: src/ephy-window.c:977 +#: src/ephy-window.c:978 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Bağlantıyı Yeni _Sekmede Aç" -#: src/ephy-window.c:978 +#: src/ephy-window.c:979 msgid "Open Link in I_ncognito Window" msgstr "Bağlantıyı _Gizli Tarama Penceresinde Aç" -#: src/ephy-window.c:979 +#: src/ephy-window.c:980 msgid "_Save Link As…" msgstr "Bağlantıyı _Farklı Kaydet…" -#: src/ephy-window.c:980 +#: src/ephy-window.c:981 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Bağlantı Adresini _Kopyala" -#: src/ephy-window.c:981 +#: src/ephy-window.c:982 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "_E-posta Adresini Kopyala" #. Images. -#: src/ephy-window.c:985 +#: src/ephy-window.c:986 msgid "View _Image in New Tab" msgstr "_Resmi Yeni Sekmede Görüntüle" -#: src/ephy-window.c:986 +#: src/ephy-window.c:987 msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Res_min Adresini Kopyala" -#: src/ephy-window.c:987 +#: src/ephy-window.c:988 msgid "_Save Image As…" msgstr "Re_smi Farklı Kaydet…" -#: src/ephy-window.c:988 +#: src/ephy-window.c:989 msgid "Set as _Wallpaper" msgstr "Duvar Ka_ğıdı Olarak Ayarla" #. Video. -#: src/ephy-window.c:992 +#: src/ephy-window.c:993 msgid "Open Video in New _Window" msgstr "Videoyu Yeni _Pencerede Aç" -#: src/ephy-window.c:993 +#: src/ephy-window.c:994 msgid "Open Video in New _Tab" msgstr "Videoyu Yeni _Sekmede Aç" -#: src/ephy-window.c:994 +#: src/ephy-window.c:995 msgid "_Save Video As…" msgstr "Videoyu _Farklı Kaydet…" -#: src/ephy-window.c:995 +#: src/ephy-window.c:996 msgid "_Copy Video Address" msgstr "Video Adresini _Kopyala" #. Audio. -#: src/ephy-window.c:999 +#: src/ephy-window.c:1000 msgid "Open Audio in New _Window" msgstr "Sesi Yeni _Pencerede Aç" -#: src/ephy-window.c:1000 +#: src/ephy-window.c:1001 msgid "Open Audio in New _Tab" msgstr "Sesi Yeni _Sekmede Aç" -#: src/ephy-window.c:1001 +#: src/ephy-window.c:1002 msgid "_Save Audio As…" msgstr "Sesi _Farklı Kaydet…" -#: src/ephy-window.c:1002 +#: src/ephy-window.c:1003 msgid "_Copy Audio Address" msgstr "Ses Adresini _Kopyala" -#: src/ephy-window.c:1008 +#: src/ephy-window.c:1009 msgid "Save Pa_ge As…" msgstr "Sa_yfayı Farklı Kaydet…" -#: src/ephy-window.c:1009 +#: src/ephy-window.c:1010 msgid "_Page Source" msgstr "_Sayfa Kaynak Kodu" -#: src/ephy-window.c:1369 +#: src/ephy-window.c:1370 #, c-format msgid "Search the Web for “%s”" msgstr "“%s” için webde ara" -#: src/ephy-window.c:1398 +#: src/ephy-window.c:1399 msgid "Open Link" msgstr "Bağlantıyı Aç" -#: src/ephy-window.c:1400 +#: src/ephy-window.c:1401 msgid "Open Link In New Tab" msgstr "Bağlantıyı Yeni Sekmede Aç" -#: src/ephy-window.c:1402 +#: src/ephy-window.c:1403 msgid "Open Link In New Window" msgstr "Bağlantıyı Yeni Pencerede Aç" -#: src/ephy-window.c:1404 +#: src/ephy-window.c:1405 msgid "Open Link In Incognito Window" msgstr "Bağlantıyı Gizli Tarama Penceresinde Aç" -#: src/ephy-window.c:3027 +#: src/ephy-window.c:3029 msgid "Download operation" msgstr "İndirme işlemi" -#: src/ephy-window.c:3029 +#: src/ephy-window.c:3031 msgid "Show details" msgstr "Ayrıntıları göster" -#: src/ephy-window.c:3031 +#: src/ephy-window.c:3033 #, c-format msgid "%d download operation active" msgid_plural "%d download operations active" msgstr[0] "%d indirme işlemi etkin" -#: src/ephy-window.c:3653 +#: src/ephy-window.c:3655 msgid "Set Web as your default browser?" msgstr "Web, öntanımlı tarayıcı olarak ayarlansın mı?" -#: src/ephy-window.c:3655 +#: src/ephy-window.c:3657 msgid "Set Epiphany Technology Preview as your default browser?" msgstr "Epiphany Teknoloji Önizlemesi öntanımlı tarayıcı olarak ayarlansın mı?" -#: src/ephy-window.c:3667 +#: src/ephy-window.c:3669 msgid "_Yes" msgstr "_Evet" -#: src/ephy-window.c:3668 +#: src/ephy-window.c:3670 msgid "_No" msgstr "_Hayır" -#: src/popup-commands.c:234 +#: src/popup-commands.c:235 msgid "Save Link As" msgstr "Bağlantıyı Farklı Kaydet" -#: src/popup-commands.c:242 +#: src/popup-commands.c:243 msgid "Save Image As" msgstr "Resmi Farklı Kaydet" -#: src/popup-commands.c:250 +#: src/popup-commands.c:251 msgid "Save Media As" msgstr "Ortamı Farklı Kaydet" @@ -3014,6 +3014,10 @@ msgstr "Tümünü göster…" msgid "Select Items" msgstr "Ögeleri Seç" +#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:87 +msgid "History" +msgstr "Geçmiş" + #: src/resources/gtk/history-dialog.ui:150 msgid "Search history" msgstr "Arama geçmişi" @@ -4014,9 +4018,6 @@ msgstr "_Etkinleştir" #~ msgid "Hide window on quit" #~ msgstr "Çıkışta pencereyi gizle" -#~ msgid "History" -#~ msgstr "Geçmiş" - #~ msgid "Cookie accept" #~ msgstr "Çerez kabulü" |