diff options
-rw-r--r-- | help/hu/hu.po | 165 |
1 files changed, 107 insertions, 58 deletions
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po index dac2bbcfb..b6cf3a2e5 100644 --- a/help/hu/hu.po +++ b/help/hu/hu.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany_help master\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-21 03:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-21 12:29+0200\n" -"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-29 04:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-29 10:03+0100\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -95,11 +95,12 @@ msgstr "" #: C/introduction.page:11 C/bookmark.page:15 C/bookmark-add.page:17 #: C/bookmark-delete.page:17 C/bookmark-edit.page:17 C/bookmark-smart.page:12 #: C/bookmark-topic.page:12 C/browse-local.page:11 C/browse-private.page:12 -#: C/browse-web.page:13 C/cookies.xml:12 C/data-cookies.page:11 -#: C/data-passwords.page:19 C/history.page:12 C/history-delete.page:11 -#: C/keyboard-shortcut.page:16 C/pref-cookies.page:13 C/pref-css.page:17 -#: C/pref-downloads.page:13 C/pref-do-not-track.page:17 C/pref-font.page:18 -#: C/pref-passwords.page:13 C/prob-restore-closed-page.page:16 +#: C/browse-tab.page:13 C/browse-web.page:14 C/cookies.xml:12 +#: C/data-cookies.page:11 C/data-passwords.page:19 C/history.page:12 +#: C/history-delete.page:11 C/keyboard-shortcut.page:16 C/pref-cookies.page:13 +#: C/pref-css.page:17 C/pref-downloads.page:13 C/pref-do-not-track.page:17 +#: C/pref-font.page:18 C/pref-passwords.page:13 +#: C/prob-restore-closed-page.page:16 C/proxy.page:12 msgid "Ekaterina Gerasimova" msgstr "Ekaterina Gerasimova" @@ -108,11 +109,11 @@ msgstr "Ekaterina Gerasimova" #: C/bookmark-add.page:14 C/bookmark-add.page:19 C/bookmark-delete.page:14 #: C/bookmark-delete.page:19 C/bookmark-edit.page:14 C/bookmark-edit.page:19 #: C/bookmark-smart.page:14 C/bookmark-topic.page:14 C/browse-local.page:13 -#: C/browse-private.page:14 C/browse-web.page:15 C/cookies.xml:14 -#: C/data-cookies.page:13 C/data-passwords.page:16 C/data-passwords.page:21 -#: C/history.page:14 C/history-delete.page:13 C/pref-cookies.page:15 -#: C/pref-css.page:14 C/pref-css.page:19 C/pref-downloads.page:15 -#: C/pref-font.page:15 C/pref-font.page:20 C/pref-passwords.page:15 +#: C/browse-private.page:14 C/cookies.xml:14 C/data-cookies.page:13 +#: C/data-passwords.page:16 C/data-passwords.page:21 C/history.page:14 +#: C/history-delete.page:13 C/pref-cookies.page:15 C/pref-css.page:14 +#: C/pref-css.page:19 C/pref-downloads.page:15 C/pref-font.page:15 +#: C/pref-font.page:20 C/pref-passwords.page:15 msgid "2013" msgstr "2013" @@ -648,18 +649,44 @@ msgstr "" "Normál munkamenet előzményekkel a bal oldali ablakban és privát munkamenet a " "jobb oldali ablakban" +#. (itstool) path: credit/years +#: C/browse-tab.page:15 C/data-cookies.page:18 C/data-passwords.page:26 +#: C/keyboard-shortcut.page:13 C/keyboard-shortcut.page:18 +#: C/pref-do-not-track.page:14 C/pref-do-not-track.page:19 +#: C/prob-restore-closed-page.page:13 C/prob-restore-closed-page.page:18 +#: C/proxy.page:14 +msgid "2014" +msgstr "2014" + #. (itstool) path: info/desc -#: C/browse-web.page:25 +#: C/browse-tab.page:25 +#| msgid "Open the webpage which you want to save." +msgid "Open another web page in a new tab in the same window." +msgstr "Másik weboldal megnyitása ugyanabban az ablakban új lapon." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/browse-tab.page:28 +#| msgid "Open a new window" +msgid "Open a new tab" +msgstr "Új lap megnyitása" + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/browse-web.page:16 +msgid "2013, 2014" +msgstr "2013, 2014" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/browse-web.page:26 msgid "View web pages on the internet." msgstr "Weboldalak megjelenítése az interneten." #. (itstool) path: page/title -#: C/browse-web.page:28 +#: C/browse-web.page:29 msgid "Browse the web" msgstr "A világháló böngészése" #. (itstool) path: page/p -#: C/browse-web.page:30 +#: C/browse-web.page:31 msgid "" "Web browsers can be used to view pages on the Internet when you have an " "Internet connection. To start browsing the web:" @@ -668,7 +695,7 @@ msgstr "" "csatlakozik a hálózatra. A webböngészés megkezdéséhez:" #. (itstool) path: item/p -#: C/browse-web.page:35 +#: C/browse-web.page:36 msgid "" "When you start up <app xref=\"introduction\">Web</app>, your cursor should " "be in the text entry field at the top of the window. Type in the URL of the " @@ -679,35 +706,57 @@ msgstr "" "felkeresni kívánt weboldal URL-címét vagy egy keresőkifejezést." #. (itstool) path: item/p -#: C/browse-web.page:40 +#: C/browse-web.page:41 msgid "Press return to go to the web page or to search." msgstr "" "Nyomja meg az Entert a weboldal megnyitásához vagy a keresés megkezdéséhez." #. (itstool) path: page/p -#: C/browse-web.page:44 -msgid "" -"When you first start up <app>Web</app>, you will not be shown any tabs. " -"<em>Tabs</em> are used to view more than one web page in one window. To " -"<em>open a new tab</em>, select the menu at the top-right of the screen, " -"then <guiseq><gui style=\"menuitem\">New Tab</gui></guiseq>. Once the new " -"tab is open, you can use it as you would normally use a new window." -msgstr "" -"A <app>Web</app> első indításakor nem jelennek meg böngészőlapok. A " -"<em>lapok</em> használatával több weboldalt is megnyithat egy ablakban. " +#: C/browse-web.page:45 +#| msgid "" +#| "When you first start up <app>Web</app>, you will not be shown any tabs. " +#| "<em>Tabs</em> are used to view more than one web page in one window. To " +#| "<em>open a new tab</em>, select the menu at the top-right of the screen, " +#| "then <guiseq><gui style=\"menuitem\">New Tab</gui></guiseq>. Once the new " +#| "tab is open, you can use it as you would normally use a new window." +msgid "" +"<em>Tabs</em> are used to view more than one web page in one window. When " +"you first start up <app>Web</app>, you will not be shown any tabs. To " +"<em>open a new tab</em>, press the menu button at the top-right of the " +"screen, then <guiseq><gui style=\"menuitem\">New Tab</gui></guiseq>. Once " +"the new tab is open, you can use it as you would normally use a new window." +msgstr "" +"A <em>lapok</em> használatával több weboldalt is megnyithat egy ablakban. A <" +"app>Web</app> első indításakor nem jelennek meg böngészőlapok. " "<em>Új lap megnyitásához</em> válassza a képernyő jobb felső sarkában lévő " "menüt, majd az <guiseq><gui style=\"menuitem\">Új lap</gui></guiseq> " "menüpontot. Az új lap megnyitása után azt ugyanúgy használhatja, mint egy " "ablakot." #. (itstool) path: page/p -#: C/browse-web.page:51 +#: C/browse-web.page:52 msgid "" -"You can also <em>open a link in a new tab</em>. Right click on the link, " -"then select <gui style=\"menuitem\">Open Link in New Tab</gui> or use the " -"middle mouse button to click on the link." +"You can also use the <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> keyboard " +"shortcut to open a new tab or the new tab button in the top-left of the " +"window." msgstr "" -"<em>Új lapon hivatkozást is megnyithat</em>. Kattintson a jobb egérgombbal a " +"Új lap megnyitásához a <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> " +"gyorsbillentyű, illetve az ablak bal felső sarkában lévő új lap gomb is " +"használható." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/browse-web.page:56 +#| msgid "" +#| "You can also <em>open a link in a new tab</em>. Right click on the link, " +#| "then select <gui style=\"menuitem\">Open Link in New Tab</gui> or use the " +#| "middle mouse button to click on the link." +msgid "" +"To <em>open a link in a new tab</em>, right click on the link, then select " +"<gui style=\"menuitem\">Open Link in New Tab</gui> or use the middle mouse " +"button to click on the link." +msgstr "" +"<em>Hivatkozás új lapon való megnyitásához</em> kattintson a jobb egérgombbal " +"a " "hivatkozásra, és válassza a <gui style=\"menuitem\">Hivatkozás megnyitása új " "lapon</gui> menüpontot, vagy használja a középső egérgombot a hivatkozásra " "kattintáshoz." @@ -797,14 +846,6 @@ msgstr "" msgid "Baptiste Mille-Mathias" msgstr "Baptiste Mille-Mathias" -#. (itstool) path: credit/years -#: C/data-cookies.page:18 C/data-passwords.page:26 C/keyboard-shortcut.page:13 -#: C/keyboard-shortcut.page:18 C/pref-do-not-track.page:14 -#: C/pref-do-not-track.page:19 C/prob-restore-closed-page.page:13 -#: C/prob-restore-closed-page.page:18 -msgid "2014" -msgstr "2014" - #. (itstool) path: info/desc #: C/data-cookies.page:23 msgid "How do I delete a cookie if I don't want a website to track me anymore?" @@ -1125,7 +1166,6 @@ msgstr "Gyorsbillentyű" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:45 -#| msgid "New window" msgid "Open a new window" msgstr "Új ablak megnyitása" @@ -1136,7 +1176,6 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:53 -#| msgid "End the private browsing session by closing the incognito window." msgid "Open a new private browsing (incognito) window" msgstr "Új privát böngésző (inkognitó) ablak megnyitása" @@ -1167,7 +1206,6 @@ msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:77 -#| msgid "Save as web application" msgid "Save the current page as a web application" msgstr "A jelenlegi oldal mentése webalkalmazásként" @@ -1188,7 +1226,6 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:93 -#| msgid "Close tab" msgid "Close the current tab" msgstr "A jelenlegi lap bezárása" @@ -1199,7 +1236,6 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:101 -#| msgid "<app>Web</app> preferences" msgid "Quit <app>Web</app>" msgstr "Kilépés a <app>Web</app> alkalmazásból" @@ -1310,7 +1346,6 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:189 -#| msgid "Clear browsing history" msgid "View your browsing history" msgstr "Böngészés előzményeinek megtekintése" @@ -1392,7 +1427,6 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:253 -#| msgid "Page source" msgid "View the page source" msgstr "Oldal forrásának megtekintése" @@ -1403,7 +1437,6 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:261 -#| msgid "Bookmark a page" msgid "Bookmark current page" msgstr "Jelenlegi oldal könyvjelzőzése" @@ -1424,7 +1457,6 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:277 -#| msgid "Previous tab" msgid "View previous tab" msgstr "Előző lap megtekintése" @@ -1435,7 +1467,6 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>PgUp</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:285 -#| msgid "Next tab" msgid "View next tab" msgstr "Következő lap megtekintése" @@ -1466,7 +1497,6 @@ msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>PgDn</key> </keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:311 -#| msgid "<app>Web</app> preferences" msgid "View <app>Web</app> in fullscreen" msgstr "A <app>Web</app> megtekintése teljes képernyőn" @@ -1487,7 +1517,6 @@ msgstr "<keyseq><key>F7</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:327 -#| msgid "New window" msgid "Open window menu" msgstr "Ablakmenü megnyitása" @@ -1503,7 +1532,6 @@ msgstr "Kezdőlap megnyitása" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:338 -#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>" msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Home</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Home</key></keyseq>" @@ -1525,7 +1553,7 @@ msgstr "Ugrás vissza az előző oldalra" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:354 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>" -msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Balra</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:359 @@ -1535,7 +1563,7 @@ msgstr "Ugrás előre a következő oldalra" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:362 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>" -msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Jobbra</key></keyseq>" #. (itstool) path: credit/name #: C/pref-cookies.page:18 @@ -1964,6 +1992,27 @@ msgstr "" "Bezárt lapot nem lehet visszaállítani <link xref=\"browse-private\">privát " "böngészés</link> módban." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/proxy.page:19 +msgid "Anonymize your web browsing by using a web proxy." +msgstr "Webböngészés anonimizálása webproxy használatával." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/proxy.page:22 +msgid "Use a proxy" +msgstr "Proxy használata" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/proxy.page:24 +msgid "" +"You can use a proxy server for browsing the web. To use a web proxy when " +"browsing, you need to <link href=\"help:gnome-help#net-proxy\">set it up in " +"the GNOME <gui>Network</gui> settings panel</link>." +msgstr "" +"A webböngészéshez használhat proxy kiszolgálót. A böngészéshez használandó " +"webproxy <link href=\"help:gnome-help#net-proxy\">beállításához a <gui>" +"Hálózat</gui> beállításai panel használható</link>." + #~ msgid "" #~ "Multiple keyboard shortcuts can be used to complete tasks when browsing " #~ "the web. They are listed below:" |