diff options
author | Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> | 2016-03-05 10:20:03 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-03-05 10:20:03 +0000 |
commit | b909bdcf9568ac3a54e35da44aac229eb1a80eff (patch) | |
tree | 1b1b6168ff9bb824ea09c6510caccae606790411 /po | |
parent | 77f0f477c90e9853a5c61be4158d15dd9dcc2d0f (diff) | |
download | epiphany-b909bdcf9568ac3a54e35da44aac229eb1a80eff.tar.gz |
Updated Kazakh translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/kk.po | 657 |
1 files changed, 346 insertions, 311 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-13 19:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-14 08:42+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-05 04:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-05 15:14+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" "Language: kk\n" @@ -73,9 +73,17 @@ msgstr "" msgid "GNOME Web is often referred to by its code name, Epiphany." msgstr "" -#: ../data/epiphany.desktop.in.h:1 ../embed/ephy-about-handler.c:291 -#: ../embed/ephy-about-handler.c:322 ../src/ephy-main.c:65 -#: ../src/ephy-main.c:311 ../src/ephy-main.c:463 ../src/window-commands.c:1515 +#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:5 +msgid "The GNOME web site displayed in GNOME Web" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:6 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "GNOME жобасы" + +#: ../data/epiphany.desktop.in.h:1 ../embed/ephy-about-handler.c:290 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:321 ../src/ephy-main.c:65 +#: ../src/ephy-main.c:311 ../src/ephy-main.c:463 ../src/window-commands.c:1513 msgid "Web" msgstr "Веб" @@ -97,7 +105,7 @@ msgstr "веб;браузер;интернет;" #: ../data/epiphany.desktop.in.h:6 msgid "New Incognito Window" -msgstr "" +msgstr "Жаңа инкогнито терезесі" #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:1 msgid "Browse with caret" @@ -434,102 +442,111 @@ msgstr "" msgid "Whether to show the address column in the bookmarks window." msgstr "" -#: ../embed/ephy-about-handler.c:138 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:137 msgid "Installed plugins" msgstr "Орнатылған плагиндер" -#: ../embed/ephy-about-handler.c:139 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:138 msgid "Plugins" msgstr "Плагиндер" -#: ../embed/ephy-about-handler.c:142 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:141 msgid "Plugins are disabled in the preferences" msgstr "" -#: ../embed/ephy-about-handler.c:155 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:154 msgid "Enabled" msgstr "Іске қосулы" #. webkit_plugin_get_enabled (plugin) && -#: ../embed/ephy-about-handler.c:155 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:154 msgid "Yes" msgstr "Иә" -#: ../embed/ephy-about-handler.c:155 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:154 msgid "No" msgstr "Жоқ" -#: ../embed/ephy-about-handler.c:156 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:155 msgid "MIME type" msgstr "MIME түрі" -#: ../embed/ephy-about-handler.c:156 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:155 msgid "Description" msgstr "Сипаттамасы" -#: ../embed/ephy-about-handler.c:156 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:155 msgid "Suffixes" msgstr "Суффикстер" -#: ../embed/ephy-about-handler.c:219 ../embed/ephy-about-handler.c:221 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:218 ../embed/ephy-about-handler.c:220 msgid "Memory usage" msgstr "Жады қолданылуы" -#: ../embed/ephy-about-handler.c:269 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:268 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Нұсқасы %s" -#: ../embed/ephy-about-handler.c:289 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:288 msgid "About Web" msgstr "Осы туралы" -#: ../embed/ephy-about-handler.c:293 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:292 msgid "A simple, clean, beautiful view of the web" msgstr "" -#: ../embed/ephy-about-handler.c:351 ../embed/ephy-about-handler.c:352 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:350 ../embed/ephy-about-handler.c:351 msgid "Applications" msgstr "Қолданбалар" -#: ../embed/ephy-about-handler.c:353 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:352 msgid "List of installed web applications" msgstr "" -#: ../embed/ephy-about-handler.c:367 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:366 msgid "Delete" msgstr "Өшіру" #. Note for translators: this refers to the installation date. -#: ../embed/ephy-about-handler.c:369 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:368 msgid "Installed on:" msgstr "Орнатылған:" -#: ../embed/ephy-about-handler.c:473 ../embed/ephy-embed-utils.c:310 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:471 ../embed/ephy-embed-utils.c:310 msgid "Most Visited" msgstr "Көбірек қаралатын" -#: ../embed/ephy-about-handler.c:506 +#. Displayed when opening the browser for the first time. +#: ../embed/ephy-about-handler.c:490 +msgid "Welcome to Web" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-about-handler.c:490 +msgid "Start browsing and your most-visited sites will appear here." +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-about-handler.c:528 msgid "Remove from overview" msgstr "" -#: ../embed/ephy-about-handler.c:572 ../embed/ephy-about-handler.c:573 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:594 ../embed/ephy-about-handler.c:595 msgid "Private Browsing" msgstr "" -#: ../embed/ephy-about-handler.c:574 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:596 msgid "" "You are currently browsing <em>incognito</em>. Pages viewed in this mode " "will not show up in your browsing history and all stored information will be " "cleared when you close the window. Files you download will be kept." msgstr "" -#: ../embed/ephy-about-handler.c:578 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:600 msgid "" "Incognito mode hides your activity only from people using this computer." msgstr "" -#: ../embed/ephy-about-handler.c:580 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:602 msgid "" "It will not hide your activity from your employer if you are at work. Your " "internet service provider, your government, other governments, the websites " @@ -542,16 +559,16 @@ msgid "Blank page" msgstr "Бос бет" #. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys. -#: ../embed/ephy-embed.c:529 +#: ../embed/ephy-embed.c:534 #, c-format msgid "Press %s to exit fullscreen" msgstr "" -#: ../embed/ephy-embed.c:529 +#: ../embed/ephy-embed.c:534 msgid "ESC" msgstr "ESC" -#: ../embed/ephy-embed.c:529 +#: ../embed/ephy-embed.c:534 msgid "F11" msgstr "F11" @@ -892,117 +909,117 @@ msgstr "Мәтін табылмады" msgid "Search wrapped back to the top" msgstr "" -#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:424 +#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:408 msgid "Type to search…" msgstr "Іздеу үшін теріңіз..." -#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:430 +#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:414 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Ізделетін мәтіннің алдыңғы кездесуін табу" -#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:438 +#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:422 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Ізделетін мәтіннің келесі кездесуін табу" -#: ../embed/ephy-web-view.c:490 +#: ../embed/ephy-web-view.c:495 msgid "_Don’t Save" msgstr "" -#: ../embed/ephy-web-view.c:491 ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:192 +#: ../embed/ephy-web-view.c:496 ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:195 msgid "_Save" msgstr "_Сақтау" #. Translators: The %s the hostname where this is happening. #. * Example: mail.google.com. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:502 +#: ../embed/ephy-web-view.c:507 #, c-format msgid "Do you want to save your password for “%s”?" msgstr "" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1396 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1249 msgid "Deny" msgstr "Тыйым салу" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1397 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1250 msgid "Allow" msgstr "Рұқсат ету" #. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1409 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1262 #, c-format msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location." msgstr "" #. Translators: Notification policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1413 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1266 #, c-format msgid "The page at <b>%s</b> wants to show desktop notifications." msgstr "" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:1499 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1352 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "“%s” жүктеу…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1501 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1354 msgid "Loading…" msgstr "Жүктеу..." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1746 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1604 msgid "" "This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1751 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1609 msgid "" "This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " "computer’s calendar." msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1756 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1614 msgid "This website’s identification was not issued by a trusted organization." msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1761 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1619 msgid "" "This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1766 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1624 msgid "" "This website’s identification has been revoked by the trusted organization " "that issued it." msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1771 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1629 msgid "" "This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " "encryption." msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1776 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1634 msgid "" "This website’s identification is only valid for future dates. Check the date " "on your computer’s calendar." msgstr "" #. Message when a site's TLS certificate is invalid. %s is the site's hostname. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1811 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1669 #, c-format msgid "This might not be the real %s." msgstr "" #. Message when a site's TLS certificate is invalid. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1816 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1674 msgid "" "When you try to connect securely, websites present identification to prove " "that your connection has not been maliciously intercepted. There is " @@ -1010,7 +1027,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Message when a site's TLS certificate is invalid. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1822 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1680 msgid "" "A third party may have hijacked your connection. You should continue only if " "you know there is a good reason why this website does not use trusted " @@ -1018,27 +1035,27 @@ msgid "" msgstr "" #. Good advice from Firefox; displays when a site's TLS certificate is invalid. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1826 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1684 msgid "" "Legitimate banks, stores, and other public sites will not ask you to do this." msgstr "Шын банктар, дүкендер, және басқа да сайттар сізден осыны сұрамайды." -#: ../embed/ephy-web-view.c:1867 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1752 msgid "None specified" msgstr "" #. Page title when a site cannot be loaded. %s is the site's hostname. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1880 ../embed/ephy-web-view.c:1895 -#: ../embed/ephy-web-view.c:1915 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1765 ../embed/ephy-web-view.c:1782 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1806 #, c-format msgid "Problem loading “%s”" msgstr "" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1882 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1767 msgid "Oops! Unable to display this website." msgstr "" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1883 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1768 #, c-format msgid "" "<p>The site at “%s” seems to be unavailable. The precise error was:</" @@ -1047,15 +1064,24 @@ msgid "" "correctly.</p>" msgstr "" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1891 -msgid "Try again" -msgstr "Қайталап көру" +#: ../embed/ephy-web-view.c:1776 ../embed/ephy-web-view.c:1790 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1799 +msgid "Reload" +msgstr "Қайта жүктеу" + +#. Access key for the "Reload" button on the network error page. +#. Access key for the "Reload" button on the crash error page. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1779 ../embed/ephy-web-view.c:1793 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1802 +msgctxt "reload-access-key" +msgid "R" +msgstr "R" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1897 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1784 msgid "Oops! There may be a problem." msgstr "" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1898 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1785 #, c-format msgid "" "<p>This site may have caused Web to close unexpectedly.</p><p>If this " @@ -1063,42 +1089,43 @@ msgid "" "developers.</p>" msgstr "" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1903 ../embed/ephy-web-view.c:1910 -msgid "Reload Anyway" -msgstr "" - -#: ../embed/ephy-web-view.c:1907 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1796 #, c-format msgid "Problem displaying “%s”" msgstr "" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1908 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1797 msgid "Oops!" msgstr "Әттеген-ай!" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1909 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1798 msgid "" "Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a " "different page to continue." msgstr "" #. Title of error page when a website's TLS certificate is invalid. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1917 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1808 msgid "Look out!" msgstr "" #. Button on error page when a website's TLS certificate is invalid. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1920 -msgid "Load Anyway" +#: ../embed/ephy-web-view.c:1811 +msgid "Accept Risk" msgstr "" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2827 +#. Access key for the "Accept Risk" button on the TLS error page. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1814 +msgctxt "accept-risk-access-key" +msgid "R" +msgstr "R" + +#: ../embed/ephy-web-view.c:2734 msgid "_OK" msgstr "_ОК" #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:108 ../lib/widgets/ephy-downloads-popover.c:177 -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:2 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:108 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:2 msgid "Downloads" msgstr "Жүктемелер" @@ -1107,17 +1134,17 @@ msgstr "Жүктемелер" msgid "Desktop" msgstr "Жұмыс үстелі" -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:342 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:351 #, c-format msgid "Could not create a temporary directory in “%s”." msgstr "" -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:471 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:481 #, c-format msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way." msgstr "" -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:495 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:505 #, c-format msgid "Failed to create directory “%s”." msgstr "" @@ -1182,33 +1209,33 @@ msgid "" "If you want to import them, please enter your master password below." msgstr "" -#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:98 +#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:99 msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla." msgstr "" -#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:648 +#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:649 msgid "" "Web 3.6 deprecated this directory and tried migrating this configuration to " "~/.config/epiphany" msgstr "" -#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1062 +#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1063 msgid "Executes only the n-th migration step" msgstr "" -#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1064 +#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1065 msgid "Specifies the required version for the migrator" msgstr "" -#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1066 +#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1067 msgid "Specifies the profile where the migrator should run" msgstr "" -#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1079 +#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1085 msgid "Web profile migrator" msgstr "" -#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1080 +#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1086 msgid "Web profile migrator options" msgstr "" @@ -1250,184 +1277,184 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" -#: ../lib/ephy-zoom.h:43 +#: ../lib/ephy-zoom.h:39 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../lib/ephy-zoom.h:44 +#: ../lib/ephy-zoom.h:40 msgid "75%" msgstr "75%" -#: ../lib/ephy-zoom.h:45 +#: ../lib/ephy-zoom.h:41 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../lib/ephy-zoom.h:46 +#: ../lib/ephy-zoom.h:42 msgid "125%" msgstr "125%" -#: ../lib/ephy-zoom.h:47 +#: ../lib/ephy-zoom.h:43 msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../lib/ephy-zoom.h:48 +#: ../lib/ephy-zoom.h:44 msgid "175%" msgstr "175%" -#: ../lib/ephy-zoom.h:49 +#: ../lib/ephy-zoom.h:45 msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../lib/ephy-zoom.h:50 +#: ../lib/ephy-zoom.h:46 msgid "300%" msgstr "300%" -#: ../lib/ephy-zoom.h:51 +#: ../lib/ephy-zoom.h:47 msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:362 +#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:356 msgid "Others" msgstr "Басқалар" -#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:366 +#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:360 msgid "Local files" msgstr "Жергілікті файлдар" -#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:95 +#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:101 msgid "The certificate does not match this website" msgstr "" -#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:98 +#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:104 msgid "The certificate has expired" msgstr "Сертификаттың мерзімі аяқталған" -#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:101 +#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:107 msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "Қолтаңба қойған сертификаттың сертификаттау орталығы белгісіз" -#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:104 +#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:110 msgid "The certificate contains errors" msgstr "" -#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:107 +#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:113 msgid "The certificate has been revoked" msgstr "Сертификат қайта шақырылған" -#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:110 +#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:116 msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm" msgstr "" -#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:113 +#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:119 msgid "The certificate activation time is still in the future" msgstr "Сертификатты белсендіру уақыты әлі болашақта" -#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:156 +#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:161 msgid "The identity of this website has been verified." msgstr "" -#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:157 +#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:162 msgid "The identity of this website has not been verified." msgstr "" #. Message on certificte dialog ertificate dialog -#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:169 +#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:174 msgid "No problems have been detected with your connection." msgstr "" -#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:172 +#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:177 msgid "" "This certificate is valid. However, resources on this page were sent " "insecurely." msgstr "" -#: ../lib/widgets/ephy-downloads-popover.c:184 -msgid "Clear" -msgstr "Тазарту" +#: ../lib/widgets/ephy-downloads-popover.c:223 +msgid "_Clear All" +msgstr "Барлығын та_зарту" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:82 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:84 #, c-format msgid "%d second left" msgid_plural "%d seconds left" msgstr[0] "%d секунд қалды" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:88 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:90 #, c-format msgid "%d minute left" msgid_plural "%d minutes left" msgstr[0] "%d минут қалды" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:94 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:96 #, c-format msgid "%d hour left" msgid_plural "%d hours left" msgstr[0] "%d сағат қалды" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:100 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:102 #, c-format msgid "%d day left" msgid_plural "%d days left" msgstr[0] "%d күн қалды" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:106 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:108 #, c-format msgid "%d week left" msgid_plural "%d weeks left" msgstr[0] "%d апта қалды" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:112 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:114 #, c-format msgid "%d month left" msgid_plural "%d months left" msgstr[0] "%d ай қалды" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:227 -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:408 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:237 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:420 msgid "Finished" msgstr "Дайын" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:244 -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:404 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:254 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:416 #, c-format msgid "Error downloading: %s" msgstr "Жүктеп алу қатесі: %s" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:271 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:281 msgid "Cancelling…" msgstr "Бас тарту…" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:410 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:422 msgid "Starting…" msgstr "Бастау..." -#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:182 -#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:191 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:388 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:818 +#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:185 +#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:194 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:391 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:820 #: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:3 -#: ../src/resources/prefs-lang-dialog.ui.h:2 ../src/window-commands.c:807 +#: ../src/resources/prefs-lang-dialog.ui.h:2 ../src/window-commands.c:806 msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" -#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:183 +#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:186 #: ../src/resources/history-dialog.ui.h:1 msgid "_Open" msgstr "_Ашу" -#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:208 +#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:211 msgid "All supported types" msgstr "" -#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:222 +#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:225 msgid "Web pages" msgstr "Web-беттері" -#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:233 +#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:236 msgid "Images" msgstr "Суреттер" -#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:241 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:636 +#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:244 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:637 msgid "All files" msgstr "Барлық файлдар" @@ -1435,25 +1462,25 @@ msgstr "Барлық файлдар" #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete, #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) #. -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:598 ../src/ephy-history-window.c:258 +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:620 ../src/ephy-history-window.c:263 msgid "Cl_ear" msgstr "Та_зарту" #. Edit actions. -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:617 ../src/ephy-window.c:115 +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:639 ../src/ephy-window.c:115 msgid "_Undo" msgstr "Бол_дырмау" -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:624 +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:646 msgid "_Redo" msgstr "Қай_талау" -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:904 +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:927 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" msgstr "" #. Label when clicking the lock icon on a secure page. %s is the website's hostname. -#: ../lib/widgets/ephy-security-popover.c:73 +#: ../lib/widgets/ephy-security-popover.c:76 #, c-format msgid "You are connected to %s" msgstr "" @@ -1490,22 +1517,22 @@ msgstr "" #. Translators: This string is used when counting bookmarks that #. * are similar to each other -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:90 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:93 #, c-format msgid "%d bookmark is similar" msgid_plural "%d bookmarks are similar" msgstr[0] "%d бетбелгі ұқсас болып тұр" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:234 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:237 msgid "Add Bookmark" msgstr "Бетбелгілерге қосу" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:236 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:239 #, c-format msgid "“%s” Properties" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:389 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:392 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:40 #: ../src/resources/prefs-lang-dialog.ui.h:3 msgid "_Add" @@ -1536,26 +1563,26 @@ msgid "Work" msgstr "Жұмыс" #. Translators: this topic contains all bookmarks -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:925 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:889 msgctxt "bookmarks" msgid "All" msgstr "Барлығы" #. Translators: this topic contains the not categorized #. bookmarks -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:929 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:893 msgctxt "bookmarks" msgid "Not Categorized" msgstr "Санаты жоқ" #. Translators: this is an automatic topic containing local #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf. -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:933 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:897 msgctxt "bookmarks" msgid "Nearby Sites" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1148 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1109 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:268 msgid "Untitled" msgstr "Атаусыз" @@ -1568,288 +1595,288 @@ msgstr "Web (RDF)" msgid "Mozilla (HTML)" msgstr "Mozilla (HTML)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:123 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:119 msgid "Remove from this topic" msgstr "" #. Toplevel -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:150 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 msgid "_Edit" msgstr "Тү_зету" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 msgid "_View" msgstr "Тү_рі" #. Help. -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 #: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7 ../src/ephy-window.c:186 msgid "_Help" msgstr "_Көмек" #. File Menu -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158 msgid "_New Topic" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159 msgid "Create a new topic" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1154 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1155 msgid "Open in New _Window" msgid_plural "Open in New _Windows" msgstr[0] "Жаңа тере_зеде ашу" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 msgid "Open the selected bookmark in a new window" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1157 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1158 msgid "Open in New _Tab" msgid_plural "Open in New _Tabs" msgstr[0] "Жаңа бе_тте ашу" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165 msgid "Open the selected bookmark in a new tab" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167 msgid "_Rename…" msgstr "Атын ауысты_ру..." -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 msgid "Rename the selected bookmark or topic" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 msgid "_Properties" msgstr "Қас_иеттері" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 msgid "View or modify the properties of the selected bookmark" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172 msgid "_Import Bookmarks…" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175 msgid "_Export Bookmarks…" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 msgid "Export bookmarks to a file" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 ../src/ephy-window.c:108 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 ../src/ephy-window.c:108 msgid "_Close" msgstr "_Жабу" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 msgid "Close the bookmarks window" msgstr "" #. Edit Menu -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 ../src/ephy-window.c:119 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 ../src/ephy-window.c:119 msgid "Cu_t" msgstr "Қ_иып алу" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184 msgid "Cut the selection" msgstr "Ерекшелеуді қиып алу" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1167 ../src/ephy-window.c:121 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1168 ../src/ephy-window.c:121 msgid "_Copy" msgstr "_Көшіріп алу" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 msgid "Copy the selection" msgstr "Ерекшелеуді көшіріп алу" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 ../src/ephy-window.c:123 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 ../src/ephy-window.c:123 msgid "_Paste" msgstr "Кірі_стіру" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Алмасу буферінен кірістіру" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 #: ../src/resources/history-dialog.ui.h:4 msgid "_Delete" msgstr "Ө_шіру" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 msgid "Delete the selected bookmark or topic" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 ../src/ephy-window.c:127 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 ../src/ephy-window.c:127 msgid "Select _All" msgstr "Барлығын _таңдау" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 msgid "Select all bookmarks or text" msgstr "" #. Help Menu -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 msgid "_Contents" msgstr "Құра_масы" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 msgid "Display bookmarks help" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 #: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:8 ../src/ephy-window.c:188 msgid "_About" msgstr "Осы тур_алы" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "" #. View Menu -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 msgid "_Title" msgstr "_Тақырыбы" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 msgid "Show the title column" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1642 msgid "Address" msgstr "Мекенжайы" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 msgid "Show the address column" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:254 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:255 msgid "Type a topic" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:376 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:377 #, c-format msgid "Delete topic “%s”?" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:379 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:380 msgid "Delete this topic?" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:381 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:382 msgid "" "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, " "unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted." msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:384 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:385 msgid "_Delete Topic" msgstr "" #. FIXME: proper i18n after freeze -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:494 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:498 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:495 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:499 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:503 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:507 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:504 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:508 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" #. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile. -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:512 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:513 #, c-format msgid "Mozilla “%s” profile" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:516 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:517 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:520 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:521 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:549 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:550 msgid "Import failed" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:551 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:552 msgid "Import Failed" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:554 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:555 #, c-format msgid "" "The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted " "or of an unsupported type." msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:617 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:618 msgid "Import Bookmarks from File" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:624 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625 msgid "Firefox/Mozilla bookmarks" msgstr "Firefox/Mozilla бетбелгілері" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:628 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:629 msgid "Galeon/Konqueror bookmarks" msgstr "Galeon/Konqueror бетбелгілері" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:632 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633 msgid "Web bookmarks" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:756 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:758 msgid "Export Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:765 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1505 -#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:215 +#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:218 msgid "Bookmarks" msgstr "Бетбелгілер" #. Make a format selection combo & label -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:769 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:771 msgid "File f_ormat:" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:815 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:817 msgid "Import Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:820 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:822 msgid "I_mport" msgstr "И_мпорттау" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:836 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:838 msgid "Import bookmarks from:" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:856 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:858 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1163 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1164 msgid "_Copy Address" msgstr "" @@ -1871,7 +1898,7 @@ msgstr "" msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:323 +#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:324 #, c-format msgid "Create topic “%s”" msgstr "" @@ -1932,7 +1959,7 @@ msgid "" "removed forever." msgstr "" -#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:1 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:21 +#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:1 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:23 msgid "Cookies" msgstr "Куки" @@ -1965,10 +1992,6 @@ msgstr "Сайт" msgid "Delete the selected cookies" msgstr "" -#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:8 -msgid "Remove" -msgstr "Өшіру" - #: ../src/resources/encoding-dialog.ui.h:1 msgid "Text Encoding" msgstr "Мәтін кодталуы" @@ -2056,7 +2079,7 @@ msgid "Open the selected pages in new tabs" msgstr "" #: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:1 -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:30 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:32 msgid "Passwords" msgstr "Парольдер" @@ -2109,122 +2132,122 @@ msgid "_Engine:" msgstr "" #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:7 -msgid "Web Content" +msgid "Session" msgstr "" #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:8 -msgid "Allow popup _windows" +msgid "_Remember previous tabs on startup" msgstr "" #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:9 -msgid "Allow _advertisements" +msgid "Web Content" msgstr "" #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:10 -msgid "Enable _plugins" +msgid "Allow popup _windows" msgstr "" #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:11 +msgid "Allow _advertisements" +msgstr "" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:12 +msgid "Enable _plugins" +msgstr "" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:13 msgid "General" msgstr "Жалпы" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:12 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Қаріптер" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:13 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:15 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:14 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Sans serif font:" msgstr "" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:15 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:17 msgid "Serif font:" msgstr "" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:16 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:18 msgid "Monospace font:" msgstr "" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:17 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:19 msgid "Style" msgstr "Стилі" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:20 msgid "Use custom _stylesheet" msgstr "" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:19 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:21 msgid "_Edit Stylesheet…" msgstr "" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:20 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:22 msgid "Fonts & Style" msgstr "" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:22 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:24 msgid "Manage _Cookies…" msgstr "" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:23 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:25 msgid "_Always accept" msgstr "" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:24 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:26 msgid "Only _from sites you visit" msgstr "" #. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies. -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:26 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:28 msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>" msgstr "" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:27 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:29 msgid "_Never accept" msgstr "" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:28 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:30 msgid "Tracking" msgstr "Тексеріп отыру" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:29 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:31 msgid "_Tell websites I do not want to be tracked" msgstr "" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:31 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:33 msgid "Manage _Passwords…" msgstr "" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:32 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34 msgid "_Remember passwords" msgstr "" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:33 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:35 msgid "Stored Data" msgstr "Сақталған деректер" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36 msgid "You can clear stored personal data." msgstr "Сіз сақталған жеке деректерді өшіре аласыз." -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:35 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:37 msgid "Cl_ear Personal Data…" msgstr "" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:38 msgid "Privacy" msgstr "Жекелік" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:37 -msgid "Encodings" -msgstr "Кодтаулар" - -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:38 -msgid "De_fault:" -msgstr "Ба_стапқы:" - #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:41 msgid "_Remove" msgstr "Ө_шіру" @@ -2245,7 +2268,7 @@ msgstr "Емлені тексеру" msgid "_Enable spell checking" msgstr "" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:46 ../src/prefs-dialog.c:836 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:46 ../src/prefs-dialog.c:762 msgid "Language" msgstr "Тіл" @@ -2273,11 +2296,11 @@ msgstr "Қа_йта жүктеу" msgid "Display the latest content of the current page" msgstr "" -#: ../src/ephy-history-window.c:248 +#: ../src/ephy-history-window.c:253 msgid "Clear browsing history?" msgstr "Шолулар тарихын тазарту керек пе?" -#: ../src/ephy-history-window.c:252 +#: ../src/ephy-history-window.c:257 msgid "" "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " "deleted." @@ -2431,7 +2454,7 @@ msgstr "" #. Bookmarks actions. #: ../src/ephy-window.c:163 msgid "_Add Bookmark…" -msgstr "" +msgstr "Бе_тбелгіні қосу…" #. Go actions. #: ../src/ephy-window.c:168 @@ -2577,78 +2600,78 @@ msgstr "" msgid "Quit and cancel downloads" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:1141 ../src/window-commands.c:273 +#: ../src/ephy-window.c:1133 ../src/window-commands.c:272 msgid "Open" msgstr "Ашу" -#: ../src/ephy-window.c:1143 +#: ../src/ephy-window.c:1135 msgid "Save As" msgstr "Қалайша сақтау" -#: ../src/ephy-window.c:1145 +#: ../src/ephy-window.c:1137 msgid "Save As Application" msgstr "Қолданба ретінде сақтау" -#: ../src/ephy-window.c:1147 +#: ../src/ephy-window.c:1139 msgid "Print" msgstr "Баспаға шығару" -#: ../src/ephy-window.c:1149 +#: ../src/ephy-window.c:1141 msgid "Bookmark" msgstr "Бетбелгі" -#: ../src/ephy-window.c:1151 +#: ../src/ephy-window.c:1143 msgid "Find" msgstr "Іздеу" -#: ../src/ephy-window.c:1157 +#: ../src/ephy-window.c:1149 msgid "Encodings…" msgstr "Кодтаулар…" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1160 +#: ../src/ephy-window.c:1152 msgid "Larger" msgstr "Үлкенірек" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1163 +#: ../src/ephy-window.c:1155 msgid "Smaller" msgstr "Кішірек" -#: ../src/ephy-window.c:1185 +#: ../src/ephy-window.c:1177 msgid "Back" msgstr "Артқа" -#: ../src/ephy-window.c:1197 +#: ../src/ephy-window.c:1189 msgid "Forward" msgstr "Алға" -#: ../src/ephy-window.c:1209 +#: ../src/ephy-window.c:1201 msgid "Zoom" msgstr "Масштабтау" -#: ../src/ephy-window.c:1218 +#: ../src/ephy-window.c:1210 msgid "New _Tab" msgstr "Жаңа _бет" -#: ../src/ephy-window.c:1226 +#: ../src/ephy-window.c:1218 msgid "Go to most visited" msgstr "Көбірек қаралатындарға өту" -#: ../src/ephy-window.c:1755 +#: ../src/ephy-window.c:1732 #, c-format msgid "Search the Web for '%s'" msgstr "" -#: ../src/popup-commands.c:236 +#: ../src/popup-commands.c:258 msgid "Save Link As" msgstr "Сілтемені қалайша сақтау" -#: ../src/popup-commands.c:243 +#: ../src/popup-commands.c:265 msgid "Save Image As" msgstr "Суретті қалайша сақтау" -#: ../src/popup-commands.c:250 +#: ../src/popup-commands.c:272 msgid "Save Media As" msgstr "Медианы қалайша сақтау" @@ -2656,7 +2679,7 @@ msgstr "Медианы қалайша сақтау" #. * second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" #. -#: ../src/prefs-dialog.c:549 ../src/prefs-dialog.c:555 +#: ../src/prefs-dialog.c:476 ../src/prefs-dialog.c:482 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -2665,24 +2688,24 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to a user-define language code #. * (one which isn't in our built-in list). #. -#: ../src/prefs-dialog.c:564 +#: ../src/prefs-dialog.c:491 #, c-format msgctxt "language" msgid "User defined (%s)" msgstr "Пайдаланушы анықтаған (%s)" -#: ../src/prefs-dialog.c:586 +#: ../src/prefs-dialog.c:513 #, c-format msgid "System language (%s)" msgid_plural "System languages (%s)" msgstr[0] "Жүйелік тіл (%s)" -#: ../src/prefs-dialog.c:919 +#: ../src/prefs-dialog.c:845 msgid "Select a Directory" msgstr "Буманы таңдау" #. Search engine option in the preferences dialog -#: ../src/prefs-dialog.c:1013 +#: ../src/prefs-dialog.c:939 msgid "DuckDuckGo" msgstr "DuckDuckGo" @@ -2690,53 +2713,53 @@ msgstr "DuckDuckGo" #. * you chose in the gschema, but with & instead of & #. * If the match is not exact, there will be a spurious, ugly #. * entry in the preferences combo, so please test this. -#: ../src/prefs-dialog.c:1019 +#: ../src/prefs-dialog.c:945 #, c-format msgid "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany" msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany" #. Search engine option in the preferences dialog -#: ../src/prefs-dialog.c:1021 +#: ../src/prefs-dialog.c:947 msgid "Google" msgstr "Google" #. For the preferences dialog. Consider a regional variant, like google.co.uk -#: ../src/prefs-dialog.c:1024 +#: ../src/prefs-dialog.c:950 #, c-format msgid "https://google.com/search?q=%s" msgstr "https://google.com/search?q=%s" #. Search engine option in the preferences dialog -#: ../src/prefs-dialog.c:1026 +#: ../src/prefs-dialog.c:952 msgid "Bing" msgstr "Bing" #. For the preferences dialog. Consider a regional variant, like uk.bing.com -#: ../src/prefs-dialog.c:1029 +#: ../src/prefs-dialog.c:955 #, c-format msgid "https://www.bing.com/search?q=%s" msgstr "https://www.bing.com/search?q=%s" -#: ../src/window-commands.c:328 +#: ../src/window-commands.c:327 msgid "Save" msgstr "Сақтау" -#: ../src/window-commands.c:708 +#: ../src/window-commands.c:707 #, c-format msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" "\"%s\" деп аталатын веб қолданбасы бар болып тұр. Оны алмастыруды қалайсыз " "ба?" -#: ../src/window-commands.c:711 +#: ../src/window-commands.c:710 msgid "Cancel" msgstr "Бас тарту" -#: ../src/window-commands.c:713 +#: ../src/window-commands.c:712 msgid "Replace" msgstr "Алмастыру" -#: ../src/window-commands.c:717 +#: ../src/window-commands.c:716 msgid "" "An application with the same name already exists. Replacing it will " "overwrite it." @@ -2744,42 +2767,42 @@ msgstr "" "Осылай аталатын веб қолданба бар болып тұр. Оны алмастыру нәтижесінде " "үстінен жазылады." -#: ../src/window-commands.c:753 +#: ../src/window-commands.c:752 #, c-format msgid "The application '%s' is ready to be used" msgstr "" -#: ../src/window-commands.c:756 +#: ../src/window-commands.c:755 #, c-format msgid "The application '%s' could not be created" msgstr "" -#: ../src/window-commands.c:764 +#: ../src/window-commands.c:763 msgid "Launch" msgstr "Жөнелту" #. Show dialog with icon, title. -#: ../src/window-commands.c:804 +#: ../src/window-commands.c:803 msgid "Create Web Application" msgstr "Веб қолданбасын жасау" -#: ../src/window-commands.c:809 +#: ../src/window-commands.c:808 msgid "C_reate" msgstr "Ж_асау" -#: ../src/window-commands.c:1476 ../src/window-commands.c:1499 +#: ../src/window-commands.c:1474 ../src/window-commands.c:1497 msgid "Contact us at:" msgstr "" -#: ../src/window-commands.c:1479 +#: ../src/window-commands.c:1477 msgid "Contributors:" msgstr "Үлесін қосқандар:" -#: ../src/window-commands.c:1482 +#: ../src/window-commands.c:1480 msgid "Past developers:" msgstr "" -#: ../src/window-commands.c:1508 +#: ../src/window-commands.c:1506 #, c-format msgid "" "A simple, clean, beautiful view of the web.\n" @@ -2794,29 +2817,41 @@ msgstr "" #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate #. * line seperated by newlines (\n). #. -#: ../src/window-commands.c:1531 +#: ../src/window-commands.c:1529 msgid "translator-credits" msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>" -#: ../src/window-commands.c:1534 +#: ../src/window-commands.c:1532 msgid "Web Website" msgstr "" -#: ../src/window-commands.c:1673 +#: ../src/window-commands.c:1671 msgid "Enable caret browsing mode?" msgstr "" -#: ../src/window-commands.c:1676 +#: ../src/window-commands.c:1674 msgid "" "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable " "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you " "want to enable caret browsing?" msgstr "" -#: ../src/window-commands.c:1679 +#: ../src/window-commands.c:1677 msgid "_Enable" msgstr "Іск_е қосу" +#~ msgid "Try again" +#~ msgstr "Қайталап көру" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Өшіру" + +#~ msgid "Encodings" +#~ msgstr "Кодтаулар" + +#~ msgid "De_fault:" +#~ msgstr "Ба_стапқы:" + #~ msgid "Show in folder" #~ msgstr "Бумада көрсету" |