diff options
author | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2009-11-02 01:27:48 +0100 |
---|---|---|
committer | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2009-11-02 01:27:48 +0100 |
commit | 768d74f1a7e4bf6a73b4c365c68b3d33bb38f041 (patch) | |
tree | ea1ae167e947287e2317674c6668d75d260efb42 /po | |
parent | 4de47c8cd42bf1e536f2826b8c558d2cf55f2ff0 (diff) | |
download | epiphany-768d74f1a7e4bf6a73b4c365c68b3d33bb38f041.tar.gz |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 107 |
1 files changed, 56 insertions, 51 deletions
@@ -10,13 +10,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-19 11:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-19 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-02 00:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-02 01:27+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Elija un _idioma:" #. #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 #: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:638 ../src/ephy-history-window.c:247 -#: ../src/pdm-dialog.c:388 +#: ../src/pdm-dialog.c:389 msgid "Cl_ear" msgstr "_Borrar" @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "_Continuar" #. impossible time or broken locale settings #: ../embed/downloader-view.c:394 ../embed/downloader-view.c:547 #: ../embed/downloader-view.c:552 ../lib/ephy-time-helpers.c:279 -#: ../src/ephy-window.c:1738 +#: ../src/ephy-window.c:1745 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -1398,45 +1398,50 @@ msgstr "Archivos locales" #. characters #. ms #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s -#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2124 +#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2189 #: ../src/ephy-session.c:1342 msgid "Blank page" msgstr "Página en blanco" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1128 +#. + 2 here is getting rid of 'q=' +#: ../embed/ephy-web-view.c:1130 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.es/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1319 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1322 #, c-format msgid "Redirecting to “%s”…" msgstr "Redireccionando a «%s»…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1321 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1324 #, c-format msgid "Transferring data from “%s”…" msgstr "Transfiriendo datos desde «%s»…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1323 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1326 #, c-format msgid "Waiting for authorization from “%s”…" msgstr "Esperando autorización de «%s»…" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:1329 ../embed/ephy-web-view.c:1436 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1332 ../embed/ephy-web-view.c:1439 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "Cargando «%s»…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1438 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1441 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2319 +#. Translators: this is the directory name to store auxilary files +#. * when saving html files. +#. +#: ../embed/ephy-web-view.c:2389 #, c-format -msgid "%s/%s Files" -msgstr "%s/%s archivos" +#| msgid "%s/%s Files" +msgid "%s Files" +msgstr "%s archivos" #: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67 #, c-format @@ -2954,7 +2959,7 @@ msgid "Go to a specified location" msgstr "Ir a una dirección especificada" #. History -#: ../src/ephy-window.c:233 ../src/pdm-dialog.c:432 +#: ../src/ephy-window.c:233 ../src/pdm-dialog.c:433 msgid "Hi_story" msgstr "_Histórico" @@ -3186,84 +3191,84 @@ msgstr "Más grande" msgid "Smaller" msgstr "Más pequeño" -#: ../src/ephy-window.c:1741 +#: ../src/ephy-window.c:1748 msgid "Insecure" msgstr "Inseguro" -#: ../src/ephy-window.c:1746 +#: ../src/ephy-window.c:1753 msgid "Broken" msgstr "Roto" -#: ../src/ephy-window.c:1754 +#: ../src/ephy-window.c:1761 msgid "Low" msgstr "Bajo" -#: ../src/ephy-window.c:1761 +#: ../src/ephy-window.c:1768 msgid "High" msgstr "Alto" -#: ../src/ephy-window.c:1771 +#: ../src/ephy-window.c:1778 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Nivel de seguridad %s" -#: ../src/ephy-window.c:1814 +#: ../src/ephy-window.c:1821 #, c-format msgid "%d hidden popup window" msgid_plural "%d hidden popup windows" msgstr[0] "%d ventana emergente oculta" msgstr[1] "%d ventanas emergentes ocultas" -#: ../src/ephy-window.c:2079 +#: ../src/ephy-window.c:2086 #, c-format msgid "Open image “%s”" msgstr "Abrir la imagen «%s»" -#: ../src/ephy-window.c:2084 +#: ../src/ephy-window.c:2091 #, c-format msgid "Use as desktop background “%s”" msgstr "Utilizar «%s» como tapiz del escritorio" -#: ../src/ephy-window.c:2089 +#: ../src/ephy-window.c:2096 #, c-format msgid "Save image “%s”" msgstr "Guardar imagen «%s»" -#: ../src/ephy-window.c:2094 +#: ../src/ephy-window.c:2101 #, c-format msgid "Copy image address “%s”" msgstr "Copiar dirección de la imagen «%s»" -#: ../src/ephy-window.c:2107 +#: ../src/ephy-window.c:2114 #, c-format msgid "Send email to address “%s”" msgstr "Enviar correo-e a la dirección «%s»" -#: ../src/ephy-window.c:2113 +#: ../src/ephy-window.c:2120 #, c-format msgid "Copy email address “%s”" msgstr "Copiar dirección de correo-e «%s»" -#: ../src/ephy-window.c:2125 +#: ../src/ephy-window.c:2132 #, c-format msgid "Save link “%s”" msgstr "Guardar enlace «%s»" -#: ../src/ephy-window.c:2131 +#: ../src/ephy-window.c:2138 #, c-format msgid "Bookmark link “%s”" msgstr "Crear marcador con el enlace «%s»" -#: ../src/ephy-window.c:2137 +#: ../src/ephy-window.c:2144 #, c-format msgid "Copy link's address “%s”" msgstr "Copiar dirección del enlace de «%s»" -#: ../src/pdm-dialog.c:369 +#: ../src/pdm-dialog.c:370 msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>" msgstr "<b>Seleccione los datos personales que quiere borrar</b>" -#: ../src/pdm-dialog.c:372 +#: ../src/pdm-dialog.c:373 msgid "" "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you " "have visited. Before proceeding, check the types of information that you " @@ -3273,26 +3278,26 @@ msgstr "" "que ha visitado. Antes de proceder, compruebe el tipo de información que " "quiere eliminar:" -#: ../src/pdm-dialog.c:377 +#: ../src/pdm-dialog.c:378 msgid "Clear All Personal Data" msgstr "Borrar todos los datos personales" #. Cookies -#: ../src/pdm-dialog.c:408 +#: ../src/pdm-dialog.c:409 msgid "C_ookies" msgstr "C_ookies" #. Passwords -#: ../src/pdm-dialog.c:420 +#: ../src/pdm-dialog.c:421 msgid "Saved _passwords" msgstr "Contrase_ñas guardadas" #. Cache -#: ../src/pdm-dialog.c:444 +#: ../src/pdm-dialog.c:445 msgid "_Temporary files" msgstr "Archivos _temporales" -#: ../src/pdm-dialog.c:460 +#: ../src/pdm-dialog.c:461 msgid "" "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are " "choosing to clear will be deleted forever.</i></small>" @@ -3300,57 +3305,57 @@ msgstr "" "<small><i><b>Nota:</b> No puede deshacer esta acción. Los datos que está " "seleccionando para borrarán se perderán para siempre.</i></small>" -#: ../src/pdm-dialog.c:652 +#: ../src/pdm-dialog.c:653 msgid "Cookie Properties" msgstr "Propiedades de cookies" -#: ../src/pdm-dialog.c:669 +#: ../src/pdm-dialog.c:670 msgid "Content:" msgstr "Contenido:" -#: ../src/pdm-dialog.c:685 +#: ../src/pdm-dialog.c:686 msgid "Path:" msgstr "Ruta:" # Esto es de gestión de cookies (serrador) -#: ../src/pdm-dialog.c:701 +#: ../src/pdm-dialog.c:702 msgid "Send for:" msgstr "Enviar para:" -#: ../src/pdm-dialog.c:710 +#: ../src/pdm-dialog.c:711 msgid "Encrypted connections only" msgstr "Sólo conexiones cifradas" -#: ../src/pdm-dialog.c:710 +#: ../src/pdm-dialog.c:711 msgid "Any type of connection" msgstr "Cualquier tipo de conexión" -#: ../src/pdm-dialog.c:716 +#: ../src/pdm-dialog.c:717 msgid "Expires:" msgstr "Caduca:" #. Session cookie -#: ../src/pdm-dialog.c:728 +#: ../src/pdm-dialog.c:729 msgid "End of current session" msgstr "Fin de la sesión actual" -#: ../src/pdm-dialog.c:861 +#: ../src/pdm-dialog.c:862 msgid "Domain" msgstr "Dominio" -#: ../src/pdm-dialog.c:873 +#: ../src/pdm-dialog.c:874 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/pdm-dialog.c:1287 +#: ../src/pdm-dialog.c:1288 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../src/pdm-dialog.c:1300 +#: ../src/pdm-dialog.c:1301 msgid "User Name" msgstr "Nombre de usuario" -#: ../src/pdm-dialog.c:1313 +#: ../src/pdm-dialog.c:1314 msgid "User Password" msgstr "Contraseña de usuario" |