diff options
author | David King <amigadave@amigadave.com> | 2016-08-30 16:10:18 +0100 |
---|---|---|
committer | David King <amigadave@amigadave.com> | 2016-08-30 16:11:34 +0100 |
commit | 19459963fc41ffd38cee460c02a022b815d313e0 (patch) | |
tree | 15a3cf7885bd04e774ee939760ec81f4192d7e9d /po | |
parent | 675388e9e4ca9eb51b67fd22b37751d0ee991b7b (diff) | |
download | epiphany-19459963fc41ffd38cee460c02a022b815d313e0.tar.gz |
Update British English translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 3112 |
1 files changed, 1904 insertions, 1208 deletions
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index d53ef0b37..51f977776 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -13,10 +13,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-06 17:22+0100\n" +"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=I18N\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-16 15:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-06 17:23+0100\n" -"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n" +"Last-Translator: David King <amigadave@amigadave.com>\n" "Language-Team: British English <en@li.org>\n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,63 +26,93 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1 -msgid "Search the web" -msgstr "Search the web" - -#. Translators you should change these links to respect your locale. -#. For instance in .nl these should be -#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" -#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:5 -msgid "http://www.google.com" -msgstr "http://www.google.co.uk" - -#. Translators you should change these links to respect your locale. -#. For instance in .nl these should be -#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" -#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:10 -#, no-c-format -msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -msgstr "http://www.google.co.uk/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:1 +msgid "GNOME Web" +msgstr "GNOME Web" + +#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Web browser for GNOME" +msgstr "Web Browser for GNOME" -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:64 -#: ../src/ephy-main.c:305 ../src/ephy-main.c:455 ../src/window-commands.c:1796 +#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"The web browser for GNOME, featuring tight integration with the desktop and " +"a simple and intuitive user interface that allows you to focus on your web " +"pages. If you’re looking for a simple, clean, beautiful view of the web, " +"this is the browser for you." +msgstr "" +"The web browser for GNOME, featuring tight integration with the desktop and " +"a simple and intuitive user interface that allows you to focus on your web " +"pages. If you’re looking for a simple, clean, beautiful view of the web, " +"this is the browser for you." + +#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:4 +msgid "GNOME Web is often referred to by its code name, Epiphany." +msgstr "GNOME Web is often referred to by its code name, Epiphany." + +#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:5 +msgid "The GNOME web site displayed in GNOME Web" +msgstr "The GNOME web site displayed in GNOME Web" + +#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:6 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "The GNOME Project" + +#: ../data/epiphany.desktop.in.h:1 ../embed/ephy-about-handler.c:289 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:320 ../src/ephy-main.c:77 +#: ../src/ephy-main.c:324 ../src/ephy-main.c:479 ../src/window-commands.c:1500 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/epiphany.desktop.in.h:2 msgid "Web Browser" msgstr "Web Browser" -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/epiphany.desktop.in.h:3 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Epiphany Web Browser" -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 +#: ../data/epiphany.desktop.in.h:4 msgid "Browse the web" msgstr "Browse the Web" -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:5 +#: ../data/epiphany.desktop.in.h:5 msgid "web;browser;internet;" msgstr "web;browser;internet;" +#: ../data/epiphany.desktop.in.h:6 +msgid "New Incognito Window" +msgstr "New Incognito Window" + #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:1 msgid "Browse with caret" msgstr "Browse with caret" -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:2 +#. DuckDuckGo is the default search engine. Must exactly match the URL used +#. in the preferences dialog, except this string is surrounded by single quotes +#. and uses & instead of simply &. If the match is not otherwise exact, +#. there will be a spurious, ugly entry in the preferences combo, so please +#. test this. Should ideally also match the default smart bookmark link in +#. default-bookmarks.rdf. See the comment there for region parameters to +#. the URL. +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:10 +#, no-c-format +msgid "'https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany'" +msgstr "'https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany'" + +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:11 msgid "URL Search" msgstr "URL Search" -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:3 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:12 msgid "Search string for keywords entered in the URL bar." msgstr "Search string for keywords entered in the URL bar." -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:4 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:13 msgid "User agent" msgstr "User agent" -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:5 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:14 msgid "" "String that will be used as user agent, to identify the browser to the web " "servers." @@ -90,11 +120,11 @@ msgstr "" "String that will be used as user agent, to identify the browser to the web " "servers." -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:6 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:15 msgid "Automatic downloads" msgstr "Automatic downloads" -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:7 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:16 msgid "" "When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded " "to the download folder and opened with the appropriate application." @@ -102,41 +132,41 @@ msgstr "" "When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded " "to the download folder and opened with the appropriate application." -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:8 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:17 msgid "Force new windows to be opened in tabs" msgstr "Force new windows to be opened in tabs" -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:9 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:18 msgid "" "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window." msgstr "" "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window." -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:10 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:19 msgid "Remember passwords" msgstr "Remember passwords" -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:11 -msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites." -msgstr "Whether to store and prefill passwords in web sites." +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:20 +msgid "Whether to store and prefill passwords in websites." +msgstr "Whether to store and prefill passwords in websites." -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:12 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:21 msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager" msgstr "Automatically manage offline status with NetworkManager" -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:13 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:22 msgid "Enable smooth scrolling" msgstr "Enable smooth scrolling" -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:14 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:23 msgid "Don't use an external application to view page source." msgstr "Don't use an external application to view page source." -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:15 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:24 msgid "Whether to automatically restore the last session" msgstr "Whether to automatically restore the last session" -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:16 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:25 msgid "" "Defines how the session will be restored during startup. Allowed values are " "'always' (the previous state of the application is always restored), " @@ -148,7 +178,7 @@ msgstr "" "'crashed' (the session is only restored if the application crashes) and " "'never' (the homepage is always shown)." -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:17 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:26 msgid "" "Whether to delay loading of tabs that are not immediately visible on session " "restore" @@ -156,7 +186,7 @@ msgstr "" "Whether to delay loading of tabs that are not immediately visible on session " "restore" -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:18 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:27 msgid "" "When this option is set to true, tabs will not start loading until the user " "switches to them, upon session restore." @@ -164,29 +194,43 @@ msgstr "" "When this option is set to true, tabs will not start loading until the user " "switches to them, upon session restore." -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:19 -msgid "Show toolbars by default" -msgstr "Show toolbars by default" +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:28 +msgid "Process model" +msgstr "Process model" -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:20 -msgid "Toolbar style" -msgstr "Toolbar style" +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:29 +msgid "" +"This option allows to set the process model used. Use 'shared-secondary-" +"process' to use a single web process shared by all the tabs and 'one-" +"secondary-process-per-web-view' to use a different web process for each tab." +msgstr "" +"This option allows to set the process model used. Use 'shared-secondary-" +"process' to use a single web process shared by all the tabs and 'one-" +"secondary-process-per-web-view' to use a different web process for each tab." -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:21 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:30 msgid "" -"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both" -"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and " -"\"text\"." +"Maximum number of web processes created at the same time when using 'one-" +"secondary-process-per-web-view' model" msgstr "" -"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both" -"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and " -"\"text\"." +"Maximum number of web processes created at the same time when using 'one-" +"secondary-process-per-web-view' model" -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:22 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:31 +msgid "" +"This option sets a limit to the number of web processes that will be used at " +"the same time for the 'one-secondary-process-per-web-view' model. The " +"default value is '0' and means no limit." +msgstr "" +"This option sets a limit to the number of web processes that will be used at " +"the same time for the 'one-secondary-process-per-web-view' model. The " +"default value is '0' and means no limit." + +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:32 msgid "[Deprecated]" msgstr "[Deprecated]" -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:23 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:33 msgid "" "[Deprecated] This setting is deprecated, use 'tabs-bar-visibility-policy' " "instead." @@ -194,11 +238,11 @@ msgstr "" "[Deprecated] This setting is deprecated, use 'tabs-bar-visibility-policy' " "instead." -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:24 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:34 msgid "Visibility of the downloads window" msgstr "Visibility of the downloads window" -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:25 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:35 msgid "" "Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown " "when new downloads are started." @@ -206,11 +250,37 @@ msgstr "" "Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown " "when new downloads are started." -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:26 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:36 +msgid "Expand tabs size to fill the available space on the tabs bar." +msgstr "Expand tabs size to fill the available space on the tabs bar." + +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:37 +msgid "" +"If enabled the tabs will expand to use the entire available space in the " +"tabs bar." +msgstr "" +"If enabled the tabs will expand to use the entire available space in the " +"tabs bar." + +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:38 +msgid "The position of the tabs bar." +msgstr "The position of the tabs bar." + +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:39 +msgid "" +"Controls where the tabs bar is shown. Possible values are 'top' (the " +"default), 'bottom', 'left' (vertical tabs with bar on the left) and " +"'right' (vertical tabs with bar on the right)." +msgstr "" +"Controls where the tabs bar is shown. Possible values are 'top' (the " +"default), 'bottom', 'left' (vertical tabs with bar on the left) and " +"'right' (vertical tabs with bar on the right)." + +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:40 msgid "The visibility policy for the tabs bar." msgstr "The visibility policy for the tabs bar." -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:27 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:41 msgid "" "Controls when the tabs bar is shown. Possible values are 'always' (the tabs " "bar is always shown), 'more-than-one' (the tabs bar is only shown if there's " @@ -220,23 +290,23 @@ msgstr "" "bar is always shown), 'more-than-one' (the tabs bar is only shown if there's " "two or more tabs) and 'never' (the tabs bar is never shown)." -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:28 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:42 msgid "Minimum font size" msgstr "Minimum font size" -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:29 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:43 msgid "Use GNOME fonts" msgstr "Use GNOME fonts" -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:30 -msgid "Use GNOME desktop wide font configuration." -msgstr "Use GNOME desktop wide font configuration." +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:44 +msgid "Use GNOME font settings." +msgstr "Use GNOME font settings." -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:31 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:45 msgid "Custom sans-serif font" msgstr "Custom sans-serif font" -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:32 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:46 msgid "" "A value to be used to override sans-serif desktop font when use-gnome-fonts " "is set." @@ -244,11 +314,11 @@ msgstr "" "A value to be used to override sans-serif desktop font when use-gnome-fonts " "is set." -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:33 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:47 msgid "Custom serif font" msgstr "Custom serif font" -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:34 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:48 msgid "" "A value to be used to override serif desktop font when use-gnome-fonts is " "set." @@ -256,11 +326,11 @@ msgstr "" "A value to be used to override serif desktop font when use-gnome-fonts is " "set." -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:35 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:49 msgid "Custom monospace font" msgstr "Custom monospace font" -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:36 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:50 msgid "" "A value to be used to override monospace desktop font when use-gnome-fonts " "is set." @@ -268,82 +338,74 @@ msgstr "" "A value to be used to override monospace desktop font when use-gnome-fonts " "is set." -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:37 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:51 msgid "Use own colors" msgstr "Use own colours" -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:38 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:52 msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests." msgstr "Use your own colours instead of the colours the page requests." -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:39 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:53 msgid "Use own fonts" msgstr "Use own fonts" -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:40 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:54 msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." msgstr "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:41 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:55 msgid "Use a custom CSS" msgstr "Use a custom CSS" -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:42 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:56 msgid "Use a custom CSS file to modify websites own CSS." -msgstr "Use a custom CSS file to modify websites own CSS." +msgstr "Use a custom CSS file to modify the CSS of websites." -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:43 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:57 msgid "Enable spell checking" msgstr "Enable spell checking" -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:44 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:58 msgid "Spell check any text typed in editable areas." msgstr "Spell check any text typed in editable areas." -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:45 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:59 msgid "Default encoding" msgstr "Default encoding" -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:46 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:60 msgid "" "Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK+ can understand." msgstr "" "Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK+ can understand." -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:47 -msgid "Size of disk cache" -msgstr "Size of disk cache" - -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:48 -msgid "Size of disk cache, in MB." -msgstr "Size of disk cache, in MB." - -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:49 -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:38 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:61 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:39 msgid "Languages" msgstr "Languages" -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:50 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:62 msgid "Preferred languages, two letter codes." msgstr "Preferred languages, two letter codes." -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:51 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:63 msgid "Cookie accept" msgstr "Cookie accept" -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:52 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:64 msgid "" -"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current " -"site\" and \"nowhere\"." +"Where to accept cookies from. Possible values are \"always\", \"no-third-" +"party\" and \"never\"." msgstr "" -"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current " -"site\" and \"nowhere\"." +"Where to accept cookies from. Possible values are \"always\", \"no-third-" +"party\" and \"never\"." -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:53 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:65 msgid "Image animation mode" msgstr "Image animation mode" -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:54 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:66 msgid "" "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and " "\"disabled\"." @@ -351,45 +413,45 @@ msgstr "" "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and " "\"disabled\"." -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:55 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:67 msgid "Allow popups" msgstr "Allow popups" -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:56 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:68 msgid "" "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." msgstr "" "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:57 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:69 msgid "Enable Plugins" msgstr "Enable Plugins" -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:58 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:70 msgid "Enable JavaScript" msgstr "Enable JavaScript" -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:59 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:71 msgid "Enable WebGL" msgstr "Enable WebGL" -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:60 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:72 msgid "Whether to enable support for WebGL contexts." msgstr "Whether to enable support for WebGL contexts." -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:61 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:73 msgid "Enable WebAudio" msgstr "Enable WebAudio" -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:62 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:74 msgid "Whether to enable support for WebAudio." msgstr "Whether to enable support for WebAudio." -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:63 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:75 msgid "Do Not Track" msgstr "Do Not Track" -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:64 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:76 msgid "" "Whether to tell websites that we do not wish to be tracked. Please note that " "web pages are not forced to follow this setting." @@ -397,11 +459,11 @@ msgstr "" "Whether to tell websites that we do not wish to be tracked. Please note that " "web pages are not forced to follow this setting." -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:65 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:77 msgid "Enable Adblock" msgstr "Enable Adblock" -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:66 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:78 msgid "" "Whether to block the embedded advertisements that web pages might want to " "show." @@ -409,11 +471,11 @@ msgstr "" "Whether to block the embedded advertisements that web pages might want to " "show." -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:67 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:79 msgid "The downloads folder" msgstr "The downloads folder" -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:68 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:80 msgid "" "The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use " "the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder." @@ -421,407 +483,450 @@ msgstr "" "The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use " "the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder." -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:69 -msgid "History pages time range" -msgstr "History pages time range" - -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:70 -msgid "Whether to show the title column in the history window." -msgstr "Whether to show the title column in the history window." - -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:71 -msgid "Whether to show the address column in the history window." -msgstr "Whether to show the address column in the history window." - -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:72 -msgid "Whether to show the date-time column in the history window." -msgstr "Whether to show the date-time column in the history window." - -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:73 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:81 msgid "Whether to show the title column in the bookmarks window." msgstr "Whether to show the title column in the bookmarks window." -#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:74 +#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:82 msgid "Whether to show the address column in the bookmarks window." msgstr "Whether to show the address column in the bookmarks window." -#: ../embed/ephy-about-handler.c:65 ../embed/ephy-about-handler.c:68 -#: ../embed/ephy-about-handler.c:118 ../embed/ephy-about-handler.c:121 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:136 msgid "Installed plugins" msgstr "Installed plugins" -#: ../embed/ephy-about-handler.c:80 ../embed/ephy-about-handler.c:133 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:137 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: ../embed/ephy-about-handler.c:140 +msgid "Plugins are disabled in the preferences" +msgstr "Plugins are disabled in the preferences" + +#: ../embed/ephy-about-handler.c:153 msgid "Enabled" msgstr "Enabled" -#. webkit_plugin_get_enabled (plugin) -#: ../embed/ephy-about-handler.c:80 ../embed/ephy-about-handler.c:133 +#. webkit_plugin_get_enabled (plugin) && +#: ../embed/ephy-about-handler.c:153 msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: ../embed/ephy-about-handler.c:80 ../embed/ephy-about-handler.c:133 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:153 msgid "No" msgstr "No" -#: ../embed/ephy-about-handler.c:81 ../embed/ephy-about-handler.c:134 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:154 msgid "MIME type" msgstr "MIME type" -#: ../embed/ephy-about-handler.c:81 ../embed/ephy-about-handler.c:134 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:154 msgid "Description" msgstr "Description" -#: ../embed/ephy-about-handler.c:81 ../embed/ephy-about-handler.c:134 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:154 msgid "Suffixes" msgstr "Suffixes" -#: ../embed/ephy-about-handler.c:173 ../embed/ephy-about-handler.c:176 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:217 ../embed/ephy-about-handler.c:219 msgid "Memory usage" msgstr "Memory usage" -#: ../embed/ephy-about-handler.c:209 ../embed/ephy-about-handler.c:211 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:267 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Version %s" + +#: ../embed/ephy-about-handler.c:287 +msgid "About Web" +msgstr "About Web" + +#: ../embed/ephy-about-handler.c:291 +msgid "A simple, clean, beautiful view of the web" +msgstr "A simple, clean, beautiful view of the web" + +#: ../embed/ephy-about-handler.c:349 ../embed/ephy-about-handler.c:350 msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: ../embed/ephy-about-handler.c:212 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:351 msgid "List of installed web applications" msgstr "List of installed web applications" +#: ../embed/ephy-about-handler.c:365 +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + #. Note for translators: this refers to the installation date. -#: ../embed/ephy-about-handler.c:233 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:367 msgid "Installed on:" msgstr "Installed on:" -#: ../embed/ephy-about-handler.c:268 ../embed/ephy-about-handler.c:270 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:475 ../embed/ephy-embed-utils.c:308 +msgid "Most Visited" +msgstr "Most Visited" + +#. Displayed when opening the browser for the first time. +#: ../embed/ephy-about-handler.c:494 +msgid "Welcome to Web" +msgstr "Welcome to Web" + +#: ../embed/ephy-about-handler.c:494 +msgid "Start browsing and your most-visited sites will appear here." +msgstr "Start browsing and your most-visited sites will appear here." + +#: ../embed/ephy-about-handler.c:532 +msgid "Remove from overview" +msgstr "Remove from overview" + +#: ../embed/ephy-about-handler.c:598 ../embed/ephy-about-handler.c:599 msgid "Private Browsing" msgstr "Private Browsing" -#: ../embed/ephy-about-handler.c:271 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:600 msgid "" "You are currently browsing <em>incognito</em>. Pages viewed in this mode " "will not show up in your browsing history and all stored information will be " -"cleared when you close the window." +"cleared when you close the window. Files you download will be kept." msgstr "" "You are currently browsing <em>incognito</em>. Pages viewed in this mode " "will not show up in your browsing history and all stored information will be " -"cleared when you close the window." +"cleared when you close the window. Files you download will be kept." + +#: ../embed/ephy-about-handler.c:604 +msgid "" +"Incognito mode hides your activity only from people using this computer." +msgstr "" +"Incognito mode hides your activity only from people using this computer." -#: ../embed/ephy-embed.c:700 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:606 +msgid "" +"It will not hide your activity from your employer if you are at work. Your " +"internet service provider, your government, other governments, the websites " +"that you visit, and advertisers on these websites may still be tracking you." +msgstr "" +"It will not hide your activity from your employer if you are at work. Your " +"internet service provider, your government, other governments, the websites " +"that you visit, and advertisers on these websites may still be tracking you." + +#. characters +#: ../embed/ephy-embed.c:47 +msgid "Blank page" +msgstr "Blank page" + +#. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys. +#: ../embed/ephy-embed.c:542 #, c-format msgid "Press %s to exit fullscreen" msgstr "Press %s to exit fullscreen" -#. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys. -#: ../embed/ephy-embed.c:703 +#: ../embed/ephy-embed.c:542 msgid "ESC" msgstr "ESC" -#: ../embed/ephy-embed.c:703 +#: ../embed/ephy-embed.c:542 msgid "F11" msgstr "F11" -#: ../embed/ephy-embed.c:1090 -msgid "Web Inspector" -msgstr "Web Inspector" - -#: ../embed/ephy-embed-shell.c:335 -msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed." -msgstr "Epiphany can't be used now. Initialisation failed." - -#: ../embed/ephy-embed-utils.c:59 +#: ../embed/ephy-embed-utils.c:62 #, c-format msgid "Send an email message to “%s”" msgstr "Send an e-mail message to “%s”" -#: ../embed/ephy-encodings.c:54 +#: ../embed/ephy-embed-utils.c:238 ../src/ephy-search-provider.c:283 +#, c-format +msgid "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany" +msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:57 msgid "Arabic (_IBM-864)" msgstr "Arabic (_IBM-864)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:55 +#: ../embed/ephy-encodings.c:58 msgid "Arabic (ISO-_8859-6)" msgstr "Arabic (ISO-_8859-6)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:56 +#: ../embed/ephy-encodings.c:59 msgid "Arabic (_MacArabic)" msgstr "Arabic (_MacArabic)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:57 +#: ../embed/ephy-encodings.c:60 msgid "Arabic (_Windows-1256)" msgstr "Arabic (_Windows-1256)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:58 +#: ../embed/ephy-encodings.c:61 msgid "Baltic (_ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (_ISO-8859-13)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:59 +#: ../embed/ephy-encodings.c:62 msgid "Baltic (I_SO-8859-4)" msgstr "Baltic (I_SO-8859-4)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:60 +#: ../embed/ephy-encodings.c:63 msgid "Baltic (_Windows-1257)" msgstr "Baltic (_Windows-1257)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:61 +#: ../embed/ephy-encodings.c:64 msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" msgstr "_Armenian (ARMSCII-8)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:62 +#: ../embed/ephy-encodings.c:65 msgid "_Georgian (GEOSTD8)" msgstr "_Georgian (GEOSTD8)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:63 +#: ../embed/ephy-encodings.c:66 msgid "Central European (_IBM-852)" msgstr "Central European (_IBM-852)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:64 +#: ../embed/ephy-encodings.c:67 msgid "Central European (I_SO-8859-2)" msgstr "Central European (I_SO-8859-2)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:65 +#: ../embed/ephy-encodings.c:68 msgid "Central European (_MacCE)" msgstr "Central European (_MacCE)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:66 +#: ../embed/ephy-encodings.c:69 msgid "Central European (_Windows-1250)" msgstr "Central European (_Windows-1250)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:67 +#: ../embed/ephy-encodings.c:70 msgid "Chinese Simplified (_GB18030)" msgstr "Chinese Simplified (_GB18030)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:68 +#: ../embed/ephy-encodings.c:71 msgid "Chinese Simplified (G_B2312)" msgstr "Chinese Simplified (G_B2312)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:69 +#: ../embed/ephy-encodings.c:72 msgid "Chinese Simplified (GB_K)" msgstr "Chinese Simplified (GB_K)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:70 +#: ../embed/ephy-encodings.c:73 msgid "Chinese Simplified (_HZ)" msgstr "Chinese Simplified (_HZ)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:71 +#: ../embed/ephy-encodings.c:74 msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" msgstr "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:72 +#: ../embed/ephy-encodings.c:75 msgid "Chinese Traditional (Big_5)" msgstr "Chinese Traditional (Big_5)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:73 +#: ../embed/ephy-encodings.c:76 msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" msgstr "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:74 +#: ../embed/ephy-encodings.c:77 msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)" msgstr "Chinese Traditional (_EUC-TW)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:75 +#: ../embed/ephy-encodings.c:78 msgid "Cyrillic (_IBM-855)" msgstr "Cyrillic (_IBM-855)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:76 +#: ../embed/ephy-encodings.c:79 msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (I_SO-8859-5)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:77 +#: ../embed/ephy-encodings.c:80 msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)" msgstr "Cyrillic (IS_O-IR-111)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:78 +#: ../embed/ephy-encodings.c:81 msgid "Cyrillic (_KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (_KOI8-R)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:79 +#: ../embed/ephy-encodings.c:82 msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)" msgstr "Cyrillic (_MacCyrillic)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:80 +#: ../embed/ephy-encodings.c:83 msgid "Cyrillic (_Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (_Windows-1251)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:81 +#: ../embed/ephy-encodings.c:84 msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)" msgstr "Cyrillic/_Russian (IBM-866)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:82 +#: ../embed/ephy-encodings.c:85 msgid "Greek (_ISO-8859-7)" msgstr "Greek (_ISO-8859-7)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:83 +#: ../embed/ephy-encodings.c:86 msgid "Greek (_MacGreek)" msgstr "Greek (_MacGreek)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:84 +#: ../embed/ephy-encodings.c:87 msgid "Greek (_Windows-1253)" msgstr "Greek (_Windows-1253)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:85 +#: ../embed/ephy-encodings.c:88 msgid "Gujarati (_MacGujarati)" msgstr "Gujarati (_MacGujarati)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:86 +#: ../embed/ephy-encodings.c:89 msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:87 +#: ../embed/ephy-encodings.c:90 msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" msgstr "Hindi (Mac_Devanagari)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:88 +#: ../embed/ephy-encodings.c:91 msgid "Hebrew (_IBM-862)" msgstr "Hebrew (_IBM-862)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:89 +#: ../embed/ephy-encodings.c:92 msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" msgstr "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:90 +#: ../embed/ephy-encodings.c:93 msgid "Hebrew (_MacHebrew)" msgstr "Hebrew (_MacHebrew)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:91 +#: ../embed/ephy-encodings.c:94 msgid "Hebrew (_Windows-1255)" msgstr "Hebrew (_Windows-1255)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:92 +#: ../embed/ephy-encodings.c:95 msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:93 +#: ../embed/ephy-encodings.c:96 msgid "Japanese (_EUC-JP)" msgstr "Japanese (_EUC-JP)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:94 +#: ../embed/ephy-encodings.c:97 msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" msgstr "Japanese (_ISO-2022-JP)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:95 +#: ../embed/ephy-encodings.c:98 msgid "Japanese (_Shift-JIS)" msgstr "Japanese (_Shift-JIS)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:96 +#: ../embed/ephy-encodings.c:99 msgid "Korean (_EUC-KR)" msgstr "Korean (_EUC-KR)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:97 +#: ../embed/ephy-encodings.c:100 msgid "Korean (_ISO-2022-KR)" msgstr "Korean (_ISO-2022-KR)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:98 +#: ../embed/ephy-encodings.c:101 msgid "Korean (_JOHAB)" msgstr "Korean (_JOHAB)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:99 +#: ../embed/ephy-encodings.c:102 msgid "Korean (_UHC)" msgstr "Korean (_UHC)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:100 +#: ../embed/ephy-encodings.c:103 msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "_Celtic (ISO-8859-14)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:101 +#: ../embed/ephy-encodings.c:104 msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" msgstr "_Icelandic (MacIcelandic)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:102 +#: ../embed/ephy-encodings.c:105 msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "_Nordic (ISO-8859-10)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:103 +#: ../embed/ephy-encodings.c:106 msgid "_Persian (MacFarsi)" msgstr "_Persian (MacFarsi)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:104 +#: ../embed/ephy-encodings.c:107 msgid "Croatian (Mac_Croatian)" msgstr "Croatian (Mac_Croatian)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:105 +#: ../embed/ephy-encodings.c:108 msgid "_Romanian (MacRomanian)" msgstr "_Romanian (MacRomanian)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:106 +#: ../embed/ephy-encodings.c:109 msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" msgstr "R_omanian (ISO-8859-16)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:107 +#: ../embed/ephy-encodings.c:110 msgid "South _European (ISO-8859-3)" msgstr "South _European (ISO-8859-3)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:108 +#: ../embed/ephy-encodings.c:111 msgid "Thai (TIS-_620)" msgstr "Thai (TIS-_620)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:109 +#: ../embed/ephy-encodings.c:112 msgid "Thai (IS_O-8859-11)" msgstr "Thai (IS_O-8859-11)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:110 +#: ../embed/ephy-encodings.c:113 msgid "_Thai (Windows-874)" msgstr "_Thai (Windows-874)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:111 +#: ../embed/ephy-encodings.c:114 msgid "Turkish (_IBM-857)" msgstr "Turkish (_IBM-857)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:112 +#: ../embed/ephy-encodings.c:115 msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" msgstr "Turkish (I_SO-8859-9)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:113 +#: ../embed/ephy-encodings.c:116 msgid "Turkish (_MacTurkish)" msgstr "Turkish (_MacTurkish)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:114 +#: ../embed/ephy-encodings.c:117 msgid "Turkish (_Windows-1254)" msgstr "Turkish (_Windows-1254)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:115 +#: ../embed/ephy-encodings.c:118 msgid "Unicode (UTF-_8)" msgstr "Unicode (UTF-_8)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:116 +#: ../embed/ephy-encodings.c:119 msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" msgstr "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:117 +#: ../embed/ephy-encodings.c:120 msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" msgstr "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:118 +#: ../embed/ephy-encodings.c:121 msgid "Vietnamese (_TCVN)" msgstr "Vietnamese (_TCVN)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:119 +#: ../embed/ephy-encodings.c:122 msgid "Vietnamese (_VISCII)" msgstr "Vietnamese (_VISCII)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:120 +#: ../embed/ephy-encodings.c:123 msgid "Vietnamese (V_PS)" msgstr "Vietnamese (V_PS)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:121 +#: ../embed/ephy-encodings.c:124 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" msgstr "Vietnamese (_Windows-1258)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:122 +#: ../embed/ephy-encodings.c:125 msgid "Western (_IBM-850)" msgstr "Western (_IBM-850)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:123 +#: ../embed/ephy-encodings.c:126 msgid "Western (_ISO-8859-1)" msgstr "Western (_ISO-8859-1)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:124 +#: ../embed/ephy-encodings.c:127 msgid "Western (IS_O-8859-15)" msgstr "Western (IS_O-8859-15)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:125 +#: ../embed/ephy-encodings.c:128 msgid "Western (_MacRoman)" msgstr "Western (_MacRoman)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:126 +#: ../embed/ephy-encodings.c:129 msgid "Western (_Windows-1252)" msgstr "Western (_Windows-1252)" @@ -829,23 +934,23 @@ msgstr "Western (_Windows-1252)" #. * pollute the "related" part of the encodings menu with them, so we #. * set the language group to 0 here. #. -#: ../embed/ephy-encodings.c:132 +#: ../embed/ephy-encodings.c:135 msgid "English (_US-ASCII)" msgstr "English (_US-ASCII)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:133 +#: ../embed/ephy-encodings.c:136 msgid "Unicode (UTF-_16 BE)" msgstr "Unicode (UTF-_16 BE)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:134 +#: ../embed/ephy-encodings.c:137 msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)" msgstr "Unicode (UTF-1_6 LE)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:135 +#: ../embed/ephy-encodings.c:138 msgid "Unicode (UTF-_32 BE)" msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:136 +#: ../embed/ephy-encodings.c:139 msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)" msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)" @@ -857,174 +962,283 @@ msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Unknown (%s)" -#: ../embed/ephy-overview.h:53 -msgid "Most Visited" -msgstr "Most Visited" +#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:96 +msgid "Text not found" +msgstr "Text not found" -#. characters -#: ../embed/ephy-web-view.c:65 ../embed/ephy-web-view.c:3705 -msgid "Blank page" -msgstr "Blank page" +#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:102 +msgid "Search wrapped back to the top" +msgstr "Search wrapped back to the top" -#: ../embed/ephy-web-view.c:496 -msgid "Not now" -msgstr "Not now" +#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:388 +msgid "Type to search…" +msgstr "Type to search…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:497 -msgid "Store password" -msgstr "Store password" +#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:394 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Find previous occurrence of the search string" -#. Translators: The first %s is the username and the second one is the -#. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and -#. * mail.google.com. +#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:402 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "Find next occurrence of the search string" + +#: ../embed/ephy-web-view.c:517 +msgid "_Don’t Save" +msgstr "_Don’t Save" + +#: ../embed/ephy-web-view.c:518 ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:188 +msgid "_Save" +msgstr "_Save" + +#. Translators: The %s the hostname where this is happening. +#. * Example: mail.google.com. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:509 +#: ../embed/ephy-web-view.c:529 #, c-format -msgid "" -"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>" -msgstr "" -"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>" +msgid "Do you want to save your password for “%s”?" +msgstr "Do you want to save your password for “%s”?" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1914 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1280 msgid "Deny" msgstr "Deny" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1915 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1281 msgid "Allow" msgstr "Allow" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1929 +#. Translators: Geolocation policy for a specific site. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1293 #, c-format msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location." msgstr "The page at <b>%s</b> wants to know your location." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2422 -msgid "None specified" -msgstr "None specified" +#. Translators: Notification policy for a specific site. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1297 +#, c-format +msgid "The page at <b>%s</b> wants to show desktop notifications." +msgstr "The page at <b>%s</b> wants to show desktop notifications." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2431 ../embed/ephy-web-view.c:2449 +#. translators: %s here is the address of the web page +#: ../embed/ephy-web-view.c:1388 #, c-format -msgid "Oops! Error loading %s" -msgstr "Oops! Error loading %s" +msgid "Loading “%s”…" +msgstr "Loading “%s”…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2433 -msgid "Oops! It was not possible to show this website" -msgstr "Oops! It was not possible to show this website" +#: ../embed/ephy-web-view.c:1390 +msgid "Loading…" +msgstr "Loading…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2434 -#, c-format +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1639 msgid "" -"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise " -"error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or " -"moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection " -"is working correctly.</p>" +"This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" -"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise " -"error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or " -"moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection " -"is working correctly.</p>" +"This website presented identification that belongs to a different website." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2443 -msgid "Try again" -msgstr "Try again" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1644 +msgid "" +"This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" +"This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1649 +msgid "This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "This website’s identification was not issued by a trusted organisation." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2451 -msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1654 +msgid "" +"This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." msgstr "" -"Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly" +"This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2453 -#, c-format +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1659 +msgid "" +"This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." +msgstr "" +"This website’s identification has been revoked by the trusted organisation " +"that issued it." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1664 msgid "" -"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</" -"p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please " -"report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>" +"This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." msgstr "" -"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</" -"p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please " -"report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>" +"This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2461 -msgid "Load again anyway" -msgstr "Load again anyway" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1669 +msgid "" +"This website’s identification is only valid for future dates. Check the date " +"on your computer’s calendar." +msgstr "" +"This website’s identification is only valid for future dates. Check the date " +"on your computer’s calendar." + +#: ../embed/ephy-web-view.c:1752 +msgid "None specified" +msgstr "None specified" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2467 +#. Page title when a site cannot be loaded due to a network error. +#. Page title when a site cannot be loaded due to a page crash error. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1766 ../embed/ephy-web-view.c:1792 #, c-format -msgid "Oops! Something went wrong displaying %s" -msgstr "Oops! Something went wrong displaying %s" +msgid "Problem Loading Page" +msgstr "Problem Loading Page" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2468 -msgid "Oops!" -msgstr "Oops!" +#. Message title when a site cannot be loaded due to a network error. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1769 +msgid "Oops! Unable to display this website" +msgstr "Oops! Unable to display this website" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2469 +#. Message body when a site cannot be loaded due to a network error. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1772 +#, c-format msgid "" -"Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a " -"different page to continue." +"<p>The site at <strong>%s</strong> seems to be unavailable.</p><p>It may be " +"temporarily inaccessible or moved to a new address. You may wish to verify " +"that your internet connection is working correctly.</p>" msgstr "" -"Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a " -"different page to continue." +"<p>The site at <strong>%s</strong> seems to be unavailable.</p><p>It may be " +"temporarily inaccessible or moved to a new address. You may wish to verify " +"that your internet connection is working correctly.</p>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2912 +#. Message details when a site cannot be loaded due to a network error. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1781 #, c-format -msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -msgstr "http://www.google.co.uk/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" - -#. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:3209 +msgid "<p>The precise error was: <i>%s</i></p>" +msgstr "<p>The precise error was: <i>%s</i></p>" + +#. The button on the network error page. Do not add mnemonics here. +#. The button on the page crash error page. Do not add mnemonics here. +#. The button on the process crash error page. Do not add mnemonics here. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1785 ../embed/ephy-web-view.c:1807 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1824 +msgid "Reload" +msgstr "Reload" + +#. Mnemonic for the Reload button on browser error pages. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1788 ../embed/ephy-web-view.c:1810 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1827 +msgctxt "reload-access-key" +msgid "R" +msgstr "R" + +#. Message title when a site cannot be loaded due to a page crash error. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1795 +msgid "Oops! There may be a problem" +msgstr "Oops! There may be a problem" + +#. Message body when a site cannot be loaded due to a page crash error. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1798 #, c-format -msgid "Loading “%s”…" -msgstr "Loading “%s”…" - -#: ../embed/ephy-web-view.c:3211 -msgid "Loading…" -msgstr "Loading…" +msgid "" +"<p>The site at <strong>%s</strong> may have caused Web to close unexpectedly." +"</p><p>If this happens again, please report the problem to the <strong>%s</" +"strong> developers.</p>" +msgstr "" +"<p>The site at <strong>%s</strong> may have caused Web to close unexpectedly." +"</p><p>If this happens again, please report the problem to the <strong>%s</" +"strong> developers.</p>" -#. Translators: this is the directory name to store auxilary files -#. * when saving html files. -#. -#: ../embed/ephy-web-view.c:3961 +#. Page title when a site cannot be loaded due to a process crash error. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1814 #, c-format -msgid "%s Files" -msgstr "%s Files" +msgid "Problem Displaying Page" +msgstr "Problem Displaying Page" -#: ../lib/ephy-file-chooser.c:209 -msgid "All supported types" -msgstr "All supported types" +#. Message title when a site cannot be loaded due to a process crash error. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1817 +msgid "Oops!" +msgstr "Oops!" -#: ../lib/ephy-file-chooser.c:221 -msgid "Web pages" -msgstr "Web pages" +#. Message body when a site cannot be loaded due to a process crash error. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1820 +msgid "" +"<p>Something went wrong while displaying this page.</p><p>Please reload or " +"visit a different page to continue.</p>" +msgstr "" +"<p>Something went wrong while displaying this page.</p><p>Please reload or " +"visit a different page to continue.</p>" -#: ../lib/ephy-file-chooser.c:230 -msgid "Images" -msgstr "Images" +#. Page title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1831 +#, c-format +msgid "Security Violation" +msgstr "Security Notice" -#: ../lib/ephy-file-chooser.c:238 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633 -msgid "All files" -msgstr "All files" +#. Message title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1834 +msgid "This Connection is Not Secure" +msgstr "This Connection is Not Secure" + +#. Message body when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1837 +#, c-format +msgid "" +"<p>This does not look like the real <strong>%s</strong>. Attackers might be " +"trying to steal or alter information going to or from this site (for " +"example, private messages, credit card information, or passwords).</p>" +msgstr "" +"<p>This does not look like the real <strong>%s</strong>. Attackers might be " +"trying to steal or alter information going to or from this site (for " +"example, private messages, credit card information, or passwords).</p>" + +#. The button on the invalid TLS certificate error page. Do not add mnemonics here. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1847 +msgid "Go Back" +msgstr "Go Back" + +#. Mnemonic for the Go Back button on the invalid TLS certificate error page. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1850 +msgctxt "back-access-key" +msgid "B" +msgstr "B" + +#. The hidden button on the invalid TLS certificate error page. Do not add mnemonics here. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1853 +msgid "Accept Risk and Proceed" +msgstr "Accept Risk and Proceed" + +#. Mnemonic for the Accept Risk and Proceed button on the invalid TLS certificate error page. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1857 +msgctxt "proceed-anyway-access-key" +msgid "P" +msgstr "P" + +#: ../embed/ephy-web-view.c:2774 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:112 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:4 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:106 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:2 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:165 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:333 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:336 #, c-format msgid "Could not create a temporary directory in “%s”." msgstr "Could not create a temporary directory in “%s”." -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:469 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:457 #, c-format msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way." msgstr "The file “%s” exists. Please move it out of the way." -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:490 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:476 #, c-format msgid "Failed to create directory “%s”." msgstr "Failed to create directory “%s”." @@ -1033,30 +1247,38 @@ msgstr "Failed to create directory “%s”." #. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and #. * mail.google.com. #. -#: ../lib/ephy-form-auth-data.c:126 +#: ../lib/ephy-form-auth-data.c:138 #, c-format msgid "Password for %s in a form in %s" msgstr "Password for %s in a form in %s" -#: ../lib/ephy-gui.c:206 +#. Translators: The first %s is the hostname where this is happening. +#. * Example: mail.google.com. +#. +#: ../lib/ephy-form-auth-data.c:144 +#, c-format +msgid "Password in a form in %s" +msgstr "Password in a form in %s" + +#: ../lib/ephy-gui.c:199 #, c-format msgid "Directory “%s” is not writable" msgstr "Directory “%s” is not writable" -#: ../lib/ephy-gui.c:210 +#: ../lib/ephy-gui.c:203 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "You do not have permission to create files in this directory." -#: ../lib/ephy-gui.c:213 +#: ../lib/ephy-gui.c:206 msgid "Directory not Writable" msgstr "Directory not Writable" -#: ../lib/ephy-gui.c:242 +#: ../lib/ephy-gui.c:233 #, c-format msgid "Cannot overwrite existing file “%s”" msgstr "Cannot overwrite existing file “%s”" -#: ../lib/ephy-gui.c:246 +#: ../lib/ephy-gui.c:237 msgid "" "A file with this name already exists and you don't have permission to " "overwrite it." @@ -1064,576 +1286,608 @@ msgstr "" "A file with this name already exists and you don't have permission to " "overwrite it." -#: ../lib/ephy-gui.c:249 +#: ../lib/ephy-gui.c:240 msgid "Cannot Overwrite File" msgstr "Cannot Overwrite File" -#: ../lib/ephy-gui.c:307 +#: ../lib/ephy-gui.c:296 #, c-format msgid "Could not display help: %s" msgstr "Could not display help: %s" -#: ../lib/ephy-nss-glue.c:62 -msgid "Master password needed" -msgstr "Master password needed" - -#: ../lib/ephy-nss-glue.c:64 -msgid "" -"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master " -"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master " -"password below." -msgstr "" -"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master " -"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master " -"password below." - -#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:100 +#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:96 msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla." msgstr "Failed to copy cookies file from Mozilla." -#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:652 +#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:361 msgid "" -"Epiphany 3.6 deprecated this directory and tried migrating this " -"configuration to ~/.config/epiphany" +"Web 3.6 deprecated this directory and tried migrating this configuration to " +"~/.config/epiphany" msgstr "" -"Epiphany 3.6 deprecated this directory and tried migrating this " -"configuration to ~/.config/epiphany" +"Web 3.6 deprecated this directory and tried migrating this configuration to " +"~/.config/epiphany" -#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1030 +#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:783 msgid "Executes only the n-th migration step" msgstr "Executes only the n-th migration step" -#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1032 +#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:785 msgid "Specifies the required version for the migrator" msgstr "Specifies the required version for the migrator" -#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1034 +#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:787 msgid "Specifies the profile where the migrator should run" msgstr "Specifies the profile where the migrator should run" -#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1047 -msgid "Epiphany profile migrator" -msgstr "Epiphany profile migrator" +#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:805 +msgid "Web profile migrator" +msgstr "Web profile migrator" -#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1048 -msgid "Epiphany profile migrator options" -msgstr "Epiphany profile migrator options" +#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:806 +msgid "Web profile migrator options" +msgstr "Web profile migrator options" #. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am" -#: ../lib/ephy-time-helpers.c:223 +#: ../lib/ephy-time-helpers.c:226 msgid "Today %I:%M %p" msgstr "Today %H:%M" #. Translators: "friendly time" string for the previous day, #. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am" #. -#: ../lib/ephy-time-helpers.c:236 +#: ../lib/ephy-time-helpers.c:239 msgid "Yesterday %I:%M %p" msgstr "Yesterday %H:%M" #. Translators: "friendly time" string for a day in the current week, #. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am" #. -#: ../lib/ephy-time-helpers.c:252 +#: ../lib/ephy-time-helpers.c:255 msgid "%a %I:%M %p" msgstr "%a %H:%M" #. Translators: "friendly time" string for a day in the current year, #. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am" #. -#: ../lib/ephy-time-helpers.c:264 +#: ../lib/ephy-time-helpers.c:267 msgid "%b %d %I:%M %p" msgstr "%d %b %H:%M" #. Translators: "friendly time" string for a day in a different year, #. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997" #. -#: ../lib/ephy-time-helpers.c:269 +#: ../lib/ephy-time-helpers.c:272 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" #. impossible time or broken locale settings -#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279 +#: ../lib/ephy-time-helpers.c:282 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: ../lib/ephy-zoom.h:45 +#: ../lib/ephy-zoom.h:39 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../lib/ephy-zoom.h:46 +#: ../lib/ephy-zoom.h:40 msgid "75%" msgstr "75%" -#: ../lib/ephy-zoom.h:47 +#: ../lib/ephy-zoom.h:41 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../lib/ephy-zoom.h:48 +#: ../lib/ephy-zoom.h:42 msgid "125%" msgstr "125%" -#: ../lib/ephy-zoom.h:49 +#: ../lib/ephy-zoom.h:43 msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../lib/ephy-zoom.h:50 +#: ../lib/ephy-zoom.h:44 msgid "175%" msgstr "175%" -#: ../lib/ephy-zoom.h:51 +#: ../lib/ephy-zoom.h:45 msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../lib/ephy-zoom.h:52 +#: ../lib/ephy-zoom.h:46 msgid "300%" msgstr "300%" -#: ../lib/ephy-zoom.h:53 +#: ../lib/ephy-zoom.h:47 msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:362 +#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:356 msgid "Others" msgstr "Others" -#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:366 +#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:360 msgid "Local files" msgstr "Local files" -#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:92 -msgid "The certificate does not match the expected identity" -msgstr "The certificate does not match the expected identity" +#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:99 +msgid "The certificate does not match this website" +msgstr "The certificate does not match this website" -#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:95 +#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:102 msgid "The certificate has expired" msgstr "The certificate has expired" -#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:98 +#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:105 msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "The signing certificate authority is not known" -#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:101 +#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:108 msgid "The certificate contains errors" msgstr "The certificate contains errors" -#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:104 +#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:111 msgid "The certificate has been revoked" msgstr "The certificate has been revoked" -#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:107 +#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:114 msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm" msgstr "The certificate is signed using a weak signature algorithm" -#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:110 +#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:117 msgid "The certificate activation time is still in the future" msgstr "The certificate activation time is still in the future" -#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:149 -msgid "The identity of this website has been verified" -msgstr "The identity of this website has been verified" +#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:159 +msgid "The identity of this website has been verified." +msgstr "The identity of this website has been verified." + +#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:160 +msgid "The identity of this website has not been verified." +msgstr "The identity of this website has not been verified." + +#. Message on certificte dialog ertificate dialog +#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:172 +msgid "No problems have been detected with your connection." +msgstr "No problems have been detected with your connection." + +#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:175 +msgid "" +"This certificate is valid. However, resources on this page were sent " +"insecurely." +msgstr "" +"This certificate is valid. However, resources on this page were sent " +"insecurely." -#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:150 -msgid "The identity of this website has not been verified" -msgstr "The identity of this website has not been verified" +#: ../lib/widgets/ephy-downloads-popover.c:222 +msgid "_Clear All" +msgstr "_Clear All" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:119 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:81 #, c-format -msgid "%u:%02u hour left" -msgid_plural "%u:%02u hours left" -msgstr[0] "%u:%02u hour left" -msgstr[1] "%u:%02u hours left" +msgid "%d second left" +msgid_plural "%d seconds left" +msgstr[0] "%d second left" +msgstr[1] "%d seconds left" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:121 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:85 #, c-format -msgid "%u hour left" -msgid_plural "%u hours left" -msgstr[0] "%u hour left" -msgstr[1] "%u hours left" +msgid "%d minute left" +msgid_plural "%d minutes left" +msgstr[0] "%d minute left" +msgstr[1] "%d minutes left" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:124 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:89 #, c-format -msgid "%u:%02u minute left" -msgid_plural "%u:%02u minutes left" -msgstr[0] "%u:%02u minute left" -msgstr[1] "%u:%02u minutes left" +msgid "%d hour left" +msgid_plural "%d hours left" +msgstr[0] "%d hour left" +msgstr[1] "%d hours left" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:126 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:93 #, c-format -msgid "%u second left" -msgid_plural "%u seconds left" -msgstr[0] "%u second left" -msgstr[1] "%u seconds left" +msgid "%d day left" +msgid_plural "%d days left" +msgstr[0] "%d day left" +msgstr[1] "%d days left" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:296 -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:313 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:97 +#, c-format +msgid "%d week left" +msgid_plural "%d weeks left" +msgstr[0] "%d week left" +msgstr[1] "%d weeks left" + +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:101 +#, c-format +msgid "%d month left" +msgid_plural "%d months left" +msgstr[0] "%d month left" +msgstr[1] "%d months left" + +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:224 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:407 msgid "Finished" msgstr "Finished" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:328 -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:346 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:241 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:403 #, c-format msgid "Error downloading: %s" msgstr "Error downloading: %s" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414 ../src/window-commands.c:897 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel" +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:268 +msgid "Cancelling…" +msgstr "Cancelling…" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1317 -#: ../src/window-commands.c:281 -msgid "Open" -msgstr "Open" - -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:429 -msgid "Show in folder" -msgstr "Show in folder" - -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:628 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:409 msgid "Starting…" msgstr "Starting…" -#: ../lib/widgets/ephy-hosts-store.c:303 -msgid "All sites" -msgstr "All sites" +#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:180 +#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:187 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:375 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:766 +#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:3 +#: ../src/resources/prefs-lang-dialog.ui.h:2 ../src/window-commands.c:778 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancel" + +#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:181 +#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:1 +msgid "_Open" +msgstr "_Open" + +#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:203 +msgid "All supported types" +msgstr "All supported types" + +#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:218 +msgid "Web pages" +msgstr "Web pages" + +#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:229 +msgid "Images" +msgstr "Images" -#: ../lib/widgets/ephy-hosts-view.c:46 -msgid "Sites" -msgstr "Sites" +#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:238 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:595 +msgid "All files" +msgstr "All files" #. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete, #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) #. -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:596 -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34 ../src/ephy-history-window.c:229 -#: ../src/pdm-dialog.c:352 +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:628 ../src/ephy-history-window.c:252 msgid "Cl_ear" msgstr "Cl_ear" -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:879 +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:647 +msgid "Paste and _Go" +msgstr "Paste and _Go" + +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:652 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 ../src/ephy-window.c:119 +msgid "_Paste" +msgstr "_Paste" + +#. Edit actions. +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:666 ../src/ephy-window.c:111 +msgid "_Undo" +msgstr "_Undo" + +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:673 +msgid "_Redo" +msgstr "_Redo" + +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:943 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" msgstr "Drag and drop this icon to create a link to this page" -#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:43 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1698 -msgid "Title" -msgstr "Title" +#. Label when clicking the lock icon on a secure page. %s is the website's hostname. +#: ../lib/widgets/ephy-security-popover.c:74 +#, c-format +msgid "You are connected to %s" +msgstr "You are connected to %s" -#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:51 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1709 -msgid "Address" -msgstr "Address" +#. Label in certificate popover when site is untrusted. %s is a URL. +#: ../lib/widgets/ephy-security-popover.c:108 +#, c-format +msgid "" +"This web site’s digital identification is not trusted. You may have " +"connected to an attacker pretending to be %s." +msgstr "" +"This web site’s digital identification is not trusted. You may have " +"connected to an attacker pretending to be %s." -#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:59 -msgid "Date" -msgstr "Date" +#. Label in certificate popover when site uses HTTP. %s is a URL. +#: ../lib/widgets/ephy-security-popover.c:116 +#, c-format +msgid "" +"%s has no security. An attacker could see any information you send, or " +"control the content that you see." +msgstr "" +"%s has no security. An attacker could see any information you send, or " +"control the content that you see." + +#. Label in certificate popover when site sends mixed content. +#: ../lib/widgets/ephy-security-popover.c:125 +msgid "This web site did not properly secure your connection." +msgstr "This web site did not properly secure your connection." + +#. Label in certificate popover on secure sites. +#: ../lib/widgets/ephy-security-popover.c:131 +msgid "Your connection seems to be secure." +msgstr "Your connection seems to be secure." + +#: ../lib/widgets/ephy-security-popover.c:180 +msgid "_View Certificate…" +msgstr "_View Certificate…" #. Translators: This string is used when counting bookmarks that #. * are similar to each other -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:84 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:91 #, c-format -msgid "%d _Similar" -msgid_plural "%d _Similar" -msgstr[0] "%d _Similar" -msgstr[1] "%d _Similar" +msgid "%d bookmark is similar" +msgid_plural "%d bookmarks are similar" +msgstr[0] "%d bookmark is similar" +msgstr[1] "%d bookmarks are similar" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:256 -#, c-format -msgid "_Unify With %d Identical Bookmark" -msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks" -msgstr[0] "_Unify With %d Identical Bookmark" -msgstr[1] "_Unify With %d Identical Bookmarks" +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:229 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Add Bookmark" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:276 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:298 -#, c-format -msgid "Show “%s”" -msgstr "Show “%s”" - -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:423 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:231 #, c-format msgid "“%s” Properties" msgstr "“%s” Properties" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:547 -msgid "_Title:" -msgstr "_Title:" - -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:564 -msgid "A_ddress:" -msgstr "A_ddress:" - -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:576 -msgid "T_opics:" -msgstr "T_opics:" - -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:599 -msgid "Sho_w all topics" -msgstr "Sho_w all topics" +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:376 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:40 +#: ../src/resources/prefs-lang-dialog.ui.h:3 +msgid "_Add" +msgstr "_Add" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85 msgid "Entertainment" msgstr "Entertainment" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86 msgid "News" msgstr "News" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87 msgid "Shopping" msgstr "Shopping" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88 msgid "Sports" msgstr "Sports" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89 msgid "Travel" msgstr "Travel" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90 msgid "Work" msgstr "Work" #. Translators: this topic contains all bookmarks -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:945 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:840 msgctxt "bookmarks" msgid "All" msgstr "All" #. Translators: this topic contains the not categorized #. bookmarks -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:949 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:844 msgctxt "bookmarks" msgid "Not Categorized" msgstr "Not Categorised" #. Translators: this is an automatic topic containing local #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf. -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:953 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:848 msgctxt "bookmarks" msgid "Nearby Sites" msgstr "Nearby Sites" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1167 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1044 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:210 msgid "Untitled" msgstr "Untitled" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:75 -msgid "Epiphany (RDF)" -msgstr "Epiphany (RDF)" +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:73 +msgid "Web (RDF)" +msgstr "Web (RDF)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:76 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:74 msgid "Mozilla (HTML)" msgstr "Mozilla (HTML)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:124 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:118 msgid "Remove from this topic" msgstr "Remove from this topic" #. Toplevel -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151 -#: ../src/ephy-history-window.c:127 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:148 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 -#: ../src/ephy-history-window.c:128 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:149 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 -#: ../src/ephy-history-window.c:129 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:150 msgid "_View" msgstr "_View" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 -#: ../src/ephy-history-window.c:130 +#. Help. +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151 +#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:8 ../src/ephy-window.c:186 msgid "_Help" msgstr "_Help" #. File Menu -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 msgid "_New Topic" msgstr "_New Topic" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156 msgid "Create a new topic" msgstr "Create a new topic" -#. File Menu -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1158 -#: ../src/ephy-history-window.c:134 ../src/ephy-history-window.c:639 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1084 msgid "Open in New _Window" msgid_plural "Open in New _Windows" msgstr[0] "Open in New _Window" msgstr[1] "Open in New _Windows" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159 msgid "Open the selected bookmark in a new window" msgstr "Open the selected bookmark in a new window" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161 -#: ../src/ephy-history-window.c:137 ../src/ephy-history-window.c:642 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1087 msgid "Open in New _Tab" msgid_plural "Open in New _Tabs" msgstr[0] "Open in New _Tab" msgstr[1] "Open in New _Tabs" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 msgid "Open the selected bookmark in a new tab" msgstr "Open the selected bookmark in a new tab" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 msgid "_Rename…" msgstr "_Rename…" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165 msgid "Rename the selected bookmark or topic" msgstr "Rename the selected bookmark or topic" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166 msgid "_Properties" msgstr "_Properties" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167 msgid "View or modify the properties of the selected bookmark" msgstr "View or modify the properties of the selected bookmark" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 msgid "_Import Bookmarks…" msgstr "_Import Bookmarks…" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" msgstr "Import bookmarks from another browser or from a bookmarks file" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172 msgid "_Export Bookmarks…" msgstr "_Export Bookmarks…" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173 msgid "Export bookmarks to a file" msgstr "Export bookmarks to a file" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 -#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:119 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175 ../src/ephy-window.c:104 msgid "_Close" msgstr "_Close" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 msgid "Close the bookmarks window" msgstr "Close the bookmarks window" #. Edit Menu -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 -#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:130 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 ../src/ephy-window.c:115 msgid "Cu_t" msgstr "Cu_t" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184 -#: ../src/ephy-history-window.c:149 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181 msgid "Cut the selection" msgstr "Cut the selection" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1171 -#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-history-window.c:652 -#: ../src/ephy-window.c:132 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1094 ../src/ephy-window.c:117 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 -#: ../src/ephy-history-window.c:152 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184 msgid "Copy the selection" msgstr "Copy the selection" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 -#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:134 -msgid "_Paste" -msgstr "_Paste" - -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 -#: ../src/ephy-history-window.c:155 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Paste the clipboard" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 -#: ../src/ephy-history-window.c:157 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 +#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:4 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 msgid "Delete the selected bookmark or topic" msgstr "Delete the selected bookmark or topic" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 -#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:138 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 ../src/ephy-window.c:123 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 msgid "Select all bookmarks or text" msgstr "Select all bookmarks or text" #. Help Menu -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 -#: ../src/ephy-history-window.c:168 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198 msgid "Display bookmarks help" msgstr "Display bookmarks help" -#. Help. -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 -#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:8 -#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:198 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 +#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:9 ../src/ephy-window.c:188 msgid "_About" msgstr "_About" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 -#: ../src/ephy-history-window.c:172 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "Display credits for the web browser creators" #. View Menu -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 -#: ../src/ephy-history-window.c:186 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 msgid "_Title" msgstr "_Title" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 -#: ../src/ephy-history-window.c:187 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 msgid "Show the title column" msgstr "Show the title column" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 -#: ../src/ephy-history-window.c:189 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1559 +msgid "Address" +msgstr "Address" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 msgid "Show the address column" msgstr "Show the address column" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:255 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:252 msgid "Type a topic" msgstr "Type a topic" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:373 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:365 #, c-format msgid "Delete topic “%s”?" msgstr "Delete topic “%s”?" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:376 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:368 msgid "Delete this topic?" msgstr "Delete this topic?" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:378 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:370 msgid "" "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, " "unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted." @@ -1641,44 +1895,44 @@ msgstr "" "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorised, " "unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted." -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:381 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:373 msgid "_Delete Topic" msgstr "_Delete Topic" #. FIXME: proper i18n after freeze -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:491 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:495 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:471 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:473 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:500 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:504 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:476 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:478 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" #. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile. -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:509 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:481 #, c-format msgid "Mozilla “%s” profile" msgstr "Mozilla “%s” profile" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:513 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:483 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:517 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:485 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:546 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:512 msgid "Import failed" msgstr "Import failed" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:548 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:514 msgid "Import Failed" msgstr "Import Failed" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:551 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:517 #, c-format msgid "" "The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted " @@ -1687,82 +1941,199 @@ msgstr "" "The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted " "or of an unsupported type." -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:614 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:576 msgid "Import Bookmarks from File" msgstr "Import Bookmarks from File" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:621 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:583 msgid "Firefox/Mozilla bookmarks" msgstr "Firefox/Mozilla bookmarks" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:587 msgid "Galeon/Konqueror bookmarks" msgstr "Galeon/Konqueror bookmarks" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:629 -msgid "Epiphany bookmarks" -msgstr "Epiphany bookmarks" +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:591 +msgid "Web bookmarks" +msgstr "Web bookmarks" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:753 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:705 msgid "Export Bookmarks" msgstr "Export Bookmarks" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:760 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1572 -#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:712 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1422 +#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:207 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarks" #. Make a format selection combo & label -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:766 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:718 msgid "File f_ormat:" msgstr "File f_ormat:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:812 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Import Bookmarks" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:817 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:768 msgid "I_mport" msgstr "I_mport" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:833 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:784 msgid "Import bookmarks from:" msgstr "Import bookmarks from:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:853 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:804 msgid "File" msgstr "File" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1167 -#: ../src/ephy-history-window.c:648 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1092 msgid "_Copy Address" msgstr "_Copy Address" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1628 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1478 +#: ../src/resources/bookmark-properties.ui.h:5 msgid "Topics" msgstr "Topics" +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1548 +msgid "Title" +msgstr "Title" + #. FIXME !!!! -#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74 +#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:71 msgid "Open in New _Tabs" msgstr "Open in New _Tabs" -#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75 +#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:72 msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs" msgstr "Open the bookmarks in this topic in new tabs" -#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330 +#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:305 #, c-format msgid "Create topic “%s”" msgstr "Create topic “%s”" +#: ../src/resources/bookmark-properties.ui.h:1 +msgid "_Title:" +msgstr "_Title:" + +#: ../src/resources/bookmark-properties.ui.h:2 +msgid "A_ddress:" +msgstr "A_ddress:" + +#: ../src/resources/bookmark-properties.ui.h:3 +msgid "T_opics:" +msgstr "T_opics:" + +#: ../src/resources/bookmark-properties.ui.h:4 +msgid "Sho_w all topics" +msgstr "Sho_w all topics" + +#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:1 +msgid "Clear Personal Data" +msgstr "Clear Personal Data" + +#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:2 +msgid "C_lear" +msgstr "C_lear" + +#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:4 +msgid "Select the personal data you wish to clear" +msgstr "Select the personal data you want to clear" + +#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:5 +msgid "" +"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you " +"have visited. Check the types of information that you want to remove:" +msgstr "" +"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you " +"have visited. Check the types of information that you want to remove:" + +#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:6 +msgid "Coo_kies" +msgstr "Coo_kies" + +#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:7 +msgid "Cache and _temporary files" +msgstr "Cache and _temporary files" + +#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:8 +msgid "Browsing _history" +msgstr "Browsing _history" + +#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:9 +msgid "Saved _passwords" +msgstr "Saved _passwords" + +#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:10 +msgid "" +"You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be " +"removed forever." +msgstr "" +"You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be " +"removed forever." + +#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:1 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:23 +msgid "Cookies" +msgstr "Cookies" + +#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:2 +#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:6 +#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:2 +msgid "C_lear All" +msgstr "C_lear All" + +#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:3 +#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:3 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:5 +msgid "Search" +msgstr "Search" + +#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:4 +msgid "Filter cookies" +msgstr "Filter cookies" + +#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:5 +msgid "Search cookies" +msgstr "Search cookies" + +#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:6 +#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:6 +msgid "Site" +msgstr "Site" + +#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:7 +msgid "Delete the selected cookies" +msgstr "Delete the selected cookies" + +#: ../src/resources/encoding-dialog.ui.h:1 +msgid "Text Encoding" +msgstr "Text Encoding" + +#: ../src/resources/encoding-dialog.ui.h:2 +msgid "Use the encoding specified by the document" +msgstr "Use the encoding specified by the document" + +#: ../src/resources/encoding-dialog.ui.h:3 +msgid "<b>Recent encodings</b>" +msgstr "<b>Recent encodings</b>" + +#: ../src/resources/encoding-dialog.ui.h:4 +msgid "<b>Related encodings</b>" +msgstr "<b>Related encodings</b>" + +#: ../src/resources/encoding-dialog.ui.h:5 +msgid "Show all…" +msgstr "Show all…" + #. File actions. -#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:1 ../src/ephy-window.c:105 +#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:1 ../src/ephy-window.c:90 msgid "_New Window" msgstr "_New Window" -#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:107 +#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:92 msgid "New _Incognito Window" msgstr "New _Incognito Window" @@ -1771,314 +2142,520 @@ msgid "Reopen Closed _Tab" msgstr "Reopen Closed _Tab" #. Toplevel -#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../src/ephy-window.c:98 +#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../src/ephy-window.c:83 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bookmarks" -#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5 ../src/ephy-window.c:148 +#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5 ../src/ephy-window.c:133 msgid "_History" msgstr "_History" -#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6 -#: ../src/resources/epiphany.ui.h:10 ../src/ephy-window.c:152 -msgid "Personal Data" -msgstr "Personal Data" +#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6 ../src/ephy-window.c:135 +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Pr_eferences" #: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7 -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:3 ../src/ephy-window.c:150 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferences" +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Keyboard Shortcuts" -#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:9 ../src/ephy-window.c:121 +#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:10 ../src/ephy-window.c:106 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" -#: ../src/resources/epiphany.ui.h:1 -msgid "Cookie properties" -msgstr "Cookie properties" +#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:2 +msgid "_Copy Location" +msgstr "_Copy Location" -#: ../src/resources/epiphany.ui.h:2 -msgid "Content:" -msgstr "Content:" +#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:3 +msgid "Add _Bookmark" +msgstr "Add _Bookmark" -#: ../src/resources/epiphany.ui.h:3 -msgid "Path:" -msgstr "Path:" - -#: ../src/resources/epiphany.ui.h:4 -msgid "Send for:" -msgstr "Send for:" +#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:5 +msgid "History" +msgstr "History" -#: ../src/resources/epiphany.ui.h:5 -msgid "Expires:" -msgstr "Expires:" +#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:7 +msgid "Search history" +msgstr "Search History" -#: ../src/resources/epiphany.ui.h:6 -msgid "Text Encoding" -msgstr "Text Encoding" - -#: ../src/resources/epiphany.ui.h:7 -msgid "<b>_Automatic</b>" -msgstr "<b>_Automatic</b>" +#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:8 +msgid "Date" +msgstr "Date" -#: ../src/resources/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:349 -msgid "Use the encoding specified by the document" -msgstr "Use the encoding specified by the document" +#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:9 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: ../src/resources/epiphany.ui.h:9 -msgid "<b>_Use a different encoding:</b>" -msgstr "<b>_Use a different encoding:</b>" +#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:10 +msgid "Location" +msgstr "Location" -#: ../src/resources/epiphany.ui.h:11 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:21 -msgid "Cookies" -msgstr "Cookies" +#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:11 +msgid "Remove the selected pages from history" +msgstr "Remove the selected pages from history" -#: ../src/resources/epiphany.ui.h:12 -msgid "_Show passwords" -msgstr "_Show passwords" +#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:12 +msgid "Open the selected pages in new tabs" +msgstr "Open the selected pages in new tabs" -#: ../src/resources/epiphany.ui.h:13 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:29 +#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:1 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:32 msgid "Passwords" msgstr "Passwords" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:1 -msgid "Add Language" -msgstr "Add Language" +#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:4 +msgid "Filter passwords" +msgstr "Filter passwords" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:2 -msgid "Choose a l_anguage:" -msgstr "Choose a l_anguage:" +#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:5 +msgid "Search passwords" +msgstr "Search passwords" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:5 +#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:7 +msgid "User Name" +msgstr "User Name" + +#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:8 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:9 +msgid "Forget the selected passwords" +msgstr "Forget the selected passwords" + +#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:10 +msgid "Reveal all the passwords" +msgstr "Reveal all the passwords" + +#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:11 +msgid "_Copy Password" +msgstr "_Copy Password" + +#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:12 +msgid "C_opy Username" +msgstr "C_opy Username" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:1 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "_Download folder:" msgstr "_Download folder:" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:6 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:4 msgid "A_utomatically open downloaded files" msgstr "A_utomatically open downloaded files" +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "_Engine:" +msgstr "_Engine:" + #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:7 +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:8 +msgid "_Remember previous tabs on startup" +msgstr "_Remember previous tabs on startup" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:9 msgid "Web Content" msgstr "Web Content" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:8 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:10 msgid "Allow popup _windows" msgstr "Allow popup _windows" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:9 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:11 msgid "Allow _advertisements" msgstr "Allow _advertisements" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:10 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:12 msgid "Enable _plugins" msgstr "Enable _plugins" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:11 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:13 msgid "General" msgstr "General" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:12 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:14 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:13 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:15 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Use system fonts" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:14 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Sans serif font:" msgstr "Sans serif font:" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:15 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:17 msgid "Serif font:" msgstr "Serif font:" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:16 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:18 msgid "Monospace font:" msgstr "Monospace font:" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:17 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:19 msgid "Style" msgstr "Style" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:20 msgid "Use custom _stylesheet" msgstr "Use custom _stylesheet" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:19 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:21 msgid "_Edit Stylesheet…" msgstr "_Edit Stylesheet…" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:20 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:22 msgid "Fonts & Style" msgstr "Fonts & Style" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:22 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:24 +msgid "Manage _Cookies…" +msgstr "Manage _Cookies…" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:25 msgid "_Always accept" msgstr "_Always accept" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:23 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:26 msgid "Only _from sites you visit" msgstr "Only _from sites you visit" #. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies. -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:25 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:28 msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>" msgstr "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:26 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:29 msgid "_Never accept" msgstr "_Never accept" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:27 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:30 msgid "Tracking" msgstr "Tracking" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:28 -msgid "_Tell web sites I do not want to be tracked" -msgstr "_Tell web sites I do not want to be tracked" +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:31 +msgid "_Tell websites I do not want to be tracked" +msgstr "_Tell websites I do not want to be tracked" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:30 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:33 +msgid "Manage _Passwords…" +msgstr "Manage _Passwords…" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34 msgid "_Remember passwords" msgstr "_Remember passwords" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:31 -msgid "Temporary Files" -msgstr "Temporary Files" +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:35 +msgid "Stored Data" +msgstr "Stored Data" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:32 -msgid "_Disk space:" -msgstr "_Disk space:" +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36 +msgid "You can clear stored personal data." +msgstr "You can clear stored personal data." -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:33 -msgid "MB" -msgstr "MB" +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:37 +msgid "Cl_ear Personal Data…" +msgstr "Cl_ear Personal Data…" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:35 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:38 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36 ../src/ephy-encoding-dialog.c:416 -msgid "Encodings" -msgstr "Encodings" +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:41 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remove" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:37 -msgid "De_fault:" -msgstr "De_fault:" +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:42 +msgid "_Up" +msgstr "_Up" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:39 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:43 +msgid "_Down" +msgstr "_Down" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:44 msgid "Spell checking" msgstr "Spell checking" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:40 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:45 msgid "_Enable spell checking" msgstr "_Enable spell checking" -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:41 ../src/prefs-dialog.c:780 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:46 ../src/prefs-dialog.c:730 msgid "Language" msgstr "Language" -#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:41 +#: ../src/resources/prefs-lang-dialog.ui.h:1 +msgid "Add Language" +msgstr "Add Language" + +#: ../src/resources/prefs-lang-dialog.ui.h:4 +msgid "Choose a l_anguage:" +msgstr "Choose a l_anguage:" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:1 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:2 +msgctxt "shortcut window" +msgid "New window" +msgstr "New window" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:3 +msgctxt "shortcut window" +msgid "New incognito window" +msgstr "New incognito window" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:4 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open file" +msgstr "Open file" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:5 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save page" +msgstr "Save page" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:6 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save page as web app" +msgstr "Save page as web app" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:7 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Print page" +msgstr "Print page" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:8 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Quit" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:9 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:10 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Shortcuts" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:11 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:12 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Reload current page" +msgstr "Reload current page" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:13 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Stop loading current page" +msgstr "Stop loading current page" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go back to the previous page" +msgstr "Go back to the previous page" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:15 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go forward to the next page" +msgstr "Go forward to the next page" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:16 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabs" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:17 +msgctxt "shortcut window" +msgid "New tab" +msgstr "New tab" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:18 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close current tab" +msgstr "Close current tab" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:19 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Reopen closed tab" +msgstr "Reopen closed tab" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:20 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go to the next tab" +msgstr "Go to the next tab" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:21 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go to the previous tab" +msgstr "Go to the previous tab" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:22 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move current tab to the left" +msgstr "Move current tab to the left" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:23 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move current tab to the right" +msgstr "Move current tab to the right" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:24 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscellaneous" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:25 +msgctxt "shortcut window" +msgid "History" +msgstr "History" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:26 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:27 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bookmarks" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:28 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Bookmark current page" +msgstr "Bookmark current page" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:29 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Toggle caret browsing" +msgstr "Toggle caret browsing" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:30 +msgctxt "shortcut window" +msgid "View" +msgstr "View" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:31 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Zoom in" +msgstr "Zoom in" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:32 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Zoom out" +msgstr "Zoom out" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:33 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Reset zoom" +msgstr "Reset zoom" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:34 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Fullscreen" +msgstr "Fullscreen" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "View page source" +msgstr "View page source" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:36 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Toggle inspector" +msgstr "Toggle inspector" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:37 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Editing" +msgstr "Editing" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cut" +msgstr "Cut" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:39 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Copy" +msgstr "Copy" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:40 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Paste" +msgstr "Paste" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:41 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Undo" +msgstr "Undo" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:42 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Redo" +msgstr "Redo" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:43 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Select all" +msgstr "Select all" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:44 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Select page URL" +msgstr "Select page URL" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:45 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Search" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:46 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Next search result" +msgstr "Next search result" + +#: ../src/resources/shortcuts-dialog.ui.h:47 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Previous search result" +msgstr "Previous search result" + +#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:38 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:42 +#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:39 msgid "Stop current data transfer" msgstr "Stop current data transfer" -#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:161 +#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:41 ../src/ephy-window.c:144 msgid "_Reload" msgstr "_Reload" -#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:45 +#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:42 msgid "Display the latest content of the current page" msgstr "Display the latest content of the current page" -#: ../src/ephy-encoding-menu.c:341 -msgid "_Other…" -msgstr "_Other…" - -#: ../src/ephy-encoding-menu.c:342 -msgid "Other encodings" -msgstr "Other encodings" - -#: ../src/ephy-encoding-menu.c:348 -msgid "_Automatic" -msgstr "_Automatic" - -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:147 -msgid "Text not found" -msgstr "Text not found" - -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:153 -msgid "Search wrapped back to the top" -msgstr "Search wrapped back to the top" - -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:637 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Find previous occurrence of the search string" - -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:650 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Find next occurrence of the search string" - -#: ../src/ephy-history-window.c:135 -msgid "Open the selected history link in a new window" -msgstr "Open the selected history link in a new window" - -#: ../src/ephy-history-window.c:138 -msgid "Open the selected history link in a new tab" -msgstr "Open the selected history link in a new tab" - -#: ../src/ephy-history-window.c:140 -msgid "Add _Bookmark…" -msgstr "Add _Bookmark…" - -#: ../src/ephy-history-window.c:141 -msgid "Bookmark the selected history link" -msgstr "Bookmark the selected history link" - -#: ../src/ephy-history-window.c:144 -msgid "Close the history window" -msgstr "Close the history window" - -#: ../src/ephy-history-window.c:158 -msgid "Delete the selected history link" -msgstr "Delete the selected history link" - -#: ../src/ephy-history-window.c:161 -msgid "Select all history links or text" -msgstr "Select all history links or text" - -#: ../src/ephy-history-window.c:163 -msgid "Clear _History" -msgstr "Clear _History" - -#: ../src/ephy-history-window.c:164 -msgid "Clear your browsing history" -msgstr "Clear your browsing history" - -#: ../src/ephy-history-window.c:169 -msgid "Display history help" -msgstr "Display history help" - -#: ../src/ephy-history-window.c:188 -msgid "_Address" -msgstr "_Address" - -#: ../src/ephy-history-window.c:190 -msgid "_Date and Time" -msgstr "_Date and Time" - -#: ../src/ephy-history-window.c:191 -msgid "Show the date and time column" -msgstr "Show the date and time column" - -#: ../src/ephy-history-window.c:219 +#: ../src/ephy-history-window.c:242 msgid "Clear browsing history?" msgstr "Clear browsing history?" -#: ../src/ephy-history-window.c:223 +#: ../src/ephy-history-window.c:246 msgid "" "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " "deleted." @@ -2086,97 +2663,67 @@ msgstr "" "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " "deleted." -#: ../src/ephy-history-window.c:238 -msgid "Clear History" -msgstr "Clear History" - -#: ../src/ephy-history-window.c:802 -msgid "Last 30 minutes" -msgstr "Last 30 minutes" - -#: ../src/ephy-history-window.c:803 -msgid "Today" -msgstr "Today" - -#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's -#. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS -#: ../src/ephy-history-window.c:805 ../src/ephy-history-window.c:809 -#: ../src/ephy-history-window.c:815 -#, c-format -msgid "Last %d day" -msgid_plural "Last %d days" -msgstr[0] "Last %d day" -msgstr[1] "Last %d days" - -#: ../src/ephy-history-window.c:819 -msgid "All history" -msgstr "All history" - -#: ../src/ephy-history-window.c:1116 -msgid "History" -msgstr "History" - -#: ../src/ephy-main.c:73 +#: ../src/ephy-main.c:86 msgid "Open a new tab in an existing browser window" msgstr "Open a new tab in an existing browser window" -#: ../src/ephy-main.c:75 +#: ../src/ephy-main.c:88 msgid "Open a new browser window" msgstr "Open a new browser window" -#: ../src/ephy-main.c:77 +#: ../src/ephy-main.c:90 msgid "Import bookmarks from the given file" msgstr "Import bookmarks from the given file" -#: ../src/ephy-main.c:77 ../src/ephy-main.c:79 +#: ../src/ephy-main.c:90 ../src/ephy-main.c:92 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../src/ephy-main.c:79 +#: ../src/ephy-main.c:92 msgid "Load the given session file" msgstr "Load the given session file" -#: ../src/ephy-main.c:81 +#: ../src/ephy-main.c:94 msgid "Add a bookmark" msgstr "Add a bookmark" -#: ../src/ephy-main.c:81 +#: ../src/ephy-main.c:94 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/ephy-main.c:83 +#: ../src/ephy-main.c:96 msgid "Start a private instance" msgstr "Start a private instance" -#: ../src/ephy-main.c:85 +#: ../src/ephy-main.c:98 msgid "Start an instance in incognito mode" msgstr "Start an instance in incognito mode" -#: ../src/ephy-main.c:87 +#: ../src/ephy-main.c:100 msgid "Start an instance in netbank mode" msgstr "Start an instance in netbank mode" -#: ../src/ephy-main.c:89 +#: ../src/ephy-main.c:103 msgid "Start the browser in application mode" msgstr "Start the browser in application mode" -#: ../src/ephy-main.c:91 +#: ../src/ephy-main.c:105 msgid "Profile directory to use in the private instance" msgstr "Profile directory to use in the private instance" -#: ../src/ephy-main.c:91 +#: ../src/ephy-main.c:105 msgid "DIR" msgstr "DIR" -#: ../src/ephy-main.c:93 +#: ../src/ephy-main.c:107 msgid "URL …" msgstr "URL …" -#: ../src/ephy-main.c:192 +#: ../src/ephy-main.c:212 msgid "Could not start Web" msgstr "Could not start Web" -#: ../src/ephy-main.c:195 +#: ../src/ephy-main.c:215 #, c-format msgid "" "Startup failed because of the following error:\n" @@ -2185,375 +2732,321 @@ msgstr "" "Startup failed because of the following error:\n" "%s" -#: ../src/ephy-main.c:306 +#: ../src/ephy-main.c:325 msgid "Web options" msgstr "Web options" -#: ../src/ephy-notebook.c:599 +#: ../src/ephy-notebook.c:660 msgid "Close tab" msgstr "Close tab" -#: ../src/ephy-window.c:109 +#: ../src/ephy-search-provider.c:195 +#, c-format +msgid "Search the Web for %s" +msgstr "Search the Web for %s" + +#: ../src/ephy-window.c:94 msgid "_Open…" msgstr "_Open…" -#: ../src/ephy-window.c:111 +#: ../src/ephy-window.c:96 msgid "Save _As…" msgstr "Save _As…" -#: ../src/ephy-window.c:113 +#: ../src/ephy-window.c:98 msgid "Save As _Web Application…" msgstr "Save As _Web Application…" -#: ../src/ephy-window.c:115 +#: ../src/ephy-window.c:100 msgid "_Print…" msgstr "_Print…" -#: ../src/ephy-window.c:117 +#: ../src/ephy-window.c:102 msgid "S_end Link by Email…" msgstr "S_end Link by E-mail…" -#. Edit actions. -#: ../src/ephy-window.c:126 -msgid "_Undo" -msgstr "_Undo" - -#: ../src/ephy-window.c:128 +#: ../src/ephy-window.c:113 msgid "Re_do" msgstr "Re_do" -#: ../src/ephy-window.c:140 +#: ../src/ephy-window.c:125 msgid "_Find…" msgstr "_Find…" -#: ../src/ephy-window.c:142 +#: ../src/ephy-window.c:127 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Find Ne_xt" -#: ../src/ephy-window.c:144 +#: ../src/ephy-window.c:129 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Find Pre_vious" -#: ../src/ephy-window.c:146 +#: ../src/ephy-window.c:131 msgid "Edit _Bookmarks" msgstr "Edit _Bookmarks" #. View actions. -#: ../src/ephy-window.c:157 ../src/ephy-window.c:159 +#: ../src/ephy-window.c:140 ../src/ephy-window.c:142 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../src/ephy-window.c:163 +#: ../src/ephy-window.c:146 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _In" -#: ../src/ephy-window.c:165 +#: ../src/ephy-window.c:148 msgid "Zoom O_ut" msgstr "Zoom O_ut" -#: ../src/ephy-window.c:167 +#: ../src/ephy-window.c:150 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal Size" -#: ../src/ephy-window.c:169 +#: ../src/ephy-window.c:152 msgid "Text _Encoding" msgstr "Text _Encoding" -#: ../src/ephy-window.c:170 +#: ../src/ephy-window.c:154 msgid "_Page Source" msgstr "_Page Source" +#: ../src/ephy-window.c:156 +msgid "_Toggle Inspector" +msgstr "_Toggle Inspector" + #. Bookmarks actions. -#: ../src/ephy-window.c:175 +#: ../src/ephy-window.c:161 msgid "_Add Bookmark…" msgstr "_Add Bookmark…" #. Go actions. -#: ../src/ephy-window.c:180 +#: ../src/ephy-window.c:166 msgid "_Location…" msgstr "_Location…" #. Tabs actions. -#: ../src/ephy-window.c:185 +#: ../src/ephy-window.c:171 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Previous Tab" -#: ../src/ephy-window.c:187 +#: ../src/ephy-window.c:173 msgid "_Next Tab" msgstr "_Next Tab" -#: ../src/ephy-window.c:189 +#: ../src/ephy-window.c:175 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Move Tab _Left" -#: ../src/ephy-window.c:191 +#: ../src/ephy-window.c:177 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Move Tab _Right" -#: ../src/ephy-window.c:193 +#: ../src/ephy-window.c:179 +msgid "Du_plicate" +msgstr "Du_plicate" + +#: ../src/ephy-window.c:181 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Detach Tab" -#. File actions. -#: ../src/ephy-window.c:206 -msgid "_Work Offline" -msgstr "_Work Offline" - #. View actions. -#: ../src/ephy-window.c:211 -msgid "_Downloads Bar" -msgstr "_Downloads Bar" - -#: ../src/ephy-window.c:214 +#: ../src/ephy-window.c:196 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Full Screen" -#: ../src/ephy-window.c:216 +#: ../src/ephy-window.c:198 msgid "Popup _Windows" msgstr "Popup _Windows" -#: ../src/ephy-window.c:218 +#: ../src/ephy-window.c:200 msgid "Selection Caret" msgstr "Selection Caret" #. Document. -#: ../src/ephy-window.c:225 +#: ../src/ephy-window.c:207 msgid "Add Boo_kmark…" msgstr "Add Boo_kmark…" #. Links. -#: ../src/ephy-window.c:230 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Open Link" - -#: ../src/ephy-window.c:232 +#: ../src/ephy-window.c:212 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Open Link in New _Window" -#: ../src/ephy-window.c:234 +#: ../src/ephy-window.c:214 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Open Link in New _Tab" -#: ../src/ephy-window.c:236 -msgid "_Download Link" -msgstr "_Download Link" +#: ../src/ephy-window.c:216 +msgid "Open Link in I_ncognito Window" +msgstr "Open Link in I_ncognito Window" -#: ../src/ephy-window.c:238 +#: ../src/ephy-window.c:218 msgid "_Save Link As…" msgstr "_Save Link As…" -#: ../src/ephy-window.c:240 -msgid "_Bookmark Link…" -msgstr "_Bookmark Link…" - -#: ../src/ephy-window.c:242 +#: ../src/ephy-window.c:220 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copy Link Address" -#: ../src/ephy-window.c:244 +#: ../src/ephy-window.c:222 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "_Copy E-mail Address" #. Images. -#: ../src/ephy-window.c:249 -msgid "Open _Image" -msgstr "Open _Image" +#: ../src/ephy-window.c:227 +msgid "View _Image in New Tab" +msgstr "View _Image in New Tab" -#: ../src/ephy-window.c:251 +#: ../src/ephy-window.c:229 +msgid "Copy I_mage Address" +msgstr "Copy I_mage Address" + +#: ../src/ephy-window.c:231 msgid "_Save Image As…" msgstr "_Save Image As…" -#: ../src/ephy-window.c:253 -msgid "_Use Image As Background" -msgstr "_Use Image As Background" +#: ../src/ephy-window.c:233 +msgid "Set as _Wallpaper" +msgstr "Set as _Wallpaper" -#: ../src/ephy-window.c:255 -msgid "Copy I_mage Address" -msgstr "Copy I_mage Address" +#. Video. +#: ../src/ephy-window.c:238 +msgid "Open Video in New _Window" +msgstr "Open Video in New _Window" -#: ../src/ephy-window.c:257 -msgid "St_art Animation" -msgstr "St_art Animation" +#: ../src/ephy-window.c:240 +msgid "Open Video in New _Tab" +msgstr "Open Video in New _Tab" + +#: ../src/ephy-window.c:242 +msgid "_Save Video As…" +msgstr "_Save Video As…" -#: ../src/ephy-window.c:259 -msgid "St_op Animation" -msgstr "St_op Animation" +#: ../src/ephy-window.c:244 +msgid "_Copy Video Address" +msgstr "_Copy Video Address" -#. Inspector. -#: ../src/ephy-window.c:275 -msgid "Inspect _Element" -msgstr "Inspect _Element" +#. Audio. +#: ../src/ephy-window.c:249 +msgid "Open Audio in New _Window" +msgstr "Open Audioin New _Window" + +#: ../src/ephy-window.c:251 +msgid "Open Audio in New _Tab" +msgstr "Open Audio in New _Tab" + +#: ../src/ephy-window.c:253 +msgid "_Save Audio As…" +msgstr "_Save Audio As…" + +#: ../src/ephy-window.c:255 +msgid "_Copy Audio Address" +msgstr "_Copy Audio Address" -#: ../src/ephy-window.c:483 +#: ../src/ephy-window.c:470 msgid "There are unsubmitted changes to form elements" msgstr "There are unsubmitted changes to form elements" -#: ../src/ephy-window.c:484 +#: ../src/ephy-window.c:471 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "If you close the document anyway, you will lose that information." -#: ../src/ephy-window.c:486 +#: ../src/ephy-window.c:473 msgid "Close _Document" msgstr "Close _Document" -#: ../src/ephy-window.c:504 -msgid "There are ongoing downloads in this window" -msgstr "There are ongoing downloads in this window" +#: ../src/ephy-window.c:488 +msgid "There are ongoing downloads" +msgstr "There are ongoing downloads" -#: ../src/ephy-window.c:505 -msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled" -msgstr "If you close this window, the downloads will be cancelled" +#: ../src/ephy-window.c:489 +msgid "If you quit, the downloads will be cancelled" +msgstr "If you quit, the downloads will be cancelled" -#: ../src/ephy-window.c:506 -msgid "Close window and cancel downloads" -msgstr "Close window and cancel downloads" +#: ../src/ephy-window.c:490 +msgid "Quit and cancel downloads" +msgstr "Quit and cancel downloads" -#: ../src/ephy-window.c:1319 +#: ../src/ephy-window.c:1094 ../src/window-commands.c:258 +msgid "Open" +msgstr "Open" + +#: ../src/ephy-window.c:1096 msgid "Save As" msgstr "Save As" -#: ../src/ephy-window.c:1321 +#: ../src/ephy-window.c:1098 msgid "Save As Application" msgstr "Save As Application" -#: ../src/ephy-window.c:1323 +#: ../src/ephy-window.c:1100 msgid "Print" msgstr "Print" -#: ../src/ephy-window.c:1325 +#: ../src/ephy-window.c:1102 msgid "Bookmark" msgstr "Bookmark" -#: ../src/ephy-window.c:1327 +#: ../src/ephy-window.c:1104 msgid "Find" msgstr "Find" +#: ../src/ephy-window.c:1110 +msgid "Encodings…" +msgstr "Encodings…" + #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1336 +#: ../src/ephy-window.c:1113 msgid "Larger" msgstr "Larger" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1339 +#: ../src/ephy-window.c:1116 msgid "Smaller" msgstr "Smaller" -#: ../src/ephy-window.c:1367 +#: ../src/ephy-window.c:1138 msgid "Back" msgstr "Back" -#: ../src/ephy-window.c:1379 +#: ../src/ephy-window.c:1150 msgid "Forward" msgstr "Forward" -#: ../src/ephy-window.c:1391 +#: ../src/ephy-window.c:1162 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/ephy-window.c:1400 +#: ../src/ephy-window.c:1171 msgid "New _Tab" msgstr "New _Tab" -#: ../src/ephy-window.c:1408 +#: ../src/ephy-window.c:1179 msgid "Go to most visited" msgstr "Go to most visited" -#: ../src/pdm-dialog.c:333 -msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>" -msgstr "<b>Select the personal data you want to clear</b>" - -#: ../src/pdm-dialog.c:336 -msgid "" -"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you " -"have visited. Before proceeding, check the types of information that you " -"want to remove:" -msgstr "" -"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you " -"have visited. Before proceeding, check the types of information that you " -"want to remove:" - -#: ../src/pdm-dialog.c:341 -msgid "Clear All Personal Data" -msgstr "Clear All Personal Data" - -#. Cookies -#: ../src/pdm-dialog.c:375 -msgid "C_ookies" -msgstr "C_ookies" - -#. Passwords -#: ../src/pdm-dialog.c:387 -msgid "Saved _passwords" -msgstr "Saved _passwords" - -#. History -#: ../src/pdm-dialog.c:399 -msgid "Hi_story" -msgstr "Hi_story" - -#. Cache -#: ../src/pdm-dialog.c:411 -msgid "_Temporary files" -msgstr "_Temporary files" - -#: ../src/pdm-dialog.c:427 -msgid "" -"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are " -"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>" -msgstr "" -"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are " -"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>" - -#: ../src/pdm-dialog.c:650 -msgid "Encrypted connections only" -msgstr "Encrypted connections only" - -#: ../src/pdm-dialog.c:651 -msgid "Any type of connection" -msgstr "Any type of connection" - -#. Session cookie -#: ../src/pdm-dialog.c:656 -msgid "End of current session" -msgstr "End of current session" - -#: ../src/pdm-dialog.c:780 -msgid "Domain" -msgstr "Domain" - -#: ../src/pdm-dialog.c:792 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: ../src/pdm-dialog.c:1310 -msgid "Host" -msgstr "Host" - -#: ../src/pdm-dialog.c:1323 -msgid "User Name" -msgstr "User Name" - -#: ../src/pdm-dialog.c:1336 -msgid "User Password" -msgstr "User Password" - -#: ../src/popup-commands.c:321 -msgid "Download Link" -msgstr "Download Link" +#: ../src/ephy-window.c:1669 +#, c-format +msgid "Search the Web for '%s'" +msgstr "Search the Web for '%s'" -#: ../src/popup-commands.c:329 +#: ../src/popup-commands.c:252 msgid "Save Link As" msgstr "Save Link As" -#: ../src/popup-commands.c:336 +#: ../src/popup-commands.c:259 msgid "Save Image As" msgstr "Save Image As" +#: ../src/popup-commands.c:266 +msgid "Save Media As" +msgstr "Save Media As" + #. Translators: the first %s is the language name, and the #. * second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" #. -#: ../src/prefs-dialog.c:474 ../src/prefs-dialog.c:480 +#: ../src/prefs-dialog.c:454 ../src/prefs-dialog.c:458 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -2562,38 +3055,79 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to a user-define language code #. * (one which isn't in our built-in list). #. -#: ../src/prefs-dialog.c:489 +#: ../src/prefs-dialog.c:465 #, c-format msgctxt "language" msgid "User defined (%s)" msgstr "User defined (%s)" -#: ../src/prefs-dialog.c:511 +#: ../src/prefs-dialog.c:487 #, c-format msgid "System language (%s)" msgid_plural "System languages (%s)" msgstr[0] "System language (%s)" msgstr[1] "System languages (%s)" -#: ../src/prefs-dialog.c:869 +#: ../src/prefs-dialog.c:809 msgid "Select a Directory" msgstr "Select a Directory" -#: ../src/window-commands.c:359 +#. Search engine option in the preferences dialog +#: ../src/prefs-dialog.c:903 +msgid "DuckDuckGo" +msgstr "DuckDuckGo" + +#. For the preferences dialog. Must exactly match the URL +#. * you chose in the gschema, but with & instead of & +#. * If the match is not exact, there will be a spurious, ugly +#. * entry in the preferences combo, so please test this. +#: ../src/prefs-dialog.c:909 +#, c-format +msgid "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany" +msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany" + +#. Search engine option in the preferences dialog +#: ../src/prefs-dialog.c:911 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#. For the preferences dialog. Consider a regional variant, like google.co.uk +#: ../src/prefs-dialog.c:914 +#, c-format +msgid "https://google.com/search?q=%s" +msgstr "https://www.google.co.uk/search?q=%s" + +#. Search engine option in the preferences dialog +#: ../src/prefs-dialog.c:916 +msgid "Bing" +msgstr "Bing" + +#. For the preferences dialog. Consider a regional variant, like uk.bing.com +#: ../src/prefs-dialog.c:919 +#, c-format +#| msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgid "https://www.bing.com/search?q=%s" +msgstr "https://uk.bing.com/search?q=%s" + +#: ../src/window-commands.c:309 msgid "Save" msgstr "Save" -#: ../src/window-commands.c:894 +#: ../src/window-commands.c:680 #, c-format msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?" -#: ../src/window-commands.c:899 +#: ../src/window-commands.c:683 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +#: ../src/window-commands.c:685 msgid "Replace" msgstr "Replace" -#: ../src/window-commands.c:903 +#: ../src/window-commands.c:689 msgid "" "An application with the same name already exists. Replacing it will " "overwrite it." @@ -2601,77 +3135,42 @@ msgstr "" "An application with the same name already exists. Replacing it will " "overwrite it." -#: ../src/window-commands.c:939 +#: ../src/window-commands.c:724 #, c-format msgid "The application '%s' is ready to be used" msgstr "The application '%s' is ready to be used" -#: ../src/window-commands.c:942 +#: ../src/window-commands.c:727 #, c-format msgid "The application '%s' could not be created" msgstr "The application '%s' could not be created" -#: ../src/window-commands.c:950 +#: ../src/window-commands.c:735 msgid "Launch" msgstr "Launch" #. Show dialog with icon, title. -#: ../src/window-commands.c:990 +#: ../src/window-commands.c:775 msgid "Create Web Application" msgstr "Create Web Application" -#: ../src/window-commands.c:995 +#: ../src/window-commands.c:780 msgid "C_reate" msgstr "C_reate" -#: ../src/window-commands.c:1685 -msgid "" -"Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later " -"version." - -#: ../src/window-commands.c:1689 -msgid "" -"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but " -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details." -msgstr "" -"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but " -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for " -"more details." - -#: ../src/window-commands.c:1693 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with " -"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" - -#: ../src/window-commands.c:1739 ../src/window-commands.c:1755 -#: ../src/window-commands.c:1766 +#: ../src/window-commands.c:1461 ../src/window-commands.c:1484 msgid "Contact us at:" msgstr "Contact us at:" -#: ../src/window-commands.c:1742 +#: ../src/window-commands.c:1464 msgid "Contributors:" msgstr "Contributors:" -#: ../src/window-commands.c:1745 +#: ../src/window-commands.c:1467 msgid "Past developers:" msgstr "Past developers:" -#: ../src/window-commands.c:1776 ../src/window-commands.c:1782 +#: ../src/window-commands.c:1493 #, c-format msgid "" "A simple, clean, beautiful view of the web.\n" @@ -2688,7 +3187,7 @@ msgstr "" #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate #. * line seperated by newlines (\n). #. -#: ../src/window-commands.c:1812 +#: ../src/window-commands.c:1516 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Persch <chpe@gnome.org>\n" @@ -2697,28 +3196,324 @@ msgstr "" "Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n" "Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>" -#: ../src/window-commands.c:1815 +#: ../src/window-commands.c:1519 msgid "Web Website" msgstr "Web Website" -#: ../src/window-commands.c:1955 +#: ../src/window-commands.c:1680 msgid "Enable caret browsing mode?" msgstr "Enable caret browsing mode?" -#: ../src/window-commands.c:1958 +#: ../src/window-commands.c:1683 msgid "" "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable " "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you " -"want to enable caret browsing on?" +"want to enable caret browsing?" msgstr "" "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable " "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you " -"want to enable caret browsing on?" +"want to enable caret browsing?" -#: ../src/window-commands.c:1961 +#: ../src/window-commands.c:1686 msgid "_Enable" msgstr "_Enable" +#~ msgid "http://www.google.com" +#~ msgstr "http://www.google.co.uk" + +#~ msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +#~ msgstr "http://www.google.co.uk/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#~ msgid "Show toolbars by default" +#~ msgstr "Show toolbars by default" + +#~ msgid "Toolbar style" +#~ msgstr "Toolbar style" + +#~ msgid "" +#~ "Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both" +#~ "\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and " +#~ "\"text\"." +#~ msgstr "" +#~ "Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both" +#~ "\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and " +#~ "\"text\"." + +#~ msgid "Use GNOME desktop wide font configuration." +#~ msgstr "Use GNOME desktop wide font configuration." + +#~ msgid "Size of disk cache" +#~ msgstr "Size of disk cache" + +#~ msgid "Size of disk cache, in MB." +#~ msgstr "Size of disk cache, in MB." + +#~ msgid "History pages time range" +#~ msgstr "History pages time range" + +#~ msgid "Whether to show the title column in the history window." +#~ msgstr "Whether to show the title column in the history window." + +#~ msgid "Whether to show the address column in the history window." +#~ msgstr "Whether to show the address column in the history window." + +#~ msgid "Whether to show the date-time column in the history window." +#~ msgstr "Whether to show the date-time column in the history window." + +#~ msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed." +#~ msgstr "Epiphany can't be used now. Initialisation failed." + +#~ msgid "Not now" +#~ msgstr "Not now" + +#~ msgid "" +#~ "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</" +#~ "big>" +#~ msgstr "" +#~ "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</" +#~ "big>" + +#~ msgid "Oops! Error loading %s" +#~ msgstr "Oops! Error loading %s" + +#~ msgid "Try again" +#~ msgstr "Try again" + +#~ msgid "" +#~ "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly" +#~ msgstr "" +#~ "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly" + +#~ msgid "Load again anyway" +#~ msgstr "Load again anyway" + +#~ msgid "Oops! Something went wrong displaying %s" +#~ msgstr "Oops! Something went wrong displaying %s" + +#~ msgid "%s Files" +#~ msgstr "%s Files" + +#~ msgid "Master password needed" +#~ msgstr "Master password needed" + +#~ msgid "" +#~ "The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master " +#~ "password. If you want Epiphany to import them, please enter your master " +#~ "password below." +#~ msgstr "" +#~ "The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master " +#~ "password. If you want Epiphany to import them, please enter your master " +#~ "password below." + +#~ msgid "%u:%02u hour left" +#~ msgid_plural "%u:%02u hours left" +#~ msgstr[0] "%u:%02u hour left" +#~ msgstr[1] "%u:%02u hours left" + +#~ msgid "Show in folder" +#~ msgstr "Show in folder" + +#~ msgid "All sites" +#~ msgstr "All sites" + +#~ msgid "%d _Similar" +#~ msgid_plural "%d _Similar" +#~ msgstr[0] "%d _Similar" +#~ msgstr[1] "%d _Similar" + +#~ msgid "_Unify With %d Identical Bookmark" +#~ msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks" +#~ msgstr[0] "_Unify With %d Identical Bookmark" +#~ msgstr[1] "_Unify With %d Identical Bookmarks" + +#~ msgid "Show “%s”" +#~ msgstr "Show “%s”" + +#~ msgid "Epiphany (RDF)" +#~ msgstr "Epiphany (RDF)" + +#~ msgid "Epiphany bookmarks" +#~ msgstr "Epiphany bookmarks" + +#~ msgid "Personal Data" +#~ msgstr "Personal Data" + +#~ msgid "Cookie properties" +#~ msgstr "Cookie properties" + +#~ msgid "Content:" +#~ msgstr "Content:" + +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "Path:" + +#~ msgid "Send for:" +#~ msgstr "Send for:" + +#~ msgid "Expires:" +#~ msgstr "Expires:" + +#~ msgid "<b>_Automatic</b>" +#~ msgstr "<b>_Automatic</b>" + +#~ msgid "<b>_Use a different encoding:</b>" +#~ msgstr "<b>_Use a different encoding:</b>" + +#~ msgid "Temporary Files" +#~ msgstr "Temporary Files" + +#~ msgid "_Disk space:" +#~ msgstr "_Disk space:" + +#~ msgid "De_fault:" +#~ msgstr "De_fault:" + +#~ msgid "_Other…" +#~ msgstr "_Other…" + +#~ msgid "Other encodings" +#~ msgstr "Other encodings" + +#~ msgid "_Automatic" +#~ msgstr "_Automatic" + +#~ msgid "Open the selected history link in a new window" +#~ msgstr "Open the selected history link in a new window" + +#~ msgid "Open the selected history link in a new tab" +#~ msgstr "Open the selected history link in a new tab" + +#~ msgid "Bookmark the selected history link" +#~ msgstr "Bookmark the selected history link" + +#~ msgid "Close the history window" +#~ msgstr "Close the history window" + +#~ msgid "Delete the selected history link" +#~ msgstr "Delete the selected history link" + +#~ msgid "Select all history links or text" +#~ msgstr "Select all history links or text" + +#~ msgid "Clear _History" +#~ msgstr "Clear _History" + +#~ msgid "Clear your browsing history" +#~ msgstr "Clear your browsing history" + +#~ msgid "Display history help" +#~ msgstr "Display history help" + +#~ msgid "_Date and Time" +#~ msgstr "_Date and Time" + +#~ msgid "Show the date and time column" +#~ msgstr "Show the date and time column" + +#~ msgid "Last 30 minutes" +#~ msgstr "Last 30 minutes" + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Today" + +#~ msgid "Last %d day" +#~ msgid_plural "Last %d days" +#~ msgstr[0] "Last %d day" +#~ msgstr[1] "Last %d days" + +#~ msgid "All history" +#~ msgstr "All history" + +#~ msgid "_Work Offline" +#~ msgstr "_Work Offline" + +#~ msgid "_Downloads Bar" +#~ msgstr "_Downloads Bar" + +#~ msgid "_Open Link" +#~ msgstr "_Open Link" + +#~ msgid "_Download Link" +#~ msgstr "_Download Link" + +#~ msgid "_Bookmark Link…" +#~ msgstr "_Bookmark Link…" + +#~ msgid "Open _Image" +#~ msgstr "Open _Image" + +#~ msgid "_Use Image As Background" +#~ msgstr "_Use Image As Background" + +#~ msgid "St_art Animation" +#~ msgstr "St_art Animation" + +#~ msgid "St_op Animation" +#~ msgstr "St_op Animation" + +#~ msgid "Inspect _Element" +#~ msgstr "Inspect _Element" + +#~ msgid "C_ookies" +#~ msgstr "C_ookies" + +#~ msgid "Hi_story" +#~ msgstr "Hi_story" + +#~ msgid "Encrypted connections only" +#~ msgstr "Encrypted connections only" + +#~ msgid "Any type of connection" +#~ msgstr "Any type of connection" + +#~ msgid "End of current session" +#~ msgstr "End of current session" + +#~ msgid "Domain" +#~ msgstr "Domain" + +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Host" + +#~ msgid "User Password" +#~ msgstr "User Password" + +#~ msgid "Download Link" +#~ msgstr "Download Link" + +#~ msgid "" +#~ "Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +#~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +#~ "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any " +#~ "later version." +#~ msgstr "" +#~ "Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +#~ "terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software " +#~ "Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any " +#~ "later version." + +#~ msgid "" +#~ "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, " +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details." +#~ msgstr "" +#~ "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, " +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public Licence for more details." + +#~ msgid "" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#~ "with the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software " +#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " +#~ "02110-1301 USA" +#~ msgstr "" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along " +#~ "with the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software " +#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " +#~ "02110-1301 USA" + #~ msgid "" #~ "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected " #~ "text" @@ -2739,9 +3534,6 @@ msgstr "_Enable" #~ msgid "Lists the active extensions." #~ msgstr "Lists the active extensions." -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Plugins" - #~ msgid "File is not a valid .desktop file" #~ msgstr "File is not a valid .desktop file" @@ -2763,12 +3555,6 @@ msgstr "_Enable" #~ msgid "Not a launchable item" #~ msgstr "Not a launchable item" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Clear" - -#~ msgid "_Search:" -#~ msgstr "_Search:" - #~ msgid "Enable Java_Script" #~ msgstr "Enable Java_Script" @@ -2888,9 +3674,6 @@ msgstr "_Enable" #~ msgid "Epiphany Web Bookmarks" #~ msgstr "Epiphany Web Bookmarks" -#~ msgid "Web Bookmarks" -#~ msgstr "Web Bookmarks" - #~ msgid "Epiphany" #~ msgstr "Epiphany" @@ -2927,9 +3710,6 @@ msgstr "_Enable" #~ msgid "MD5 Fingerprint:" #~ msgstr "MD5 Fingerprint:" -#~ msgid "Organization:" -#~ msgstr "Organisation:" - #~ msgid "Organizational Unit:" #~ msgstr "Organisational Unit:" @@ -2942,9 +3722,6 @@ msgstr "_Enable" #~ msgid "Validity" #~ msgstr "Validity" -#~ msgid "Clear _All..." -#~ msgstr "Clear _All…" - #~ msgid "Sign Text" #~ msgstr "Sign Text" @@ -2958,18 +3735,12 @@ msgstr "_Enable" #~ msgid "_Certificate:" #~ msgstr "_Certificate:" -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Password:" - #~ msgid "_View Certificate…" #~ msgstr "_View Certificate…" #~ msgid "Home page" #~ msgstr "Home page" -#~ msgid "Set to Current _Page" -#~ msgstr "Set to Current _Page" - #~ msgid "Set to _Blank Page" #~ msgstr "Set to _Blank Page" @@ -3031,18 +3802,9 @@ msgstr "_Enable" #~ msgid "Move the selected item on the toolbar" #~ msgstr "Move the selected item on the toolbar" -#~ msgid "_Remove from Toolbar" -#~ msgstr "_Remove from Toolbar" - -#~ msgid "Remove the selected item from the toolbar" -#~ msgstr "Remove the selected item from the toolbar" - #~ msgid "_Delete Toolbar" #~ msgstr "_Delete Toolbar" -#~ msgid "Remove the selected toolbar" -#~ msgstr "Remove the selected toolbar" - #~ msgid "Separator" #~ msgstr "Separator" @@ -3052,9 +3814,6 @@ msgstr "_Enable" #~ msgid "Address Entry" #~ msgstr "Address Entry" -#~ msgid "_Download" -#~ msgstr "_Download" - #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" @@ -3085,9 +3844,6 @@ msgstr "_Enable" #~ msgid "Go" #~ msgstr "Go" -#~ msgid "GNOME Web Browser" -#~ msgstr "GNOME Web Browser" - #~ msgid "GNOME Web Browser options" #~ msgstr "GNOME Web Browser options" @@ -3106,9 +3862,6 @@ msgstr "_Enable" #~ msgid "Forward history" #~ msgstr "Forward history" -#~ msgid "_Up" -#~ msgstr "_Up" - #~ msgid "Go up one level" #~ msgstr "Go up one level" @@ -3171,18 +3924,9 @@ msgstr "_Enable" #~ msgid "T_ools" #~ msgstr "T_ools" -#~ msgid "_Tabs" -#~ msgstr "_Tabs" - #~ msgid "_Toolbars" #~ msgstr "_Toolbars" -#~ msgid "Open a file" -#~ msgstr "Open a file" - -#~ msgid "Save the current page" -#~ msgstr "Save the current page" - #~ msgid "Save the current page as a Web Application" #~ msgstr "Save the current page as a Web Application" @@ -3276,9 +4020,6 @@ msgstr "_Enable" #~ msgid "Display security information for the web page" #~ msgstr "Display security information for the web page" -#~ msgid "Add a bookmark for the current page" -#~ msgstr "Add a bookmark for the current page" - #~ msgid "Open the bookmarks window" #~ msgstr "Open the bookmarks window" @@ -3294,15 +4035,6 @@ msgstr "_Enable" #~ msgid "Activate next tab" #~ msgstr "Activate next tab" -#~ msgid "Move current tab to left" -#~ msgstr "Move current tab to left" - -#~ msgid "Move current tab to right" -#~ msgstr "Move current tab to right" - -#~ msgid "Detach current tab" -#~ msgstr "Detach current tab" - #~ msgid "Display web browser help" #~ msgstr "Display web browser help" @@ -3640,9 +4372,6 @@ msgstr "_Enable" #~ msgid "x-western" #~ msgstr "x-western" -#~ msgid "_View Certificate…" -#~ msgstr "_View Certificate…" - #~ msgid "<b>Web Development</b>" #~ msgstr "<b>Web Development</b>" @@ -3841,15 +4570,9 @@ msgstr "_Enable" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Previous" -#~ msgid "Go to the previous page" -#~ msgstr "Go to the previous page" - #~ msgid "Next" #~ msgstr "Next" -#~ msgid "Go to next page" -#~ msgstr "Go to next page" - #~ msgid "Close" #~ msgstr "Close" @@ -4098,9 +4821,6 @@ msgstr "_Enable" #~ "This address uses a network port which is normally used for purposes " #~ "other than Web browsing." -#~ msgid "The request has been cancelled for your protection." -#~ msgstr "The request has been cancelled for your protection." - #~ msgid "Could not Connect to Proxy Server" #~ msgstr "Could not Connect to Proxy Server" @@ -4132,12 +4852,6 @@ msgstr "_Enable" #~ msgid "_Abort Script" #~ msgstr "_Abort Script" -#~ msgid "Don't Save" -#~ msgstr "Don't Save" - -#~ msgid "_Username:" -#~ msgstr "_Username:" - #~ msgid "Text files" #~ msgstr "Text files" @@ -4182,18 +4896,12 @@ msgstr "_Enable" #~ msgid "_Sign text" #~ msgstr "_Sign text" -#~ msgid "Print this page?" -#~ msgstr "Print this page?" - #~ msgid "Preparing to print" #~ msgstr "Preparing to print" #~ msgid "Page %d of %d" #~ msgstr "Page %d of %d" -#~ msgid "Cancelling print" -#~ msgstr "Cancelling print" - #~ msgid "Spooling..." #~ msgstr "Spooling..." @@ -4362,9 +5070,6 @@ msgstr "_Enable" #~ msgid "Change Token Password" #~ msgstr "Change Token Password" -#~ msgid "Choose a password for the “%s” token" -#~ msgstr "Choose a password for the “%s” token" - #~ msgid "Change the password for the “%s” token" #~ msgstr "Change the password for the “%s” token" @@ -4410,12 +5115,6 @@ msgstr "_Enable" #~ "Please wait while a new private key is generated. This process could take " #~ "a few minutes." -#~ msgid "Security Notice" -#~ msgstr "Security Notice" - -#~ msgid "This page is loaded over a secure connection" -#~ msgstr "This page is loaded over a secure connection" - #~ msgid "" #~ "For secure pages, the address entry has a distinct color and a locked " #~ "padlock icon is displayed.\n" @@ -5058,9 +5757,6 @@ msgstr "_Enable" #~ msgid "Toggle network status" #~ msgstr "Toggle network status" -#~ msgid "_Bookmarks Bar" -#~ msgstr "_Bookmarks Bar" - #~ msgid "_Save Background As..." #~ msgstr "_Save Background As..." |