diff options
author | Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org> | 2003-07-23 07:57:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Artur Flinta <aflinta@src.gnome.org> | 2003-07-23 07:57:22 +0000 |
commit | 5b8f1ca1f2dcbe8f8c643f3b23f2467870f68f46 (patch) | |
tree | 2ad47324b4cc2dd6b1927aa110bc109ba41ae2c5 /po/pl.po | |
parent | fbe67a1952461a15dfcb10f0168d6d182cce94ea (diff) | |
download | epiphany-5b8f1ca1f2dcbe8f8c643f3b23f2467870f68f46.tar.gz |
Updated Polish translation.
2003-07-23 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation.
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 52 |
1 files changed, 31 insertions, 21 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-21 22:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-23 09:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-21 02:23+0100\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -539,38 +539,38 @@ msgstr "Przeszu_kiwanie całego tekstu" msgid " " msgstr " " -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Cache</b>" -msgstr "<b>Cache</b>" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 data/glade/print.glade.h:3 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 data/glade/print.glade.h:3 msgid "<b>Colors</b>" msgstr "<b>Kolory</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 msgid "<b>Cookies</b>" msgstr "<b>Ciasteczka</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 msgid "<b>Encodings</b>" msgstr "<b>Kodowania</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Czcionki</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 msgid "<b>Home page</b>" msgstr "<b>Strona domowa</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 msgid "<b>Languages</b>" msgstr "<b>Języki</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 msgid "<b>Tabs</b>" msgstr "<b>Zakładki</b>" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "<b>Temporary Files</b>" +msgstr "<b>Pliki tymczasowe</b>" + #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 msgid "<b>Web Content</b>" msgstr "<b>Zawartość stron</b>" @@ -592,8 +592,8 @@ msgid "Autodetec_t:" msgstr "A_utomatyczne rozpoznawanie kodowania:" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Cl_ear Cache" -msgstr "_Wyczyść cache" +msgid "Cl_ear" +msgstr "_Wyczyść" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Enable Java_Script" @@ -689,26 +689,30 @@ msgid "_Default:" msgstr "_Domyślne:" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "_Disk space:" +msgstr "Przes_trzeń na dysku:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 msgid "_Language encoding:" msgstr "_Kodowanie:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Language:" msgstr "_Język:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 msgid "_Monospace:" msgstr "_Jednorodna:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_Never accept" msgstr "_Nigdy" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Proportional:" msgstr "_Proporcjonalna:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Serif:" msgstr "_Szeryfowa:" @@ -1917,7 +1921,7 @@ msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:268 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:210 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:208 msgid "Empty" msgstr "Puste" @@ -2152,7 +2156,7 @@ msgstr "" "Nie można teraz użyć Epiphany. Nie powiodła się inicjalizacja Mozilli. " "Sprawdź zmienną środowiskową MOZILLA_FIVE_HOME." -#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:967 src/ephy-tab.c:1150 +#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:1003 src/ephy-tab.c:1186 msgid "Blank page" msgstr "Pusta strona" @@ -2987,3 +2991,9 @@ msgstr "GNOME PL Team <translators@gnome.pl>" #: src/window-commands.c:775 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "Przeglądarka WWW GNOME oparta na projekcie Mozilla" + +#~ msgid "<b>Cache</b>" +#~ msgstr "<b>Cache</b>" + +#~ msgid "Cl_ear Cache" +#~ msgstr "_Wyczyść cache" |