diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2014-09-20 19:35:00 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2014-09-20 19:35:00 +0200 |
commit | 72be94914491c550717e393ce84318bfd6875ebd (patch) | |
tree | 0ed656e3b8d70e6a9d18c069781639dcdfcfb4bc /help | |
parent | 9be3d650b927e0a9c72eb4add4d6cd9f207d6f7e (diff) | |
download | epiphany-72be94914491c550717e393ce84318bfd6875ebd.tar.gz |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 377 |
1 files changed, 240 insertions, 137 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 416f2deb9..430b61538 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany-help 3.10\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-04 03:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-04 12:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-20 15:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-20 19:16+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es\n" @@ -94,9 +94,9 @@ msgstr "" #: C/bookmark-topic.page:12 C/browse-local.page:11 C/browse-private.page:12 #: C/browse-web.page:13 C/cookies.xml:12 C/data-cookies.page:11 #: C/data-passwords.page:19 C/history.page:12 C/history-delete.page:11 -#: C/pref-cookies.page:13 C/pref-css.page:17 C/pref-downloads.page:13 -#: C/pref-do-not-track.page:17 C/pref-font.page:18 C/pref-passwords.page:13 -#: C/prob-restore-closed-page.page:16 +#: C/keyboard-shortcut.page:16 C/pref-cookies.page:13 C/pref-css.page:17 +#: C/pref-downloads.page:13 C/pref-do-not-track.page:17 C/pref-font.page:18 +#: C/pref-passwords.page:13 C/prob-restore-closed-page.page:16 msgid "Ekaterina Gerasimova" msgstr "Ekaterina Gerasimova" @@ -793,8 +793,9 @@ msgstr "Baptiste Mille-Mathias" #. (itstool) path: credit/years #: C/data-cookies.page:18 C/data-passwords.page:26 C/keyboard-shortcut.page:13 -#: C/pref-do-not-track.page:14 C/pref-do-not-track.page:19 -#: C/prob-restore-closed-page.page:13 C/prob-restore-closed-page.page:18 +#: C/keyboard-shortcut.page:18 C/pref-do-not-track.page:14 +#: C/pref-do-not-track.page:19 C/prob-restore-closed-page.page:13 +#: C/prob-restore-closed-page.page:18 msgid "2014" msgstr "2014" @@ -1100,11 +1101,11 @@ msgstr "Atajos de teclado" #. (itstool) path: page/p #: C/keyboard-shortcut.page:28 msgid "" -"Multiple keyboard shortcuts can be used to complete tasks when browsing the " -"web. They are listed below:" +"You can use handy keyboard shortcuts to navigate around <app>Web</app> " +"faster." msgstr "" -"Se pueden usar varios atajos del teclado para realizar tareas al explorar la " -"web. Se muestran a continuación:" +"Puede usar prácticos atajos del teclado para moverse en <app>Web</app> más " +"rápidamente." #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:35 @@ -1118,8 +1119,9 @@ msgstr "Atajo" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:45 -msgid "New window" -msgstr "Ventana nueva" +#| msgid "New window" +msgid "Open a new window" +msgstr "Abrir una ventana nueva" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:48 @@ -1128,8 +1130,9 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:53 -msgid "New incognito window" -msgstr "Nueva ventana de incógnito" +#| msgid "End the private browsing session by closing the incognito window." +msgid "Open a new private browsing (incognito) window" +msgstr "Abrir una ventana nueva de navegación privada (incógnito)." #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:56 @@ -1138,8 +1141,8 @@ msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:61 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" +msgid "Open a file" +msgstr "Abrir un archivo" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:64 @@ -1148,8 +1151,8 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:69 -msgid "Save as" -msgstr "Guardar como" +msgid "Save a new copy of the current page" +msgstr "Guardar una copia nueva de la página actual" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:72 @@ -1158,9 +1161,9 @@ msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:77 -#| msgid "Create a Web Application" -msgid "Save as web application" -msgstr "Guardar como aplicación web" +#| msgid "Save as web application" +msgid "Save the current page as a web application" +msgstr "Guardar la página actual como una aplicación web" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:80 @@ -1169,8 +1172,8 @@ msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:85 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +msgid "Print the current page" +msgstr "Imprimir la página actual" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:88 @@ -1179,8 +1182,9 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:93 -msgid "Close tab" -msgstr "Cerrar pestaña" +#| msgid "Close tab" +msgid "Close the current tab" +msgstr "Cerrar la pestaña actual" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:96 @@ -1189,8 +1193,9 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:101 -msgid "Quit" -msgstr "Salir" +#| msgid "<app>Web</app> preferences" +msgid "Quit <app>Web</app>" +msgstr "Salir de <app>Web</app>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:104 @@ -1199,8 +1204,8 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:109 -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" +msgid "Undo the last change to typed text" +msgstr "Deshacer el último cambio al texto escrito" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:112 @@ -1209,8 +1214,8 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:117 -msgid "Redo" -msgstr "Rehacer" +msgid "Redo the last change to typed text" +msgstr "Rehacer el último cambio al texto escrito" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:120 @@ -1219,8 +1224,8 @@ msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:125 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" +msgid "Cut the selected text" +msgstr "Cortar el texto seleccionado" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:128 @@ -1229,8 +1234,8 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:133 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copiar la selección" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:136 @@ -1239,8 +1244,8 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:141 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" +msgid "Paste the selection" +msgstr "Pegar la selección" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:144 @@ -1259,8 +1264,8 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:157 -msgid "Find" -msgstr "Buscar" +msgid "Find text on the current page" +msgstr "Buscar texto en la página actual" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:160 @@ -1269,8 +1274,8 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:165 -msgid "Find next" -msgstr "Buscar siguiente" +msgid "Next search result" +msgstr "Siguiente resultado de búsqueda" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:168 @@ -1279,8 +1284,8 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:173 -msgid "Find previous" -msgstr "Buscar anterior" +msgid "Previous search result" +msgstr "Anterior resultado de búsqueda" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:176 @@ -1289,7 +1294,6 @@ msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:181 -#| msgid "Smart bookmarks" msgid "Edit bookmarks" msgstr "Editar marcadores" @@ -1300,8 +1304,9 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:189 -msgid "History" -msgstr "Histórico" +#| msgid "Clear browsing history" +msgid "View your browsing history" +msgstr "Ver el histórico de navegación" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:192 @@ -1309,9 +1314,10 @@ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:197 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" +#. (itstool) path: page/title +#: C/keyboard-shortcut.page:197 C/pref.page:24 +msgid "<app>Web</app> preferences" +msgstr "Preferencias de <app>Web</app>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:200 @@ -1320,8 +1326,8 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:205 -msgid "Stop" -msgstr "Detener" +msgid "Stop loading current page" +msgstr "Detener la carga de la página actual" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:208 @@ -1330,8 +1336,8 @@ msgstr "<keyseq><key>Esc</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:213 -msgid "Reload" -msgstr "Recargar" +msgid "Reload current page" +msgstr "Recargar la página actual" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:216 @@ -1340,195 +1346,191 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:221 +msgid "Reload current page (alternative shortcut)" +msgstr "Recargar la página actual (atajo alternativo)" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/keyboard-shortcut.page:224 +msgid "<keyseq><key>F5</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>F5</key></keyseq>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/keyboard-shortcut.page:229 msgid "Zoom in" msgstr "Ampliar" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:224 +#: C/keyboard-shortcut.page:232 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:229 +#: C/keyboard-shortcut.page:237 msgid "Zoom out" msgstr "Reducir" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:232 +#: C/keyboard-shortcut.page:240 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:237 +#: C/keyboard-shortcut.page:245 msgid "Normal size" msgstr "Tamaño normal" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:240 +#: C/keyboard-shortcut.page:248 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:245 -msgid "Page source" -msgstr "Código fuente de la página" +#: C/keyboard-shortcut.page:253 +#| msgid "Page source" +msgid "View the page source" +msgstr "Ver el código fuente de la página" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:248 +#: C/keyboard-shortcut.page:256 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:253 -msgid "Add bookmark" -msgstr "Añadir marcador" +#: C/keyboard-shortcut.page:261 +#| msgid "Bookmark a page" +msgid "Bookmark current page" +msgstr "Añadir la página actual a marcadores" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:256 +#: C/keyboard-shortcut.page:264 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:261 -#| msgid "Introduction" -msgid "Location" -msgstr "Ubicación" +#: C/keyboard-shortcut.page:269 +msgid "Select page URL (address)" +msgstr "Seleccionar el URL de la página (dirección)" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:264 C/keyboard-shortcut.page:362 +#: C/keyboard-shortcut.page:272 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:269 C/keyboard-shortcut.page:285 -msgid "Previous tab" -msgstr "Pestaña anterior" +#: C/keyboard-shortcut.page:277 +#| msgid "Previous tab" +msgid "View previous tab" +msgstr "Ver la pestaña anterior" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:272 C/keyboard-shortcut.page:288 +#: C/keyboard-shortcut.page:280 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>PgUp</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Re Pág</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:277 C/keyboard-shortcut.page:293 -msgid "Next tab" -msgstr "Siguiente pestaña" +#: C/keyboard-shortcut.page:285 +#| msgid "Next tab" +msgid "View next tab" +msgstr "Ver la siguiente pestaña" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:280 C/keyboard-shortcut.page:296 +#: C/keyboard-shortcut.page:288 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>PgDn</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Av Pág</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:301 -msgid "Move tab left" +#: C/keyboard-shortcut.page:293 +msgid "Move the current tab to the left" msgstr "Mover la pestaña actual a la izquierda" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:304 +#: C/keyboard-shortcut.page:296 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>PgUp</key> </keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>Re Pág</key> </keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:310 -msgid "Move tab right" -msgstr "Mover la pestaña a la derecha" +#: C/keyboard-shortcut.page:302 +msgid "Move the current tab to the right" +msgstr "Mover la pestaña actual a la derecha" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:313 +#: C/keyboard-shortcut.page:305 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>PgDn</key> </keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>Av Pág</key> </keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:319 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Pantalla completa" +#: C/keyboard-shortcut.page:311 +#| msgid "<app>Web</app> preferences" +msgid "View <app>Web</app> in fullscreen" +msgstr "Ver <app>Web</app> en pantalla completa" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:322 +#: C/keyboard-shortcut.page:314 msgid "<keyseq><key>F11</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>F11</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:327 -msgid "Selection caret" -msgstr "Selección de cursor" +#: C/keyboard-shortcut.page:319 +msgid "Enable or disable caret browsing" +msgstr "Activar o desactivar la navegación por cursor" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:330 +#: C/keyboard-shortcut.page:322 msgid "<keyseq><key>F7</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>F7</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:335 -msgid "Page menu" -msgstr "Menú de la página" +#: C/keyboard-shortcut.page:327 +#| msgid "New window" +msgid "Open window menu" +msgstr "Abrir el menú de la ventana" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:338 +#: C/keyboard-shortcut.page:330 msgid "<keyseq><key>F10</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>F10</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:343 -msgid "File home" -msgstr "Inicio del archivo" +#: C/keyboard-shortcut.page:335 +msgid "Open your home page" +msgstr "Abrir la página de inicio" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:346 -msgid "<keyseq><key>Home</key><key>Alt</key></keyseq>" -msgstr "<keyseq><key>Inicio</key><key>Alt</key></keyseq>" +#: C/keyboard-shortcut.page:338 +#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>" +msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Home</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Inicio</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:351 -msgid "File save as" -msgstr "Guardar archivo como" +#: C/keyboard-shortcut.page:343 +msgid "Save the current page" +msgstr "Guardar la página actual" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:354 +#: C/keyboard-shortcut.page:346 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:359 -msgid "Go location" -msgstr "Ir a la ubicación" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:367 -msgid "View reload" -msgstr "Recargar la vista" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:370 -msgid "<keyseq><key>F5</key></keyseq>" -msgstr "<keyseq><key>F5</key></keyseq>" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:375 -msgid "Navigation back" -msgstr "Navegación hacia atrás" +#: C/keyboard-shortcut.page:351 +msgid "Go to back to the previous page" +msgstr "Ir al a página anterior" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:378 +#: C/keyboard-shortcut.page:354 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Izquierda</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:383 -msgid "Navigation forward" -msgstr "Navegación hacia adelante" +#: C/keyboard-shortcut.page:359 +msgid "Go forward to the next page" +msgstr "Ir a la siguiente página" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:386 +#: C/keyboard-shortcut.page:362 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Derecha</key></keyseq>" -#. (itstool) path: page/title -#: C/pref.page:24 -msgid "<app>Web</app> preferences" -msgstr "Preferencias de <app>Web</app>" - #. (itstool) path: credit/name #: C/pref-cookies.page:18 msgid "Michael Hill" @@ -1947,6 +1949,107 @@ msgstr "" "No es posible restaurar una pestaña cerrada en el modo de <link xref=" "\"browse-private\">navegación privada</link>." +#~ msgid "" +#~ "Multiple keyboard shortcuts can be used to complete tasks when browsing " +#~ "the web. They are listed below:" +#~ msgstr "" +#~ "Se pueden usar varios atajos del teclado para realizar tareas al explorar " +#~ "la web. Se muestran a continuación:" + +#~ msgid "New incognito window" +#~ msgstr "Nueva ventana de incógnito" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Abrir" + +#~ msgid "Save as" +#~ msgstr "Guardar como" + +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Imprimir" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Salir" + +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "Deshacer" + +#~ msgid "Redo" +#~ msgstr "Rehacer" + +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Cortar" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Copiar" + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Pegar" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Buscar" + +#~ msgid "Find next" +#~ msgstr "Buscar siguiente" + +#~ msgid "Find previous" +#~ msgstr "Buscar anterior" + +#~ msgid "History" +#~ msgstr "Histórico" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferencias" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Detener" + +#~ msgid "Reload" +#~ msgstr "Recargar" + +#~ msgid "Add bookmark" +#~ msgstr "Añadir marcador" + +#~| msgid "Introduction" +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Ubicación" + +#~ msgid "Move tab left" +#~ msgstr "Mover la pestaña actual a la izquierda" + +#~ msgid "Move tab right" +#~ msgstr "Mover la pestaña a la derecha" + +#~ msgid "Fullscreen" +#~ msgstr "Pantalla completa" + +#~ msgid "Selection caret" +#~ msgstr "Selección de cursor" + +#~ msgid "Page menu" +#~ msgstr "Menú de la página" + +#~ msgid "File home" +#~ msgstr "Inicio del archivo" + +#~ msgid "<keyseq><key>Home</key><key>Alt</key></keyseq>" +#~ msgstr "<keyseq><key>Inicio</key><key>Alt</key></keyseq>" + +#~ msgid "File save as" +#~ msgstr "Guardar archivo como" + +#~ msgid "Go location" +#~ msgstr "Ir a la ubicación" + +#~ msgid "View reload" +#~ msgstr "Recargar la vista" + +#~ msgid "Navigation back" +#~ msgstr "Navegación hacia atrás" + +#~ msgid "Navigation forward" +#~ msgstr "Navegación hacia adelante" + #~ msgid "<app>Web</app>, a web browser designed for GNOME." #~ msgstr "<app>Web</app>, un navegador web diseñado para GNOME." |