summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFelix I <ifelix@src.gnome.org>2007-07-13 06:03:42 +0000
committerFelix I <ifelix@src.gnome.org>2007-07-13 06:03:42 +0000
commit0382d87f3aec12f1b2aa5313d4b2050b867d516a (patch)
treea6181d210cdfd5bf30877aa9898d96e93c709265
parent4a3c5f66b1214795ba0f93e09118994d5a3ffbfc (diff)
downloadepiphany-0382d87f3aec12f1b2aa5313d4b2050b867d516a.tar.gz
updated ta translation
svn path=/trunk/; revision=7153
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ta.po75
2 files changed, 41 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 117e4323e..f53fe836f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-07-13 I. Felix <ifelix@svn.gnome.org>
+
+ * ta.po: Tamil Translation updated by Tirumurthi Vasudevan
+
2007-07-12 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index f220f1f08..c6cad84cd 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-18 03:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-08 15:59+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-12 14:32+0530\n"
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
"Language-Team: TAMIL <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,8 +49,8 @@ msgstr "எபிபனி(Epiphany) இணைய உலாவி"
#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
-#: ../src/ephy-main.c:523
-#: ../src/ephy-main.c:615
+#: ../src/ephy-main.c:526
+#: ../src/ephy-main.c:618
msgid "Web Browser"
msgstr "இணைய உலாவி"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "குக்கிகள்"
#. The name of the default downloads folder
#: ../data/glade/epiphany.glade.h:4
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:258
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:113
msgid "Downloads"
msgstr "பதிவிறக்கங்கள்"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "_ழ ஒரு மொழியைத் தேர்வு செய்
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:647
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:625
#: ../src/ephy-history-window.c:266
msgid "Cl_ear"
msgstr "_ட துடைத்தல்"
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "%"
msgid "Remaining"
msgstr "மீதமுள்ளவை"
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:264
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:272
msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
msgstr "எபிஃபனியை தற்போது பயன்படுத்த முடியாது. மொசில்லா துவக்கம் தோல்வியுற்றது "
@@ -1621,15 +1621,15 @@ msgstr "இணைய தளம் “%s” உங்களை கீழ் க
msgid "_Sign text"
msgstr "_க உரையில் கையெழுத்திடுக"
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:198
+#: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:197
msgid "Options"
msgstr "தேர்வுகள்"
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:462
+#: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:461
msgid "Print this page?"
msgstr "இந்தப்பக்கத்தை அச்சிடவா?"
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:470
+#: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:469
msgid "Preparing to print"
msgstr "அச்சிட தயார் செய்கிறது"
@@ -1984,9 +1984,11 @@ msgstr "_அனுப்பு"
msgid "Although this page was loaded over a secure connection, the information you have entered will be sent over an insecure connection, and could easily be intercepted by a third party."
msgstr "இந்த பக்கத்தில் நீங்கள் பார்க்கும்/ உள்ளிடும் தகவல்கள் அனைத்தும் பாதுகாப்பு உடையது ஆனாலும் தகவல்கள் அனைத்தும் பாதுகாப்பு குறைவான இணைப்பில் அனுப்பப்படும் எனவே பிறறால் சுலபமாக குறுக்கிட்டுப் பெற இயலும்."
-#: ../embed/mozilla/MozDownload.cpp:643
-msgid "Files"
-msgstr "கோப்புகள்"
+#. translators: this is the directory name to store auxilary files when saving html files
+#: ../embed/mozilla/MozDownload.cpp:644
+#, c-format
+msgid "%s Files"
+msgstr "%s கோப்புகள்"
#. We do this before reading the user pref file so that the user
#. * still can overwrite this pref.
@@ -2018,36 +2020,36 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:904
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:934
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr " “_%s”ஐ காட்டு"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1364
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_ந கருவிப்பட்டைக்கு நகர்த்துக"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1365
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட உருப்படியை கருவிப்பட்டைக்கு நகர்த்து"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1366
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1396
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_ஈ கருவிப்பட்டையிலிருந்து நீக்குக"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1367
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1397
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படியை கருவிப்பட்டையிலிருந்து நீக்குக"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1368
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1398
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "கருவிப்பட்டையை _அழி"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1369
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1399
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கருவிப்பட்டையை நீக்கு"
-#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:446
+#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:439
msgid "Separator"
msgstr "தடுப்பு"
@@ -2055,17 +2057,17 @@ msgstr "தடுப்பு"
msgid "All supported types"
msgstr "ஆதரவுள்ள எல்லா வகைகளும்"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:452
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:299
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in “%s”."
msgstr "“%s”.இல் தற்காலிக அடைவு உருவாக்க முடியவில்லை."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:528
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:375
#, c-format
msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way."
msgstr "கோப்பு “%s” ஏற்கனவே உள்ளது. அதை வழியிலிருந்து நீக்கவும்."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:539
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:386
#, c-format
msgid "Failed to create directory “%s”."
msgstr "அடைவு “%s” ஐ உருவாக்க முடியவில்லை."
@@ -2285,21 +2287,21 @@ msgstr "இந்த அமர்வுக்கான கடவுச்செ
msgid "Save password in _keyring"
msgstr "கடவுச்சொல்லை விசைக்கொத்தில் சேமி"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:54
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51
msgid "Popup Windows"
msgstr "துள்ளு சாளரங்கள்"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:55
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52
#: ../src/ephy-history-window.c:1195
msgid "History"
msgstr "வரலாறு"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:56
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:53
#: ../src/ephy-window.c:1337
msgid "Bookmark"
msgstr "புத்தகக்குறி"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:57
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:54
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:917
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1765
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:455
@@ -2307,12 +2309,12 @@ msgstr "புத்தகக்குறி"
msgid "Bookmarks"
msgstr "புத்தகக்குறிகள்"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:58
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:55
#: ../src/ephy-toolbar.c:283
msgid "Address Entry"
msgstr "முகவரி உள்ளீடுகள்"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:59
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:56
msgid "_Download"
msgstr "_பதிவிறக்கம்"
@@ -2352,7 +2354,7 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:914
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:892
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr " இந்த பக்கத்திற்கு இணைப்பு ஏற்படுத்த இந்த சின்னத்தை இழுத்து விடவும் "
@@ -2962,7 +2964,7 @@ msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "சொல் அல்லது சொற்றொடரின் அடுத்த நிகழ்வை தேடவும்"
#. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:276
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:271
#: ../src/ephy-toolbar.c:571
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "முழுத்திரையை விட்டு விலகவும்"
@@ -3129,7 +3131,7 @@ msgstr "க்னோம் வலை உலாவி"
msgid "GNOME Web Browser options"
msgstr "க்னோம் வலை உலாவி தேர்வுகள்"
-#: ../src/ephy-notebook.c:673
+#: ../src/ephy-notebook.c:659
msgid "Close tab"
msgstr "கீற்றை மூடு"
@@ -3188,17 +3190,14 @@ msgstr "பக்கப் பட்டி விரிவு தேவை"
msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
msgstr "நீங்கள் சொடுக்கிய இணைப்புக்கு பக்கப் பட்டி விரிவு தேவை."
-#. Translators: this is displayed in the statusbar; choose a short word
-#. * or even an abbreviation.
-#.
-#: ../src/ephy-statusbar.c:158
+#: ../src/ephy-statusbar.c:120
msgid "Caret"
msgstr "காரட்"
#. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon
#. * in the statusbar.
#.
-#: ../src/ephy-statusbar.c:166
+#: ../src/ephy-statusbar.c:127
msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
msgstr "விசைப்பலகை தேர்வு பாணியில் F7 விசையை அழுத்தினால் வெளியேறலாம்"