summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2021-03-15 15:23:29 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-03-15 15:23:29 +0000
commit3ad230f520e20e48d2a0861e850d0ab837540721 (patch)
treea29d1627818aeab63c2bb131e4c0ad42f9baccce
parent93ec3ec38562a6297a45a6de3db2e166ea68161b (diff)
downloadepiphany-3ad230f520e20e48d2a0861e850d0ab837540721.tar.gz
Update Ukrainian translation
-rw-r--r--help/uk/uk.po125
1 files changed, 48 insertions, 77 deletions
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index a3dcca6d3..aa5beadf2 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -6,16 +6,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany master\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-13 23:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-14 08:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-15 13:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-15 17:22+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
@@ -24,13 +23,29 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>, 2020"
#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+#| msgctxt "text"
+#| msgid "Web help"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Web help"
+msgstr "Довідка з «Тенет»"
+
+#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:8
+#| msgctxt "text"
+#| msgid "Web help"
+msgctxt "link"
+msgid "Web help"
+msgstr "Довідка з «Тенет»"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:10
msgctxt "text"
msgid "Web help"
msgstr "Довідка з «Тенет»"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:15
+#: C/index.page:17
msgid ""
"<app>Web</app>, formerly known as <app>Epiphany</app>, is the GNOME web "
"browser. Get started with <app>Web</app> and learn about the available "
@@ -41,32 +56,32 @@ msgstr ""
"більше про можливості цієї програми."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:21
+#: C/index.page:23
msgid "<_:media-1/> Web"
msgstr "<_:media-1/> Тенета"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:27
+#: C/index.page:29
msgid "Getting started"
msgstr "Початкові зауваження"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:31
+#: C/index.page:33
msgid "Your privacy"
msgstr "Ваша конфіденційність"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:35
+#: C/index.page:37
msgid "Advanced browsing"
msgstr "Додаткові засоби перегляду"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:39
+#: C/index.page:41
msgid "Options and settings"
msgstr "Параметри і налаштування"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:43
+#: C/index.page:45
msgid "Common problems"
msgstr "Типові проблеми"
@@ -528,12 +543,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: note/screen
#: C/cert.page:31
#, no-wrap
-msgid ""
-"<output>$ </output><input>sudo trust anchor <var"
-">/home/user/Downloads/certificate.crt</var></input>"
-msgstr ""
-"<output>$ </output><input>sudo trust anchor <var"
-">/home/користувач/Завантаження/certificate.crt</var></input>"
+msgid "<output>$ </output><input>sudo trust anchor <var>/home/user/Downloads/certificate.crt</var></input>"
+msgstr "<output>$ </output><input>sudo trust anchor <var>/home/користувач/Завантаження/certificate.crt</var></input>"
#. (itstool) path: note/p
#: C/cert.page:32
@@ -604,11 +615,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/data-cookies.page:43 C/data-personal-data.page:38
-#| msgid ""
-#| "Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
-#| "<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab"
-#| "\">Stored Data</gui><gui style=\"button\">Manage Personal Data</gui></"
-#| "guiseq>."
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Privacy</"
@@ -624,12 +630,11 @@ msgid ""
"Select the cookies that you want to delete. You can tick only a few domains "
"or tick Cookies to select all domains at once."
msgstr ""
-"Позначте пункти кук, які ви хочете вилучити. Ви можете вибрати декілька"
-" доменів або позначити пункт «Куки», щоб вибрати усі домени одночасно."
+"Позначте пункти кук, які ви хочете вилучити. Ви можете вибрати декілька "
+"доменів або позначити пункт «Куки», щоб вибрати усі домени одночасно."
#. (itstool) path: item/p
#: C/data-cookies.page:52 C/data-personal-data.page:47
-#| msgid "Press <gui style=\"button\">Clear</gui>."
msgid "Press <gui style=\"button\">Clear Data</gui>."
msgstr "Натисніть кнопку <gui style=\"button\">Очистити дані</gui>."
@@ -670,11 +675,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/data-passwords.page:46
-#| msgid ""
-#| "Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
-#| "<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab"
-#| "\">Stored Data</gui><gui style=\"button\">Manage Passwords</gui></guiseq> "
-#| "to see your saved passwords."
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Privacy</"
@@ -683,8 +683,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Натисніть кнопку меню у верхньому правому куті вікна і виберіть <guiseq><gui "
"style=\"menuitem\">Параметри</gui><gui style=\"tab\">Конфіденційність</"
-"gui><gui style=\"button\">Паролі</gui></guiseq>, щоб переглянути "
-"список збережених паролів."
+"gui><gui style=\"button\">Паролі</gui></guiseq>, щоб переглянути список "
+"збережених паролів."
#. (itstool) path: section/title
#: C/data-passwords.page:52
@@ -698,11 +698,6 @@ msgstr "Ви будь-коли можете вилучити збережени
#. (itstool) path: item/p
#: C/data-passwords.page:58
-#| msgid ""
-#| "Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
-#| "<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab"
-#| "\">Stored Data</gui> <gui style=\"button\">Manage Passwords</gui></"
-#| "guiseq>."
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Privacy</"
@@ -718,7 +713,8 @@ msgid ""
"Click on the search button at the top right and enter the address of the "
"website."
msgstr ""
-"Натисніть кнопку пошуку у верхньому правому куті вікна і введіть адресу сайта."
+"Натисніть кнопку пошуку у верхньому правому куті вікна і введіть адресу "
+"сайта."
#. (itstool) path: item/p
#: C/data-passwords.page:67
@@ -727,13 +723,12 @@ msgstr "Натисніть на пункті, щоб розгорнути спи
#. (itstool) path: item/p
#: C/data-passwords.page:70
-#| msgid "Press <gui style=\"button\">Select</gui> to save your choice."
msgid ""
"Press <gui style=\"button\">Remove Password</gui> to remove the saved "
"password."
msgstr ""
-"Натисніть кнопку <gui style=\"button\">Вилучити пароль</gui>, щоб вилучити"
-" запис збереженого пароля."
+"Натисніть кнопку <gui style=\"button\">Вилучити пароль</gui>, щоб вилучити "
+"запис збереженого пароля."
#. (itstool) path: section/p
#: C/data-passwords.page:75
@@ -847,15 +842,12 @@ msgstr "Щоб вилучити інші особисті дані, викона
#. (itstool) path: item/p
#: C/data-personal-data.page:43
-#| msgid ""
-#| "Select the types of stored data you wish to delete and the time period "
-#| "from which you wish to delete it."
msgid ""
"Select the types of stored data you wish to delete and optionally limit the "
"delete action to selected domains."
msgstr ""
-"Позначте пункти типів збережених даних, які ви хочете вилучити, та, якщо"
-" хочете, обмежте дію з вилучення вибраними доменами."
+"Позначте пункти типів збережених даних, які ви хочете вилучити, та, якщо "
+"хочете, обмежте дію з вилучення вибраними доменами."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/history.page:24
@@ -968,18 +960,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-cookies.page:45
-#| msgid ""
-#| "Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
-#| "<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab"
-#| "\">Stored Data</gui></guiseq>."
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Privacy</"
"gui></guiseq>."
msgstr ""
"Натисніть кнопку меню у верхньому правому куті вікна і виберіть <guiseq><gui "
-"style=\"menuitem\">Параметри</gui><gui style=\"tab\">Конфіденційність</gui><"
-"/guiseq>."
+"style=\"menuitem\">Параметри</gui><gui style=\"tab\">Конфіденційність</gui></"
+"guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-cookies.page:49
@@ -1060,25 +1048,20 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-css.page:42 C/pref-font.page:44
-#| msgid ""
-#| "Open the menu at the top-right of the window, then select <guiseq><gui "
-#| "style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">General</gui></"
-#| "guiseq>."
msgid ""
"Open the menu at the top-right of the window, then select <guiseq><gui style="
"\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Appearance</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Відкрийте меню у верхній правій частині вікна, потім виберіть пункт "
-"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Параметри</gui><gui style=\"tab\">Вигляд</gui"
-"></guiseq>."
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Параметри</gui><gui style=\"tab\">Вигляд</"
+"gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-css.page:46
-#| msgid "Tick the <gui>Use custom stylesheet</gui> checkbox."
msgid "Under the Style section, switch <gui>Use Custom Stylesheet</gui> to on."
msgstr ""
-"У розділі «Стиль» увімкніть пункт <gui>Використовувати нетипову таблицю"
-" стилів</gui>."
+"У розділі «Стиль» увімкніть пункт <gui>Використовувати нетипову таблицю "
+"стилів</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-css.page:49
@@ -1168,9 +1151,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-downloads.page:52
-#| msgid ""
-#| "If you want to choose which directory to use each time you download a "
-#| "file, tick the <gui>Always ask where to download files</gui> checkbox."
msgid ""
"If you want to choose which directory to use each time you download a file, "
"switch <gui>Ask on download</gui> to on."
@@ -1224,7 +1204,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-font.page:48
-#| msgid "Untick the <gui>Use system fonts</gui> checkbox."
msgid "Switch <gui>Use Custom Fonts</gui> to on."
msgstr "Увімкніть пункт <gui>Використовувати нетипові шрифти</gui>."
@@ -1277,33 +1256,25 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-passwords.page:43
-#| msgid ""
-#| "Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
-#| "<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui> <gui style=\"tab"
-#| "\">Stored Data</gui></guiseq>."
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui> <gui style=\"tab"
"\">Privacy</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Натисніть кнопку меню у верхньому правому куті вікна і виберіть <guiseq><gui "
-"style=\"menuitem\">Параметри</gui><gui style=\"tab\">Конфіденційність</gui><"
-"/guiseq>."
+"style=\"menuitem\">Параметри</gui><gui style=\"tab\">Конфіденційність</gui></"
+"guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-passwords.page:48
-#| msgid ""
-#| "The <gui style=\"checkbox\">Remember passwords</gui> checkbox will be "
-#| "ticked if your preferences are set to save passwords. Untick it to stop "
-#| "<app>Web</app> remembering passwords."
msgid ""
"The <gui style=\"button\">Remember Passwords</gui> switch will be on if your "
"preferences are set to save passwords. Switch it off to stop <app>Web</app> "
"remembering passwords."
msgstr ""
"Пункт <gui style=\"button\">Зберігати паролі</gui> буде увімкнено, якщо "
-"програму налаштовано на збереження паролів. Вимкніть пункт, щоб "
-"припинити зберігання паролів у <app>Тенетах</app>."
+"програму налаштовано на збереження паролів. Вимкніть пункт, щоб припинити "
+"зберігання паролів у <app>Тенетах</app>."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/pref-mouse-gestures.page:12