diff options
author | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2021-03-13 17:38:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2021-03-13 17:38:12 +0100 |
commit | b601435f1f5becfe3975e207c6374a08698863a7 (patch) | |
tree | fb21f1401da61fd421388e853e41806bead435d4 | |
parent | ff0164a43e8f38c4e916403667999f892f01e213 (diff) | |
download | epiphany-b601435f1f5becfe3975e207c6374a08698863a7.tar.gz |
Updated Czech help translation
-rw-r--r-- | help/cs/cs.po | 362 |
1 files changed, 176 insertions, 186 deletions
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po index 54581d62a..163daf8d1 100644 --- a/help/cs/cs.po +++ b/help/cs/cs.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the epiphany package. # # Adam Matoušek <adamatousek@gmail.com>, 2013. -# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2014, 2015, 2017, 2019, 2020. +# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2014, 2015, 2017, 2019, 2020, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany master\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-05 16:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-08 09:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-13 09:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-13 16:10+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -77,20 +77,20 @@ msgstr "Obvyklé problémy" #: C/introduction.page:11 C/browse-local.page:12 C/browse-private.page:13 #: C/browse-tab.page:13 C/browse-web.page:15 C/browse-webapps.page:13 #: C/browse-webapps-del.page:13 C/cert.page:12 C/cookies.xml:12 -#: C/data-cookies.page:12 C/data-passwords.page:20 C/history.page:12 -#: C/history-delete.page:12 C/pref-cookies.page:14 C/pref-css.page:18 -#: C/pref-downloads.page:14 C/pref-font.page:19 C/pref-passwords.page:14 +#: C/data-cookies.page:13 C/data-passwords.page:21 C/history.page:12 +#: C/history-delete.page:12 C/pref-cookies.page:15 C/pref-css.page:19 +#: C/pref-downloads.page:15 C/pref-font.page:20 C/pref-passwords.page:15 #: C/prob-restore-closed-page.page:17 C/proxy.page:12 msgid "Ekaterina Gerasimova" msgstr "Ekaterina Gerasimova" #. (itstool) path: credit/years #: C/introduction.page:13 C/browse-local.page:14 C/browse-private.page:15 -#: C/browse-webapps.page:15 C/cookies.xml:14 C/data-cookies.page:14 -#: C/data-passwords.page:17 C/data-passwords.page:22 C/history.page:14 -#: C/history-delete.page:14 C/pref-cookies.page:16 C/pref-css.page:15 -#: C/pref-css.page:20 C/pref-downloads.page:16 C/pref-font.page:16 -#: C/pref-font.page:21 C/pref-passwords.page:16 +#: C/browse-webapps.page:15 C/cookies.xml:14 C/data-cookies.page:15 +#: C/data-passwords.page:18 C/data-passwords.page:23 C/history.page:14 +#: C/history-delete.page:14 C/pref-cookies.page:17 C/pref-css.page:16 +#: C/pref-css.page:21 C/pref-downloads.page:17 C/pref-font.page:17 +#: C/pref-font.page:22 C/pref-passwords.page:17 msgid "2013" msgstr "2013" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" "prohlížení." #. (itstool) path: credit/years -#: C/browse-tab.page:15 C/data-cookies.page:19 C/data-passwords.page:27 +#: C/browse-tab.page:15 C/data-cookies.page:20 C/data-passwords.page:28 #: C/prob-restore-closed-page.page:14 C/prob-restore-closed-page.page:19 #: C/proxy.page:14 msgid "2014" @@ -550,23 +550,37 @@ msgstr "" "přihlášení k webovým stránkám nebo webovým službám." #. (itstool) path: credit/name -#: C/data-cookies.page:17 C/data-passwords.page:25 +#: C/data-cookies.page:18 C/data-passwords.page:26 #: C/prob-restore-closed-page.page:12 msgid "Baptiste Mille-Mathias" msgstr "Baptiste Mille-Mathias" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/data-cookies.page:23 C/data-passwords.page:31 C/data-personal-data.page:17 +#: C/pref-cookies.page:25 C/pref-css.page:24 C/pref-downloads.page:20 +#: C/pref-font.page:25 C/pref-passwords.page:20 +msgid "Federico Bruni" +msgstr "Federico Bruni" + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/data-cookies.page:25 C/data-passwords.page:33 C/data-personal-data.page:19 +#: C/pref-cookies.page:27 C/pref-css.page:26 C/pref-downloads.page:22 +#: C/pref-font.page:27 C/pref-passwords.page:22 +msgid "2021" +msgstr "2021" + #. (itstool) path: info/desc -#: C/data-cookies.page:24 +#: C/data-cookies.page:30 msgid "How do I delete browser cookies?" msgstr "Jak v prohlížeči smazat cookies?" #. (itstool) path: page/title -#: C/data-cookies.page:27 +#: C/data-cookies.page:33 msgid "Delete a cookie" msgstr "Mazání cookie" #. (itstool) path: page/p -#: C/data-cookies.page:32 +#: C/data-cookies.page:38 msgid "" "You can check if it left a cookie and delete it, but be aware that websites " "will usually install the same cookie again if you visit that website again." @@ -576,38 +590,32 @@ msgstr "" "samé cookies nejspíše nainstalují znovu." #. (itstool) path: item/p -#: C/data-cookies.page:37 +#: C/data-cookies.page:43 C/data-personal-data.page:38 msgid "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select " -"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Stored " -"Data</gui><gui style=\"button\">Manage Cookies</gui></guiseq>." +"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Privacy</" +"gui><gui style=\"button\">Clear Personal Data</gui></guiseq>." msgstr "" -"Zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna a zvolte <guiseq><gui " -"style=\"menuitem\">Předvolby</gui><gui style=\"tab\">Uchovaná data</gui><gui " -"style=\"button\">Správa cookies</gui></guiseq>." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/data-cookies.page:42 -msgid "Select the cookies that you want to delete." -msgstr "Zvolte cookies, jež chcete smazat." +"Zmáškněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna a zvolte <guiseq><gui " +"style=\"menuitem\">Předvolby</gui><gui style=\"tab\">Soukromí</gui><gui " +"style=\"button\">Vymazat osobních data</gui></guiseq>." #. (itstool) path: item/p -#: C/data-cookies.page:45 -msgid "Press <gui style=\"button\">-</gui> button or press <key>Delete</key>." -msgstr "" -"Zmáčkněte <gui style=\"button\">-</gui> nebo klávesu <key>Delete</key>." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/data-cookies.page:50 +#: C/data-cookies.page:48 msgid "" -"You can also delete all of your cookies using the <gui style=\"button" -"\">Clear All</gui> button." +"Select the cookies that you want to delete. You can tick only a few domains " +"or tick Cookies to select all domains at once." msgstr "" -"Také můžete smazat veškeré uložené cookies, a to pomocí tlačítka <gui style=" -"\"button\">Vymazat vše</gui>." +"Vyberte cookies, které chcete smazat. Můžete vybrat jen několik domén, nebo " +"zaškrtnout <gui>Cookies</gui>, aby se vybraly naráz všechny domény." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/data-cookies.page:52 C/data-personal-data.page:47 +msgid "Press <gui style=\"button\">Clear Data</gui>." +msgstr "Zmáčkněte <gui style=\"button\">Vymazat data</gui>." #. (itstool) path: note/p -#: C/data-cookies.page:55 +#: C/data-cookies.page:57 msgid "" "If you wish to delete the cookies a website has stored, you probably also " "wish to delete <link xref=\"data-personal-data\">other data stored by that " @@ -618,22 +626,22 @@ msgstr "" "uložené</link>." #. (itstool) path: credit/name -#: C/data-passwords.page:15 +#: C/data-passwords.page:16 msgid "Aruna Sankaranarayanan" msgstr "Aruna Sankaranarayanan" #. (itstool) path: info/desc -#: C/data-passwords.page:32 +#: C/data-passwords.page:38 msgid "How do I remove and update stored passwords?" msgstr "Jak odstraním nebo aktualizuji uložená hesla?" #. (itstool) path: page/title -#: C/data-passwords.page:35 +#: C/data-passwords.page:41 msgid "Manage passwords" msgstr "Správa hesel" #. (itstool) path: page/p -#: C/data-passwords.page:37 +#: C/data-passwords.page:43 msgid "" "You can save all of your passwords so that you do not have to reenter them " "every time that you want to log into a website." @@ -642,59 +650,62 @@ msgstr "" "webové službě zadávat." #. (itstool) path: page/p -#: C/data-passwords.page:40 +#: C/data-passwords.page:46 msgid "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select " -"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Stored " -"Data</gui><gui style=\"button\">Manage Passwords</gui></guiseq> to see your " -"saved passwords." +"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Privacy</" +"gui><gui style=\"button\">Passwords</gui></guiseq> to see your saved " +"passwords." msgstr "" "Zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna a zvolte <guiseq><gui " -"style=\"menuitem\">Předvolby</gui><gui style=\"tab\">Uchovaná data</gui><gui " -"style=\"button\">Správa hesel</gui></guiseq> a uvidíte svoje uložená hesla." +"style=\"menuitem\">Předvolby</gui><gui style=\"tab\">Soukromí</gui><gui " +"style=\"button\">Hesla</gui></guiseq> a uvidíte svoje uložená hesla." #. (itstool) path: section/title -#: C/data-passwords.page:47 +#: C/data-passwords.page:52 msgid "Remove saved passwords" msgstr "Odstranění uložených hesel" #. (itstool) path: section/p -#: C/data-passwords.page:49 +#: C/data-passwords.page:54 msgid "You can remove a stored password at any time." msgstr "Uložené heslo můžete kdykoli odstranit." #. (itstool) path: item/p -#: C/data-passwords.page:53 +#: C/data-passwords.page:58 msgid "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select " -"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Stored " -"Data</gui> <gui style=\"button\">Manage Passwords</gui></guiseq>." +"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Privacy</" +"gui> <gui style=\"button\">Passwords</gui></guiseq>." msgstr "" "Zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna a zvolte <guiseq><gui " -"style=\"menuitem\">Předvolby</gui><gui style=\"tab\">Uchovaná data</gui><gui " -"style=\"button\">Správa hesel</gui></guiseq>." +"style=\"menuitem\">Předvolby</gui><gui style=\"tab\">Soukromí</gui><gui " +"style=\"button\">Hesla</gui></guiseq>." #. (itstool) path: item/p -#: C/data-passwords.page:58 -msgid "Enter the address of the website at the top of the window." -msgstr "Do horní části okna zadejte adresu webových stránek." +#: C/data-passwords.page:63 +msgid "" +"Click on the search button at the top right and enter the address of the " +"website." +msgstr "" +"Klikněte na tlačítko hledání vpravo nahoře a zadejte adresu webových stránek." #. (itstool) path: item/p -#: C/data-passwords.page:61 -msgid "Click on the username for the password which you want to delete." -msgstr "Klikněte na uživatelské jméno, jehož heslo chcete smazat." +#: C/data-passwords.page:67 +msgid "Click on the item to unfold its details." +msgstr "Kliknutím na položku si rozbalte podrobnosti." #. (itstool) path: item/p -#: C/data-passwords.page:64 +#: C/data-passwords.page:70 msgid "" -"Press the <gui style=\"button\">-</gui> button to remove the saved password " -"or press the <key>Delete</key> key." +"Press <gui style=\"button\">Remove Password</gui> to remove the saved " +"password." msgstr "" -"Pro odstranění uloženého hesla zmáčkněte <gui style=\"button\">-</gui> nebo " -"klávesu <key>Delete</key>." +"Pro odstranění uložených hesel zmáčkněte <gui style=\"button\">Vymazat hesla" +"</gui>." #. (itstool) path: section/p -#: C/data-passwords.page:69 +#: C/data-passwords.page:75 msgid "" "You can view the saved passwords by pressing on the key button at the bottom-" "right of the password list." @@ -703,7 +714,7 @@ msgstr "" "seznamu hesel." #. (itstool) path: note/p -#: C/data-passwords.page:73 +#: C/data-passwords.page:79 msgid "" "You can also delete all of your stored passwords using the <gui style=" "\"button\">Clear All</gui> button." @@ -712,12 +723,12 @@ msgstr "" "\"button\">Vymazat vše</gui>." #. (itstool) path: section/title -#: C/data-passwords.page:80 +#: C/data-passwords.page:86 msgid "Update a password" msgstr "Aktualizace hesla" #. (itstool) path: section/p -#: C/data-passwords.page:82 +#: C/data-passwords.page:88 msgid "" "If you have changed a password that is saved in <link xref=\"introduction" "\"><app>Web</app></link>, you have to update it." @@ -726,19 +737,19 @@ msgstr "" "\"introduction\"><app>Web</app></link>, je nutno je aktualizovat." #. (itstool) path: steps/title -#: C/data-passwords.page:86 +#: C/data-passwords.page:92 msgid "When you have finished changing your password:" msgstr "Poté, co jste změnili heslo:" #. (itstool) path: item/p -#: C/data-passwords.page:88 +#: C/data-passwords.page:94 msgid "" "Visit the same webpage for which the password was stored and has now been " "changed." msgstr "Navštivte stránku, pro niž máte heslo uloženo a změnili jste je." #. (itstool) path: item/p -#: C/data-passwords.page:92 +#: C/data-passwords.page:98 msgid "" "Your old saved password will automatically be typed in the password field by " "<app>Web</app>, so clear the password field." @@ -747,12 +758,12 @@ msgstr "" "vymažte." #. (itstool) path: item/p -#: C/data-passwords.page:96 +#: C/data-passwords.page:102 msgid "Type your new password in the password field." msgstr "Zadejte do pole své nové heslo." #. (itstool) path: item/p -#: C/data-passwords.page:99 +#: C/data-passwords.page:105 msgid "" "You will be asked if you want to save the password in <app>Web</app>. Press " "<gui style=\"button\">Save</gui> to finish. This will update your old " @@ -762,68 +773,52 @@ msgstr "" "\"button\">Uložit</gui>. Tím se vaše staré heslo zaktualizuje." #. (itstool) path: credit/name -#: C/data-personal-data.page:11 +#: C/data-personal-data.page:12 msgid "Michael Catanzaro" msgstr "Michael Catanzaro" #. (itstool) path: credit/years -#: C/data-personal-data.page:13 C/pref-mouse-gestures.page:14 +#: C/data-personal-data.page:14 C/pref-mouse-gestures.page:14 msgid "2019" msgstr "2019" #. (itstool) path: info/desc -#: C/data-personal-data.page:18 +#: C/data-personal-data.page:24 msgid "How do I delete personal data stored by websites?" msgstr "Jak odstranit osobní data uložená webovými stránkami?" #. (itstool) path: page/title -#: C/data-personal-data.page:21 +#: C/data-personal-data.page:27 msgid "Delete personal data" msgstr "Smazání osobních dat" #. (itstool) path: page/p -#: C/data-personal-data.page:23 +#: C/data-personal-data.page:29 msgid "<app>Web</app> allows you to delete personal data stored by websites." msgstr "" "<app>Web</app> vám umožňuje smazat osobní data, která si webové stránky " "ukládají." #. (itstool) path: page/p -#: C/data-personal-data.page:26 +#: C/data-personal-data.page:32 msgid "" "<link xref=\"data-personal-data\">Learn how to delete browser cookies.</link>" msgstr "" "<link xref=\"data-personal-data\">Podívejte se, jak smazat cookies.</link>" #. (itstool) path: page/p -#: C/data-personal-data.page:28 +#: C/data-personal-data.page:34 msgid "To delete other personal data:" msgstr "Když chcete smazat osobní data:" #. (itstool) path: item/p -#: C/data-personal-data.page:32 -msgid "" -"Press the menu button in the top-right corner of the window and select " -"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Stored " -"Data</gui><gui style=\"button\">Manage Personal Data</gui></guiseq>." -msgstr "" -"Zmáškněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna a zvolte <guiseq><gui " -"style=\"menuitem\">Předvolby</gui><gui style=\"tab\">Uchovaná data</gui><gui " -"style=\"button\">Správa osobních dat</gui></guiseq>." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/data-personal-data.page:37 +#: C/data-personal-data.page:43 msgid "" -"Select the types of stored data you wish to delete and the time period from " -"which you wish to delete it." +"Select the types of stored data you wish to delete and optionally limit the " +"delete action to selected domains." msgstr "" -"Vyberte typ uložených dat, jenž chcete odstranit, a časové období, od " -"kterého je chcete odstarnit." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/data-personal-data.page:41 -msgid "Press <gui style=\"button\">Clear</gui>." -msgstr "Zmáčkněte <gui style=\"button\">Vymazat</gui>." +"Vyberte typ uložených dat, jenž chcete odstranit, a volitelně omezte mazání " +"na vybrané domény." #. (itstool) path: info/desc #: C/history.page:24 @@ -907,39 +902,39 @@ msgid "<app>Web</app> preferences" msgstr "Předvolby prohlížeče <app>Web</app>" #. (itstool) path: credit/name -#: C/pref-cookies.page:19 +#: C/pref-cookies.page:20 msgid "Michael Hill" msgstr "Michael Hill" #. (itstool) path: info/desc -#: C/pref-cookies.page:26 +#: C/pref-cookies.page:32 msgid "How do I choose which websites I allow to set cookies?" msgstr "Jak zvolím, které stránky si smí ukládat cookies?" #. (itstool) path: page/title -#: C/pref-cookies.page:29 +#: C/pref-cookies.page:35 msgid "Set cookie preference" msgstr "Nastavení cookies" #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-cookies.page:34 +#: C/pref-cookies.page:40 msgid "" "You can specify whether you want to accept cookies and from which websites." msgstr "Můžete určit, zdali si přejete přijímat cookies a od kterých stránek." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-cookies.page:39 +#: C/pref-cookies.page:45 msgid "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select " -"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Stored " -"Data</gui></guiseq>." +"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Privacy</" +"gui></guiseq>." msgstr "" -"Zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna a poté zvolte " -"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Předvolby</gui><gui style=\"tab\">Uchovaná " -"data</gui></guiseq>." +"Zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna a poté zvolte <guiseq>" +"<gui style=\"menuitem\">Předvolby</gui><gui style=\"tab\">Soukromí</gui>" +"</guiseq>." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-cookies.page:43 +#: C/pref-cookies.page:49 msgid "" "Select whether you want to accept cookies from all websites, accept cookies " "only from websites which you have visited or to not accept any cookies." @@ -948,7 +943,7 @@ msgstr "" "jež navštěvujete, nebo zda si vůbec nepřejete cookies přijímat." #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-cookies.page:49 +#: C/pref-cookies.page:55 msgid "" "You should normally use <gui>Only from sites you visit</gui> because this " "option allows you to log into your accounts on most websites while " @@ -959,7 +954,7 @@ msgstr "" "brání serverům, které jste nenavštívili, ukládat cookies ve vašem počítači." #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-cookies.page:53 +#: C/pref-cookies.page:59 msgid "" "If you choose to <gui>Always accept</gui> cookies, then websites that you " "have not visited will be able to leave <em>third party cookies</em>. Third " @@ -976,7 +971,7 @@ msgstr "" "cookies třetích stran ke zjišťování, zda jste přihlášeni." #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-cookies.page:60 +#: C/pref-cookies.page:66 msgid "" "If you <gui>Never accept</gui> cookies, you may experience problems on some " "websites like logging into your accounts, saving your preferences or not " @@ -987,22 +982,22 @@ msgstr "" "ukládání předvoleb nebo přidání zboží do nákupního košíku." #. (itstool) path: credit/name -#: C/pref-css.page:13 C/pref-font.page:14 +#: C/pref-css.page:14 C/pref-font.page:15 msgid "Gordon Hill" msgstr "Gordon Hill" #. (itstool) path: info/desc -#: C/pref-css.page:25 +#: C/pref-css.page:31 msgid "Override the theme which is used to display web pages." msgstr "Přepište motiv použitý k zobrazení webových stránek." #. (itstool) path: page/title -#: C/pref-css.page:28 +#: C/pref-css.page:34 msgid "Custom CSS" msgstr "Vlastní CSS" #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-css.page:30 +#: C/pref-css.page:36 msgid "" "<app>Web</app> allows you to set a custom CSS to change the look and feel of " "every web page that you visit. You may want to do this to set a preferred " @@ -1013,39 +1008,38 @@ msgstr "" "písma nebo barevného motivu." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-css.page:36 C/pref-font.page:38 +#: C/pref-css.page:42 C/pref-font.page:44 msgid "" "Open the menu at the top-right of the window, then select <guiseq><gui style=" -"\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Fonts & Style</gui></" -"guiseq>." +"\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Appearance</gui></guiseq>." msgstr "" -"Otevřete nabídku v pravém horním rohu okna a zvolte <guiseq><gui style=" -"\"menuitem\">Předvolby</gui><gui style=\"tab\">Fonty a styl</gui></guiseq>." +"Otevřete nabídku v pravém horním rohu okna a poté zvolte <guiseq><gui style=" +"\"menuitem\">Předvolby</gui><gui style=\"tab\">Vzhled</gui></guiseq>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-css.page:46 +msgid "Under the Style section, switch <gui>Use Custom Stylesheet</gui> to on." +msgstr "V části <gui>Vzhled</gui> zapněte <gui>Používat vlastní stylopis</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-css.page:40 -msgid "Press <gui style=\"button\">Edit Stylesheet</gui>." -msgstr "Zmáčkněte <gui style=\"button\">Upravit styl…</gui>" +#: C/pref-css.page:49 +msgid "Click on the pen icon." +msgstr "Klikněte na ikonu pera." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-css.page:43 +#: C/pref-css.page:52 msgid "" "Your default text editor will open. Add your custom CSS and save the file." msgstr "" "Otevře se váš výchozí textový editor. Přidejte vlastní CSS a soubor uložte." -#. (itstool) path: item/p -#: C/pref-css.page:47 -msgid "Tick the <gui>Use custom stylesheet</gui> checkbox." -msgstr "Zaškrtněte pole <gui>Používat vlastní styl</gui>." - #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-css.page:56 +#: C/pref-css.page:62 msgid "An example of a custom CSS:" msgstr "Příklad vlastního CSS:" #. (itstool) path: page/code -#: C/pref-css.page:57 +#: C/pref-css.page:63 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1061,7 +1055,7 @@ msgstr "" "}\n" #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-css.page:64 +#: C/pref-css.page:70 msgid "" "Your custom CSS will override the style sheet on pages which you visit after " "you enable it." @@ -1070,17 +1064,17 @@ msgstr "" "stránek." #. (itstool) path: info/desc -#: C/pref-downloads.page:26 +#: C/pref-downloads.page:32 msgid "Where are my files downloaded to and how can I change this setting?" msgstr "Kam se stahují soubory a jak mohu toto nastavení změnit?" #. (itstool) path: page/title -#: C/pref-downloads.page:29 +#: C/pref-downloads.page:35 msgid "Downloading files" msgstr "Stahování souborů" #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-downloads.page:31 +#: C/pref-downloads.page:37 msgid "" "Files which you download from the internet, such as email attachments, will " "automatically be saved into your <file>Downloads</file> folder. You can " @@ -1091,7 +1085,7 @@ msgstr "" "změnit v <gui>Předvolbách</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-downloads.page:37 +#: C/pref-downloads.page:43 msgid "" "Open the menu at the top-right of the window, then select <guiseq><gui style=" "\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>." @@ -1100,7 +1094,7 @@ msgstr "" "\"menuitem\">Předvolby</gui><gui style=\"tab\">Obecné</gui></guiseq>" #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-downloads.page:41 +#: C/pref-downloads.page:47 msgid "" "Press the <gui>Download folder</gui> name to select a different folder for " "downloads. If the folder that you want to use is not in the list, select " @@ -1111,16 +1105,16 @@ msgstr "" "<gui>Jiné…</gui> a vyhledejte ji." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-downloads.page:46 +#: C/pref-downloads.page:52 msgid "" "If you want to choose which directory to use each time you download a file, " -"tick the <gui>Always ask where to download files</gui> checkbox." +"switch <gui>Ask on download</gui> to on." msgstr "" -"Pokud si chcete při každém stahování vybrat složku, do které se má stahovaný " -"soubor uložit, zaškrtněte políčko <gui>Při stahování se vždy zeptat</gui>." +"Pokud si chcete zvlášť při každém stahování vybrat složku, do které se má " +"stahovaný soubor uložit, zapněte volbu <gui>Při stahování se zeptat</gui>." #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-downloads.page:51 +#: C/pref-downloads.page:57 msgid "" "If you <em>save</em> a file instead of downloading it, you will still need " "to specify where you want to save it to." @@ -1129,7 +1123,7 @@ msgstr "" "cílovou složku ručně." #. (itstool) path: note/p -#: C/pref-downloads.page:55 +#: C/pref-downloads.page:61 msgid "" "It is not possible to choose where to save downloads if you are using " "Flatpak to run <app>Web</app>. Downloads will always be saved in your " @@ -1140,17 +1134,17 @@ msgstr "" "vždy uloží do vaší složky <file>Stažené</file>." #. (itstool) path: info/desc -#: C/pref-font.page:26 +#: C/pref-font.page:32 msgid "Use a custom font for displaying web pages." -msgstr "Zobrazujte stránky za použití vlastních písem." +msgstr "Jak zobrazovat stránky s použitím vlastních fontů." #. (itstool) path: page/title -#: C/pref-font.page:29 +#: C/pref-font.page:35 msgid "Change the font" -msgstr "Změna písma" +msgstr "Změna fontu" #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-font.page:31 +#: C/pref-font.page:37 msgid "" "By default, your system font will be used to display web pages whenever " "possible. If you use the <gui href=\"help:gnome-help/a11y-font-size\">Large " @@ -1158,50 +1152,50 @@ msgid "" "change this and use different fonts for viewing websites." msgstr "" "Ve výchozím nastavení jsou stránky zobrazovány, pokud možno, systémovým " -"písmem. Používáte-li volbu zpřístupnění <gui href=\"help:gnome-help/a11y-" +"fontem. Používáte-li volbu zpřístupnění <gui href=\"help:gnome-help/a11y-" "font-size\">Velký text</gui>, je na to brán ohled. To můžete změnit a pro " -"zobrazení stránek používat jiná písma." +"zobrazení stránek používat jiné fonty." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-font.page:42 -msgid "Untick the <gui>Use system fonts</gui> checkbox." -msgstr "Odškrtněte pole <gui>Používat systémová písma</gui>" +#: C/pref-font.page:48 +msgid "Switch <gui>Use Custom Fonts</gui> to on." +msgstr "Zapněte <gui>Používat vlastní fonty</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-font.page:45 +#: C/pref-font.page:51 msgid "" "Click on the font to open the font chooser dialog, where you can select a " "different font type or size." msgstr "" -"Klikněte na tlačítko s písmem. V otevřeném dialogu můžete vybrat jiný druh " -"nebo velikost písma." +"Klikněte na tlačítko s fontem. V otevřeném dialogovém okně můžete vybrat jiný " +"typ nebo velikost fontu." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-font.page:49 +#: C/pref-font.page:55 msgid "Press <gui style=\"button\">Select</gui> to save your choice." msgstr "Pro uložení volby zmáčkněte <gui style=\"button\">Vybrat</gui>." #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-font.page:53 +#: C/pref-font.page:59 msgid "" "You can also increase font size with <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></" "keyseq> and decrease it with <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>." msgstr "" -"Písmo můžete také zvětšit pomocí <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></" +"Font můžete také zvětšit pomocí <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></" "keyseq> a zmenšit pomocí <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>." #. (itstool) path: info/desc -#: C/pref-passwords.page:26 +#: C/pref-passwords.page:32 msgid "How do I enable or disable storing passwords?" msgstr "Jak povolit nebo zakázat ukládání hesel?" #. (itstool) path: page/title -#: C/pref-passwords.page:29 +#: C/pref-passwords.page:35 msgid "Remember passwords" msgstr "Pamatování hesel" #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-passwords.page:31 +#: C/pref-passwords.page:37 msgid "" "When you enter a username and password for a website, you will usually be " "asked if you want to remember the login details. You can check if this " @@ -1212,31 +1206,26 @@ msgstr "" "Ověřit či změnit toto nastavení můžete v <gui>Předvolbách</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-passwords.page:37 +#: C/pref-passwords.page:43 msgid "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select " -"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Stored " -"Data</gui></guiseq>." +"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui> <gui style=\"tab" +"\">Privacy</gui></guiseq>." msgstr "" "Zmáškněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna a poté zvolte " -"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Předvolby</gui><gui style=\"tab\">Uchovaná " -"data</gui></guiseq>" +"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Předvolby</gui><gui style=\"tab\">Soukromí" +"</gui></guiseq>" #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-passwords.page:42 +#: C/pref-passwords.page:48 msgid "" -"The <gui style=\"checkbox\">Remember passwords</gui> checkbox will be ticked " -"if your preferences are set to save passwords. Untick it to stop <app>Web</" -"app> remembering passwords." +"The <gui style=\"button\">Remember Passwords</gui> switch will be on if your " +"preferences are set to save passwords. Switch it off to stop <app>Web</app> " +"remembering passwords." msgstr "" -"Pole <gui style=\"checkbox\">Pamatovat hesla</gui> bude zaškrtnuté, pokud se " -"hesla mají pamatovat. Aby si prohlížeč <app>Web</app> hesla nepamatoval, " -"zaškrtnutí zrušte." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/pref-passwords.page:47 -msgid "Press <gui style=\"button\">Close</gui>." -msgstr "Zmáčkněte <gui style=\"button\">Zavřít</gui>." +"Přepínač <gui style=\"button\">Pamatovat hesla</gui> je zapnutý, pokud se " +"hesla zapamatovávají. Aby si prohlížeč <app>Web</app> hesla nepamatoval, " +"vypněte." #. (itstool) path: credit/name #: C/pref-mouse-gestures.page:12 @@ -1384,3 +1373,4 @@ msgstr "" "K procházení webů můžete používat server proxy. Pokud tomu tak chcete, " "musíte to <link href=\"help:gnome-help/net-proxy\">nastavit v panelu " "<gui>Síť</gui> v nastavení GNOME</link>." + |