diff options
author | Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> | 2015-09-04 17:37:26 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-09-04 17:37:26 +0000 |
commit | 6740ac8046a64d7a120d7c1cb5e6f91cf95bd853 (patch) | |
tree | 2f1c015a2a57e8a89ea4c384e3ee352360314c2e | |
parent | 08d54ae133ac5f7bdd96c72d16287fdd2cb89bc0 (diff) | |
download | epiphany-6740ac8046a64d7a120d7c1cb5e6f91cf95bd853.tar.gz |
Updated Kazakh translation
-rw-r--r-- | po/kk.po | 317 |
1 files changed, 170 insertions, 147 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-14 04:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-14 20:23+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-04 15:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-04 22:35+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" "Language: kk\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" #: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1 msgid "Search the web" @@ -47,15 +47,15 @@ msgstr "https://duckduckgo.com/?t=epiphany" #. duckduckgo must be translated. For such case, the search url #. would be #. https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany&kl=fi-fi&kad=fi_FI -#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:24 ../embed/ephy-embed-utils.c:244 +#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:24 ../embed/ephy-embed-utils.c:241 #: ../src/ephy-search-provider.c:289 #, no-c-format msgid "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany" msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany" #: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:1 -msgid "Epiphany" -msgstr "Epiphany" +msgid "GNOME Web" +msgstr "" #: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:2 msgid "Web browser for GNOME" @@ -65,33 +65,37 @@ msgstr "GNOME үшін веб браузері" msgid "" "The web browser for GNOME, featuring tight integration with the desktop and " "a simple and intuitive user interface that allows you to focus on your web " -"pages." +"pages. If you’re looking for a simple, clean, beautiful view of the web, " +"this is the browser for you." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:4 +msgid "GNOME Web is often referred to by its code name, Epiphany." msgstr "" -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../embed/ephy-about-handler.c:292 +#: ../data/epiphany.desktop.in.h:1 ../embed/ephy-about-handler.c:292 #: ../embed/ephy-about-handler.c:323 ../src/ephy-main.c:67 -#: ../src/ephy-main.c:314 ../src/ephy-main.c:470 ../src/window-commands.c:1519 +#: ../src/ephy-main.c:312 ../src/ephy-main.c:468 ../src/window-commands.c:1517 msgid "Web" msgstr "Веб" -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/epiphany.desktop.in.h:2 msgid "Web Browser" msgstr "Веб браузері" -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/epiphany.desktop.in.h:3 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Epiphany веб браузері" -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 +#: ../data/epiphany.desktop.in.h:4 msgid "Browse the web" msgstr "Интернетті шолу" -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:5 +#: ../data/epiphany.desktop.in.h:5 msgid "web;browser;internet;" msgstr "веб;браузер;интернет;" -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:6 -#| msgid "_New Window" +#: ../data/epiphany.desktop.in.h:6 msgid "New Incognito Window" msgstr "" @@ -204,14 +208,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:30 -msgid "Toolbar style" -msgstr "Қ_алыпты көрінісі" +msgid "" +"Maximum number of web processes created at the same time when using 'one-" +"secondary-process-per-web-view' model" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:31 msgid "" -"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both" -"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and " -"\"text\"." +"This option sets a limit to the number of web processes that will be used at " +"the same time for the 'one-secondary-process-per-web-view' model. The " +"default value is '0' and means no limit." msgstr "" #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:32 @@ -495,31 +501,31 @@ msgstr "" msgid "Installed on:" msgstr "Орнатылған:" -#: ../embed/ephy-about-handler.c:474 -msgid "Remove from overview" -msgstr "" - -#: ../embed/ephy-about-handler.c:489 ../embed/ephy-embed-utils.c:301 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:474 ../embed/ephy-embed-utils.c:308 msgid "Most Visited" msgstr "Көбірек қаралатын" -#: ../embed/ephy-about-handler.c:549 ../embed/ephy-about-handler.c:550 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:507 +msgid "Remove from overview" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-about-handler.c:573 ../embed/ephy-about-handler.c:574 msgid "Private Browsing" msgstr "" -#: ../embed/ephy-about-handler.c:551 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:575 msgid "" "You are currently browsing <em>incognito</em>. Pages viewed in this mode " "will not show up in your browsing history and all stored information will be " "cleared when you close the window. Files you download will be kept." msgstr "" -#: ../embed/ephy-about-handler.c:555 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:579 msgid "" "Incognito mode hides your activity only from people using this computer." msgstr "" -#: ../embed/ephy-about-handler.c:557 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:581 msgid "" "It will not hide your activity from your employer if you are at work. Your " "internet service provider, your government, other governments, the websites " @@ -531,17 +537,17 @@ msgstr "" msgid "Blank page" msgstr "" -#: ../embed/ephy-embed.c:542 +#: ../embed/ephy-embed.c:548 #, c-format msgid "Press %s to exit fullscreen" msgstr "" #. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys. -#: ../embed/ephy-embed.c:545 +#: ../embed/ephy-embed.c:551 msgid "ESC" msgstr "ESC" -#: ../embed/ephy-embed.c:545 +#: ../embed/ephy-embed.c:551 msgid "F11" msgstr "F11" @@ -894,105 +900,105 @@ msgstr "Ізделетін мәтіннің алдыңғы кездесуін т msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Ізделетін мәтіннің келесі кездесуін табу" -#: ../embed/ephy-web-view.c:492 ../lib/ephy-file-chooser.c:194 -msgid "_Save" -msgstr "_Сақтау" - #: ../embed/ephy-web-view.c:493 msgid "_Don’t Save" msgstr "" +#: ../embed/ephy-web-view.c:494 ../lib/ephy-file-chooser.c:194 +msgid "_Save" +msgstr "_Сақтау" + #. Translators: The %s the hostname where this is happening. #. * Example: mail.google.com. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:504 +#: ../embed/ephy-web-view.c:505 #, c-format msgid "Do you want to save your password for “%s”?" msgstr "" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1416 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1433 msgid "Deny" msgstr "Тыйым салу" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1417 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1434 msgid "Allow" msgstr "Рұқсат ету" #. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1429 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1446 #, c-format msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location." msgstr "" #. Translators: Notification policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1433 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1450 #, c-format msgid "The page at <b>%s</b> wants to show desktop notifications." msgstr "" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:1519 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1538 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "“%s” жүктеу…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1521 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1540 msgid "Loading…" msgstr "Жүктеу..." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1743 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1763 msgid "" "This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1748 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1768 msgid "" "This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " "computer’s calendar." msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1753 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1773 msgid "This website’s identification was not issued by a trusted organization." msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1758 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1778 msgid "" "This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1763 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1783 msgid "" "This website’s identification has been revoked by the trusted organization " "that issued it." msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1768 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1788 msgid "" "This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " "encryption." msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1773 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1793 msgid "" "This website’s identification is only valid for future dates. Check the date " "on your computer’s calendar." msgstr "" #. Message when a site's TLS certificate is invalid. %s is the site's hostname. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1809 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1829 #, c-format msgid "This might not be the real %s." msgstr "" #. Message when a site's TLS certificate is invalid. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1814 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1834 msgid "" "When you try to connect securely, websites present identification to prove " "that your connection has not been maliciously intercepted. There is " @@ -1000,7 +1006,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Message when a site's TLS certificate is invalid. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1820 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1840 msgid "" "A third party may have hijacked your connection. You should continue only if " "you know there is a good reason why this website does not use trusted " @@ -1008,27 +1014,27 @@ msgid "" msgstr "" #. Good advice from Firefox; displays when a site's TLS certificate is invalid. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1824 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1844 msgid "" "Legitimate banks, stores, and other public sites will not ask you to do this." msgstr "Шын банктар, дүкендер, және басқа да сайттар сізден осыны сұрамайды." -#: ../embed/ephy-web-view.c:1865 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1885 msgid "None specified" msgstr "" #. Page title when a site cannot be loaded. %s is the site's hostname. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1878 ../embed/ephy-web-view.c:1893 -#: ../embed/ephy-web-view.c:1913 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1898 ../embed/ephy-web-view.c:1913 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1933 #, c-format msgid "Problem loading “%s”" msgstr "" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1880 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1900 msgid "Oops! Unable to display this website." msgstr "" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1881 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1901 #, c-format msgid "" "<p>The site at “%s” seems to be unavailable. The precise error was:</" @@ -1037,15 +1043,15 @@ msgid "" "correctly.</p>" msgstr "" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1889 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1909 msgid "Try again" msgstr "Қайталап көру" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1895 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1915 msgid "Oops! There may be a problem." msgstr "" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1896 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1916 #, c-format msgid "" "<p>This site may have caused Web to close unexpectedly.</p><p>If this " @@ -1053,41 +1059,41 @@ msgid "" "developers.</p>" msgstr "" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1901 ../embed/ephy-web-view.c:1908 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1921 ../embed/ephy-web-view.c:1928 msgid "Reload Anyway" msgstr "" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1905 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1925 #, c-format msgid "Problem displaying “%s”" msgstr "" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1906 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1926 msgid "Oops!" msgstr "Әттеген-ай!" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1907 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1927 msgid "" "Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a " "different page to continue." msgstr "" #. Title of error page when a website's TLS certificate is invalid. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1915 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1935 msgid "Look out!" msgstr "" #. Button on error page when a website's TLS certificate is invalid. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1918 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1938 msgid "Load Anyway" msgstr "" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2819 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2863 msgid "_OK" msgstr "_ОК" #: ../lib/ephy-file-chooser.c:184 ../lib/ephy-file-chooser.c:193 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:432 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:435 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:819 #: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:3 #: ../src/resources/prefs-lang-dialog.ui.h:2 ../src/window-commands.c:809 @@ -1143,7 +1149,7 @@ msgstr "" #. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and #. * mail.google.com. #. -#: ../lib/ephy-form-auth-data.c:139 +#: ../lib/ephy-form-auth-data.c:140 #, c-format msgid "Password for %s in a form in %s" msgstr "" @@ -1151,7 +1157,7 @@ msgstr "" #. Translators: The first %s is the hostname where this is happening. #. * Example: mail.google.com. #. -#: ../lib/ephy-form-auth-data.c:145 +#: ../lib/ephy-form-auth-data.c:146 #, c-format msgid "Password in a form in %s" msgstr "" @@ -1375,65 +1381,65 @@ msgstr "" msgid "_View Certificate…" msgstr "" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:107 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:106 #, c-format msgid "%d second left" msgid_plural "%d seconds left" msgstr[0] "%d секунд қалды" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:113 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:112 #, c-format msgid "%d minute left" msgid_plural "%d minutes left" msgstr[0] "%d минут қалды" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:119 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:118 #, c-format msgid "%d hour left" msgid_plural "%d hours left" msgstr[0] "%d сағат қалды" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:125 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:124 #, c-format msgid "%d day left" msgid_plural "%d days left" msgstr[0] "%d күн қалды" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:131 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:130 #, c-format msgid "%d week left" msgid_plural "%d weeks left" msgstr[0] "%d апта қалды" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:137 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:136 #, c-format msgid "%d month left" msgid_plural "%d months left" msgstr[0] "%d ай қалды" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:293 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:304 msgid "Finished" msgstr "Дайын" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:309 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:320 #, c-format msgid "Error downloading: %s" msgstr "Жүктеп алу қатесі: %s" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:364 ../src/window-commands.c:713 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:375 ../src/window-commands.c:713 msgid "Cancel" msgstr "Бас тарту" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:372 ../src/ephy-window.c:1121 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:383 ../src/ephy-window.c:1130 #: ../src/window-commands.c:275 msgid "Open" msgstr "Ашу" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:377 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:388 msgid "Show in folder" msgstr "Бумада көрсету" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:586 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:592 msgid "Starting…" msgstr "Бастау..." @@ -1441,20 +1447,20 @@ msgstr "Бастау..." #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete, #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) #. -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:606 ../src/ephy-history-window.c:263 +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:605 ../src/ephy-history-window.c:264 msgid "Cl_ear" msgstr "Та_зарту" #. Edit actions. -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:625 ../src/ephy-window.c:119 +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:624 ../src/ephy-window.c:119 msgid "_Undo" msgstr "Бол_дырмау" -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:632 +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:631 msgid "_Redo" msgstr "Қай_талау" -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:912 +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:911 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" msgstr "" @@ -1475,23 +1481,23 @@ msgstr "Бетбелгілерге қосу" msgid "“%s” Properties" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:362 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:363 msgid "_Title:" msgstr "А_тауы:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:379 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:381 msgid "A_ddress:" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:391 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:394 msgid "T_opics:" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:414 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:417 msgid "Sho_w all topics" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:435 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:438 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:40 #: ../src/resources/prefs-lang-dialog.ui.h:3 msgid "_Add" @@ -1587,7 +1593,7 @@ msgid "Create a new topic" msgstr "" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1154 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1155 msgid "Open in New _Window" msgid_plural "Open in New _Windows" msgstr[0] "Жаңа тере_зеде ашу" @@ -1597,7 +1603,7 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window" msgstr "" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1157 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1158 msgid "Open in New _Tab" msgid_plural "Open in New _Tabs" msgstr[0] "Жаңа бе_тте ашу" @@ -1656,7 +1662,7 @@ msgid "Cut the selection" msgstr "Ерекшелеуді қиып алу" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1167 ../src/ephy-window.c:125 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1168 ../src/ephy-window.c:125 msgid "_Copy" msgstr "_Көшіріп алу" @@ -1717,7 +1723,7 @@ msgid "Show the title column" msgstr "" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1632 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1643 msgid "Address" msgstr "Мекенжайы" @@ -1809,7 +1815,7 @@ msgid "Export Bookmarks" msgstr "" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:764 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1495 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1506 #: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217 msgid "Bookmarks" msgstr "Бетбелгілер" @@ -1835,15 +1841,15 @@ msgstr "" msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1163 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1164 msgid "_Copy Address" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1551 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1562 msgid "Topics" msgstr "Тақырыптар" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1621 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1632 msgid "Title" msgstr "Үндеу" @@ -2146,7 +2152,6 @@ msgid "_Tell websites I do not want to be tracked" msgstr "" #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:31 -#| msgid "Passwords" msgid "Manage _Passwords…" msgstr "" @@ -2234,11 +2239,11 @@ msgstr "_Басқа…" msgid "Other encodings" msgstr "Басқа кодтаулар" -#: ../src/ephy-history-window.c:253 +#: ../src/ephy-history-window.c:254 msgid "Clear browsing history?" msgstr "Шолулар тарихын тазарту керек пе?" -#: ../src/ephy-history-window.c:257 +#: ../src/ephy-history-window.c:258 msgid "" "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " "deleted." @@ -2311,11 +2316,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/ephy-main.c:315 +#: ../src/ephy-main.c:313 msgid "Web options" msgstr "" -#: ../src/ephy-notebook.c:615 +#: ../src/ephy-notebook.c:619 msgid "Close tab" msgstr "Бетті жабу" @@ -2452,142 +2457,154 @@ msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "" #: ../src/ephy-window.c:222 -msgid "_Save Link As…" +#| msgid "Open in New _Window" +#| msgid_plural "Open in New _Windows" +msgid "Open Link in I_ncognito Window" msgstr "" #: ../src/ephy-window.c:224 +msgid "_Save Link As…" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:226 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Сілтеме адр_есін көшіру" -#: ../src/ephy-window.c:226 +#: ../src/ephy-window.c:228 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "Эл. пошта адр_есін көшіру" #. Images. -#: ../src/ephy-window.c:231 +#: ../src/ephy-window.c:233 msgid "View _Image in New Tab" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:233 +#: ../src/ephy-window.c:235 msgid "Copy I_mage Address" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:235 +#: ../src/ephy-window.c:237 msgid "_Save Image As…" msgstr "_Суретті қалайша сақтау…" -#: ../src/ephy-window.c:237 +#: ../src/ephy-window.c:239 msgid "Set as _Wallpaper" msgstr "Тү_сқағаз ретінде орналастыру" #. Video. -#: ../src/ephy-window.c:242 +#: ../src/ephy-window.c:244 msgid "Open Video in New _Window" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:244 +#: ../src/ephy-window.c:246 msgid "Open Video in New _Tab" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:246 +#: ../src/ephy-window.c:248 msgid "_Save Video As…" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:248 +#: ../src/ephy-window.c:250 msgid "_Copy Video Address" msgstr "" #. Audio. -#: ../src/ephy-window.c:253 +#: ../src/ephy-window.c:255 msgid "Open Audio in New _Window" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:255 +#: ../src/ephy-window.c:257 msgid "Open Audio in New _Tab" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:257 +#: ../src/ephy-window.c:259 msgid "_Save Audio As…" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:259 +#: ../src/ephy-window.c:261 msgid "_Copy Audio Address" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:467 +#: ../src/ephy-window.c:473 msgid "There are unsubmitted changes to form elements" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:468 +#: ../src/ephy-window.c:474 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:470 +#: ../src/ephy-window.c:476 msgid "Close _Document" msgstr "Құ_жатты жабу" -#: ../src/ephy-window.c:485 +#: ../src/ephy-window.c:491 msgid "There are ongoing downloads in this window" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:486 +#: ../src/ephy-window.c:492 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:487 +#: ../src/ephy-window.c:493 msgid "Close window and cancel downloads" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:1123 +#: ../src/ephy-window.c:1132 msgid "Save As" msgstr "Қалайша сақтау" -#: ../src/ephy-window.c:1125 +#: ../src/ephy-window.c:1134 msgid "Save As Application" msgstr "Қолданба ретінде сақтау" -#: ../src/ephy-window.c:1127 +#: ../src/ephy-window.c:1136 msgid "Print" msgstr "Баспаға шығару" -#: ../src/ephy-window.c:1129 +#: ../src/ephy-window.c:1138 msgid "Bookmark" msgstr "Бетбелгі" -#: ../src/ephy-window.c:1131 +#: ../src/ephy-window.c:1140 msgid "Find" msgstr "Іздеу" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1140 +#: ../src/ephy-window.c:1149 msgid "Larger" msgstr "Үлкенірек" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1143 +#: ../src/ephy-window.c:1152 msgid "Smaller" msgstr "Кішірек" -#: ../src/ephy-window.c:1165 +#: ../src/ephy-window.c:1174 msgid "Back" msgstr "Артқа" -#: ../src/ephy-window.c:1177 +#: ../src/ephy-window.c:1186 msgid "Forward" msgstr "Алға" -#: ../src/ephy-window.c:1189 +#: ../src/ephy-window.c:1198 msgid "Zoom" msgstr "Масштабтау" -#: ../src/ephy-window.c:1198 +#: ../src/ephy-window.c:1207 msgid "New _Tab" msgstr "Жаңа _бет" -#: ../src/ephy-window.c:1206 +#: ../src/ephy-window.c:1215 msgid "Go to most visited" msgstr "Көбірек қаралатындарға өту" +#: ../src/ephy-window.c:1744 +#, c-format +#| msgid "Search the web" +msgid "Search the Web for '%s'" +msgstr "" + #: ../src/popup-commands.c:229 msgid "Save Link As" msgstr "Сілтемені қалайша сақтау" @@ -2711,19 +2728,19 @@ msgstr "Веб қолданбасын жасау" msgid "C_reate" msgstr "Ж_асау" -#: ../src/window-commands.c:1480 ../src/window-commands.c:1503 +#: ../src/window-commands.c:1478 ../src/window-commands.c:1501 msgid "Contact us at:" msgstr "" -#: ../src/window-commands.c:1483 +#: ../src/window-commands.c:1481 msgid "Contributors:" msgstr "Үлесін қосқандар:" -#: ../src/window-commands.c:1486 +#: ../src/window-commands.c:1484 msgid "Past developers:" msgstr "" -#: ../src/window-commands.c:1512 +#: ../src/window-commands.c:1510 #, c-format msgid "" "A simple, clean, beautiful view of the web.\n" @@ -2738,29 +2755,35 @@ msgstr "" #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate #. * line seperated by newlines (\n). #. -#: ../src/window-commands.c:1535 +#: ../src/window-commands.c:1533 msgid "translator-credits" msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>" -#: ../src/window-commands.c:1538 +#: ../src/window-commands.c:1536 msgid "Web Website" msgstr "" -#: ../src/window-commands.c:1677 +#: ../src/window-commands.c:1675 msgid "Enable caret browsing mode?" msgstr "" -#: ../src/window-commands.c:1680 +#: ../src/window-commands.c:1678 msgid "" "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable " "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you " "want to enable caret browsing?" msgstr "" -#: ../src/window-commands.c:1683 +#: ../src/window-commands.c:1681 msgid "_Enable" msgstr "Іск_е қосу" +#~ msgid "Epiphany" +#~ msgstr "Epiphany" + +#~ msgid "Toolbar style" +#~ msgstr "Қ_алыпты көрінісі" + #~ msgid "Temporary Files" #~ msgstr "Уақытша файлдар" |