summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBalázs Úr <urbalazs@gmail.com>2015-07-17 12:46:06 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2015-07-17 12:46:06 +0000
commit51e844a9e0e7e9901cbe22c923debeaa45bed006 (patch)
treeb4dd5ffb8cc2c264b8b5f1b325faf0db4c67dcaa
parent290774f2d27df8ff365e97e1e6e2b1a92ddd2512 (diff)
downloadepiphany-51e844a9e0e7e9901cbe22c923debeaa45bed006.tar.gz
Updated Hungarian translation
-rw-r--r--po/hu.po127
1 files changed, 69 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 9ab063e7c..06af7a08f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-22 15:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-22 23:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-17 03:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-17 14:45+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -59,46 +59,56 @@ msgid "https://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany"
msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany&amp;kl=hu-hu&amp;kad=hu_HU"
#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:1
-msgid "Epiphany"
-msgstr "Epiphany"
+msgid "GNOME Web"
+msgstr "GNOME Web"
#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:2
msgid "Web browser for GNOME"
msgstr "Webböngésző a GNOME-hoz"
#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:3
+#| msgid ""
+#| "The web browser for GNOME, featuring tight integration with the desktop "
+#| "and a simple and intuitive user interface that allows you to focus on "
+#| "your web pages."
msgid ""
"The web browser for GNOME, featuring tight integration with the desktop and "
"a simple and intuitive user interface that allows you to focus on your web "
-"pages."
+"pages. If you’re looking for a simple, clean, beautiful view of the web, "
+"this is the browser for you."
msgstr ""
-"A webböngésző a GNOME asztalhoz, amely szorosan integrálódik az asztalba és "
-"egy egyszerű és intuitív felhasználói felület, amely lehetővé teszi a "
-"weboldalakra való összpontosítást."
+"A webböngésző a GNOME-hoz, amely szorosan integrálódik az asztalba és egy "
+"egyszerű és intuitív felhasználói felület, amely lehetővé teszi a "
+"weboldalakra való összpontosítást. Ha a web egyszerű, letisztult, gyönyörű "
+"nézetét keresi, akkor ez az ön böngészője."
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../embed/ephy-about-handler.c:292
+#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:4
+msgid "GNOME Web is often referred to by its code name, Epiphany."
+msgstr "A GNOME Webre gyakran annak kódnevével, Epiphany néven hivatkoznak."
+
+#: ../data/epiphany.desktop.in.h:1 ../embed/ephy-about-handler.c:292
#: ../embed/ephy-about-handler.c:323 ../src/ephy-main.c:67
-#: ../src/ephy-main.c:314 ../src/ephy-main.c:470 ../src/window-commands.c:1517
+#: ../src/ephy-main.c:312 ../src/ephy-main.c:468 ../src/window-commands.c:1517
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/epiphany.desktop.in.h:2
msgid "Web Browser"
msgstr "Webböngésző"
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/epiphany.desktop.in.h:3
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Epiphany webböngésző"
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/epiphany.desktop.in.h:4
msgid "Browse the web"
msgstr "A világháló böngészése"
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:5
+#: ../data/epiphany.desktop.in.h:5
msgid "web;browser;internet;"
msgstr "web;böngésző;internet;net;"
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:6
+#: ../data/epiphany.desktop.in.h:6
msgid "New Incognito Window"
msgstr "Új inkognitóablak"
@@ -961,23 +971,23 @@ msgid "Do you want to save your password for “%s”?"
msgstr "Szeretné elmenteni a jelszavát a(z) „%s” weboldalhoz?"
# FF-másolás :)
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1416
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1428
msgid "Deny"
msgstr "Titok"
# FF-másolás :)
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1417
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1429
msgid "Allow"
msgstr "Megosztás"
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1429
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1441
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "<b>%s</b> tudni szeretné az Ön tartózkodási helyét."
#. Translators: Notification policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1433
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1445
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to show desktop notifications."
msgstr ""
@@ -985,17 +995,17 @@ msgstr ""
"megjeleníteni."
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1519
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1531
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "„%s” betöltése…"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1521
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1533
msgid "Loading…"
msgstr "Betöltés…"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1743
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1755
msgid ""
"This website presented identification that belongs to a different website."
msgstr ""
@@ -1003,7 +1013,7 @@ msgstr ""
"tartozik."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1748
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1760
msgid ""
"This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
"computer’s calendar."
@@ -1012,14 +1022,14 @@ msgstr ""
"dátumot a számítógépe naptárában."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1753
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1765
msgid "This website’s identification was not issued by a trusted organization."
msgstr ""
"Ennek a weboldalnak az azonosítóját nem egy megbízható szervezet bocsájtotta "
"ki."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1758
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1770
msgid ""
"This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
msgstr ""
@@ -1027,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"lehet."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1763
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1775
msgid ""
"This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
"that issued it."
@@ -1036,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"amely kibocsájtotta azt."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1768
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1780
msgid ""
"This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
"encryption."
@@ -1045,7 +1055,7 @@ msgstr ""
"titkosítást használ."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1773
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1785
msgid ""
"This website’s identification is only valid for future dates. Check the date "
"on your computer’s calendar."
@@ -1054,13 +1064,13 @@ msgstr ""
"Ellenőrizze a dátumot a számítógépe naptárában."
#. Message when a site's TLS certificate is invalid. %s is the site's hostname.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1809
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1821
#, c-format
msgid "This might not be the real %s."
msgstr "Ez nem biztos, hogy a valódi %s."
#. Message when a site's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1814
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1826
msgid ""
"When you try to connect securely, websites present identification to prove "
"that your connection has not been maliciously intercepted. There is "
@@ -1072,7 +1082,7 @@ msgstr ""
"azonosítójával:"
#. Message when a site's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1820
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1832
msgid ""
"A third party may have hijacked your connection. You should continue only if "
"you know there is a good reason why this website does not use trusted "
@@ -1083,29 +1093,29 @@ msgstr ""
"megbízható azonosítóját."
#. Good advice from Firefox; displays when a site's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1824
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1836
msgid ""
"Legitimate banks, stores, and other public sites will not ask you to do this."
msgstr ""
"A törvényes bankok, boltok és egyéb nyilvános oldalak nem fogják arra kérni, "
"hogy ezt tegye."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1865
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1877
msgid "None specified"
msgstr "Nincs megadva"
#. Page title when a site cannot be loaded. %s is the site's hostname.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1878 ../embed/ephy-web-view.c:1893
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1913
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1890 ../embed/ephy-web-view.c:1905
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1925
#, c-format
msgid "Problem loading “%s”"
msgstr "Hiba a(z) „%s” betöltése közben"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1880
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1892
msgid "Oops! Unable to display this website."
msgstr "Jaj! A weboldal tartalma nem jeleníthető meg."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1881
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1893
#, c-format
msgid ""
"<p>The site at “%s” seems to be unavailable. The precise error was:</"
@@ -1118,15 +1128,15 @@ msgstr ""
"költöztették. Érdemes lehet ellenőrizni, hogy internetkapcsolata megfelelően "
"működik-e.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1889
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1901
msgid "Try again"
msgstr "Próbálja újra"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1895
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1907
msgid "Oops! There may be a problem."
msgstr "Jaj! Hiba történhetett."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1896
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1908
#, c-format
msgid ""
"<p>This site may have caused Web to close unexpectedly.</p><p>If this "
@@ -1137,20 +1147,20 @@ msgstr ""
"újra megtörténik, akkor jelentse a problémát a(z) <strong>%s</strong> "
"fejlesztőinek.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1901 ../embed/ephy-web-view.c:1908
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1913 ../embed/ephy-web-view.c:1920
msgid "Reload Anyway"
msgstr "Betöltés mindenképp"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1905
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1917
#, c-format
msgid "Problem displaying “%s”"
msgstr "A(z) „%s” megjelenítése közben probléma lépett fel"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1906
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1918
msgid "Oops!"
msgstr "Hopp!"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1907
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1919
msgid ""
"Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a "
"different page to continue."
@@ -1159,16 +1169,16 @@ msgstr ""
"másik oldalt a folytatáshoz."
#. Title of error page when a website's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1915
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1927
msgid "Look out!"
msgstr "Vigyázzon!"
#. Button on error page when a website's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1918
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1930
msgid "Load Anyway"
msgstr "Betöltés mindenképp"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2819
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2831
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -1687,7 +1697,7 @@ msgid "Create a new topic"
msgstr "Új témakör létrehozása"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1154
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1155
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
msgstr[0] "Megnyitás új _ablakban"
@@ -1698,7 +1708,7 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "A kijelölt könyvjelző megnyitása új ablakban"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1157
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1158
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
msgstr[0] "Megnyi_tás új lapon"
@@ -1759,7 +1769,7 @@ msgid "Cut the selection"
msgstr "A kijelölés kivágása"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1167 ../src/ephy-window.c:125
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1168 ../src/ephy-window.c:125
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
@@ -1820,7 +1830,7 @@ msgid "Show the title column"
msgstr "A cím oszlop megjelenítése"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1632
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1633
msgid "Address"
msgstr "Webcím"
@@ -1917,7 +1927,7 @@ msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Könyvjelzők exportálása"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:764
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1495
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1496
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217
msgid "Bookmarks"
msgstr "Könyvjelzők"
@@ -1943,15 +1953,15 @@ msgstr "Könyvjelzők importálása innen:"
msgid "File"
msgstr "Fájl"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1163
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1164
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Cím másolása"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1551
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1552
msgid "Topics"
msgstr "Témakörök"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1621
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1622
msgid "Title"
msgstr "Cím"
@@ -2427,7 +2437,7 @@ msgstr ""
"Az indítás a következő hiba miatt meghiúsult:\n"
"%s"
-#: ../src/ephy-main.c:315
+#: ../src/ephy-main.c:313
msgid "Web options"
msgstr "Web beállításai"
@@ -2568,7 +2578,6 @@ msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Hivatkozás megnyitása új _lapon"
#: ../src/ephy-window.c:222
-#| msgid "Open Link in New _Window"
msgid "Open Link in I_ncognito Window"
msgstr "Hivatkozás megnyitása i_nkognitó ablakban"
@@ -2711,7 +2720,6 @@ msgstr "Ugrás a legtöbbször meglátogatottra"
#: ../src/ephy-window.c:1744
#, c-format
-#| msgid "Search the Web for %s"
msgid "Search the Web for '%s'"
msgstr "„%s” keresése a világhálón"
@@ -2896,6 +2904,9 @@ msgstr ""
msgid "_Enable"
msgstr "_Engedélyezés"
+#~ msgid "Epiphany"
+#~ msgstr "Epiphany"
+
#~ msgid "Toolbar style"
#~ msgstr "Eszköztár stílusa"