diff options
author | Balázs Úr <urbalazs@gmail.com> | 2015-07-17 12:46:06 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-07-17 12:46:06 +0000 |
commit | 51e844a9e0e7e9901cbe22c923debeaa45bed006 (patch) | |
tree | b4dd5ffb8cc2c264b8b5f1b325faf0db4c67dcaa | |
parent | 290774f2d27df8ff365e97e1e6e2b1a92ddd2512 (diff) | |
download | epiphany-51e844a9e0e7e9901cbe22c923debeaa45bed006.tar.gz |
Updated Hungarian translation
-rw-r--r-- | po/hu.po | 127 |
1 files changed, 69 insertions, 58 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-22 15:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-22 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-17 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-17 14:45+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" "Language: hu\n" @@ -59,46 +59,56 @@ msgid "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany" msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany&kl=hu-hu&kad=hu_HU" #: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:1 -msgid "Epiphany" -msgstr "Epiphany" +msgid "GNOME Web" +msgstr "GNOME Web" #: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:2 msgid "Web browser for GNOME" msgstr "Webböngésző a GNOME-hoz" #: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:3 +#| msgid "" +#| "The web browser for GNOME, featuring tight integration with the desktop " +#| "and a simple and intuitive user interface that allows you to focus on " +#| "your web pages." msgid "" "The web browser for GNOME, featuring tight integration with the desktop and " "a simple and intuitive user interface that allows you to focus on your web " -"pages." +"pages. If you’re looking for a simple, clean, beautiful view of the web, " +"this is the browser for you." msgstr "" -"A webböngésző a GNOME asztalhoz, amely szorosan integrálódik az asztalba és " -"egy egyszerű és intuitív felhasználói felület, amely lehetővé teszi a " -"weboldalakra való összpontosítást." +"A webböngésző a GNOME-hoz, amely szorosan integrálódik az asztalba és egy " +"egyszerű és intuitív felhasználói felület, amely lehetővé teszi a " +"weboldalakra való összpontosítást. Ha a web egyszerű, letisztult, gyönyörű " +"nézetét keresi, akkor ez az ön böngészője." -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../embed/ephy-about-handler.c:292 +#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:4 +msgid "GNOME Web is often referred to by its code name, Epiphany." +msgstr "A GNOME Webre gyakran annak kódnevével, Epiphany néven hivatkoznak." + +#: ../data/epiphany.desktop.in.h:1 ../embed/ephy-about-handler.c:292 #: ../embed/ephy-about-handler.c:323 ../src/ephy-main.c:67 -#: ../src/ephy-main.c:314 ../src/ephy-main.c:470 ../src/window-commands.c:1517 +#: ../src/ephy-main.c:312 ../src/ephy-main.c:468 ../src/window-commands.c:1517 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/epiphany.desktop.in.h:2 msgid "Web Browser" msgstr "Webböngésző" -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/epiphany.desktop.in.h:3 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Epiphany webböngésző" -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 +#: ../data/epiphany.desktop.in.h:4 msgid "Browse the web" msgstr "A világháló böngészése" -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:5 +#: ../data/epiphany.desktop.in.h:5 msgid "web;browser;internet;" msgstr "web;böngésző;internet;net;" -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:6 +#: ../data/epiphany.desktop.in.h:6 msgid "New Incognito Window" msgstr "Új inkognitóablak" @@ -961,23 +971,23 @@ msgid "Do you want to save your password for “%s”?" msgstr "Szeretné elmenteni a jelszavát a(z) „%s” weboldalhoz?" # FF-másolás :) -#: ../embed/ephy-web-view.c:1416 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1428 msgid "Deny" msgstr "Titok" # FF-másolás :) -#: ../embed/ephy-web-view.c:1417 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1429 msgid "Allow" msgstr "Megosztás" #. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1429 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1441 #, c-format msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location." msgstr "<b>%s</b> tudni szeretné az Ön tartózkodási helyét." #. Translators: Notification policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1433 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1445 #, c-format msgid "The page at <b>%s</b> wants to show desktop notifications." msgstr "" @@ -985,17 +995,17 @@ msgstr "" "megjeleníteni." #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:1519 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1531 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "„%s” betöltése…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1521 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1533 msgid "Loading…" msgstr "Betöltés…" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1743 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1755 msgid "" "This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" @@ -1003,7 +1013,7 @@ msgstr "" "tartozik." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1748 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1760 msgid "" "This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " "computer’s calendar." @@ -1012,14 +1022,14 @@ msgstr "" "dátumot a számítógépe naptárában." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1753 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1765 msgid "This website’s identification was not issued by a trusted organization." msgstr "" "Ennek a weboldalnak az azonosítóját nem egy megbízható szervezet bocsájtotta " "ki." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1758 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1770 msgid "" "This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." msgstr "" @@ -1027,7 +1037,7 @@ msgstr "" "lehet." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1763 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1775 msgid "" "This website’s identification has been revoked by the trusted organization " "that issued it." @@ -1036,7 +1046,7 @@ msgstr "" "amely kibocsájtotta azt." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1768 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1780 msgid "" "This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " "encryption." @@ -1045,7 +1055,7 @@ msgstr "" "titkosítást használ." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1773 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1785 msgid "" "This website’s identification is only valid for future dates. Check the date " "on your computer’s calendar." @@ -1054,13 +1064,13 @@ msgstr "" "Ellenőrizze a dátumot a számítógépe naptárában." #. Message when a site's TLS certificate is invalid. %s is the site's hostname. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1809 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1821 #, c-format msgid "This might not be the real %s." msgstr "Ez nem biztos, hogy a valódi %s." #. Message when a site's TLS certificate is invalid. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1814 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1826 msgid "" "When you try to connect securely, websites present identification to prove " "that your connection has not been maliciously intercepted. There is " @@ -1072,7 +1082,7 @@ msgstr "" "azonosítójával:" #. Message when a site's TLS certificate is invalid. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1820 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1832 msgid "" "A third party may have hijacked your connection. You should continue only if " "you know there is a good reason why this website does not use trusted " @@ -1083,29 +1093,29 @@ msgstr "" "megbízható azonosítóját." #. Good advice from Firefox; displays when a site's TLS certificate is invalid. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1824 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1836 msgid "" "Legitimate banks, stores, and other public sites will not ask you to do this." msgstr "" "A törvényes bankok, boltok és egyéb nyilvános oldalak nem fogják arra kérni, " "hogy ezt tegye." -#: ../embed/ephy-web-view.c:1865 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1877 msgid "None specified" msgstr "Nincs megadva" #. Page title when a site cannot be loaded. %s is the site's hostname. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1878 ../embed/ephy-web-view.c:1893 -#: ../embed/ephy-web-view.c:1913 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1890 ../embed/ephy-web-view.c:1905 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1925 #, c-format msgid "Problem loading “%s”" msgstr "Hiba a(z) „%s” betöltése közben" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1880 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1892 msgid "Oops! Unable to display this website." msgstr "Jaj! A weboldal tartalma nem jeleníthető meg." -#: ../embed/ephy-web-view.c:1881 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1893 #, c-format msgid "" "<p>The site at “%s” seems to be unavailable. The precise error was:</" @@ -1118,15 +1128,15 @@ msgstr "" "költöztették. Érdemes lehet ellenőrizni, hogy internetkapcsolata megfelelően " "működik-e.</p>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1889 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1901 msgid "Try again" msgstr "Próbálja újra" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1895 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1907 msgid "Oops! There may be a problem." msgstr "Jaj! Hiba történhetett." -#: ../embed/ephy-web-view.c:1896 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1908 #, c-format msgid "" "<p>This site may have caused Web to close unexpectedly.</p><p>If this " @@ -1137,20 +1147,20 @@ msgstr "" "újra megtörténik, akkor jelentse a problémát a(z) <strong>%s</strong> " "fejlesztőinek.</p>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1901 ../embed/ephy-web-view.c:1908 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1913 ../embed/ephy-web-view.c:1920 msgid "Reload Anyway" msgstr "Betöltés mindenképp" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1905 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1917 #, c-format msgid "Problem displaying “%s”" msgstr "A(z) „%s” megjelenítése közben probléma lépett fel" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1906 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1918 msgid "Oops!" msgstr "Hopp!" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1907 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1919 msgid "" "Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a " "different page to continue." @@ -1159,16 +1169,16 @@ msgstr "" "másik oldalt a folytatáshoz." #. Title of error page when a website's TLS certificate is invalid. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1915 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1927 msgid "Look out!" msgstr "Vigyázzon!" #. Button on error page when a website's TLS certificate is invalid. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1918 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1930 msgid "Load Anyway" msgstr "Betöltés mindenképp" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2819 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2831 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -1687,7 +1697,7 @@ msgid "Create a new topic" msgstr "Új témakör létrehozása" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1154 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1155 msgid "Open in New _Window" msgid_plural "Open in New _Windows" msgstr[0] "Megnyitás új _ablakban" @@ -1698,7 +1708,7 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window" msgstr "A kijelölt könyvjelző megnyitása új ablakban" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1157 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1158 msgid "Open in New _Tab" msgid_plural "Open in New _Tabs" msgstr[0] "Megnyi_tás új lapon" @@ -1759,7 +1769,7 @@ msgid "Cut the selection" msgstr "A kijelölés kivágása" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1167 ../src/ephy-window.c:125 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1168 ../src/ephy-window.c:125 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" @@ -1820,7 +1830,7 @@ msgid "Show the title column" msgstr "A cím oszlop megjelenítése" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1632 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1633 msgid "Address" msgstr "Webcím" @@ -1917,7 +1927,7 @@ msgid "Export Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők exportálása" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:764 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1495 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1496 #: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217 msgid "Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők" @@ -1943,15 +1953,15 @@ msgstr "Könyvjelzők importálása innen:" msgid "File" msgstr "Fájl" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1163 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1164 msgid "_Copy Address" msgstr "_Cím másolása" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1551 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1552 msgid "Topics" msgstr "Témakörök" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1621 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1622 msgid "Title" msgstr "Cím" @@ -2427,7 +2437,7 @@ msgstr "" "Az indítás a következő hiba miatt meghiúsult:\n" "%s" -#: ../src/ephy-main.c:315 +#: ../src/ephy-main.c:313 msgid "Web options" msgstr "Web beállításai" @@ -2568,7 +2578,6 @@ msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Hivatkozás megnyitása új _lapon" #: ../src/ephy-window.c:222 -#| msgid "Open Link in New _Window" msgid "Open Link in I_ncognito Window" msgstr "Hivatkozás megnyitása i_nkognitó ablakban" @@ -2711,7 +2720,6 @@ msgstr "Ugrás a legtöbbször meglátogatottra" #: ../src/ephy-window.c:1744 #, c-format -#| msgid "Search the Web for %s" msgid "Search the Web for '%s'" msgstr "„%s” keresése a világhálón" @@ -2896,6 +2904,9 @@ msgstr "" msgid "_Enable" msgstr "_Engedélyezés" +#~ msgid "Epiphany" +#~ msgstr "Epiphany" + #~ msgid "Toolbar style" #~ msgstr "Eszköztár stílusa" |