summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorkrishnababu k <kkrothap@redhat.ocm>2011-10-25 17:21:50 +0530
committerkrishnababu k <kkrothap@redhat.ocm>2011-10-25 17:21:50 +0530
commit9df11fbf4cf7cbfbe7ebfb4f382997b90cf14c59 (patch)
tree19712df8702f8481c10c03c76a998aa538f6d6d3
parent0f7184bf237760ea2485e98e0460de83e5858fb4 (diff)
downloadepiphany-9df11fbf4cf7cbfbe7ebfb4f382997b90cf14c59.tar.gz
Newly added Telugu translations
-rw-r--r--po/te.po58
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 277830140..0623d0852 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -14,10 +14,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.master.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-14 01:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-18 12:54+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 16:21+0530\n"
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
+"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "అక్షరశైలిలు"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Fonts & Style"
-msgstr "అక్షరశైలిలు & శైలి"
+msgstr "అక్షరశైలిలు మరియు శైలి"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Home page"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "ఏకాంతం"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
msgid "Sans serif font:"
-msgstr "సాంస్ సెరిఫ్ అక్షరశైలి"
+msgstr "సాంస్ సెరీఫ్ అక్షరశైలి:"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
msgid "Serif font:"
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "సరళ చైనీయ (_ISO-2022-CN)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:77
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
-msgstr "సరళ చైనీయ (Big_5)"
+msgstr "సాంప్రదాయ చైనీయ (Big_5)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:78
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "పర్సియన్ (MacFarsi) (_P)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:109
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
-msgstr "క్రోఅటైన్ (Mac_క్రోఅటైన్)"
+msgstr "క్రోఅటైన్ (Mac_Croatian)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:110
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
@@ -914,19 +914,19 @@ msgid ""
"moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection "
"is working correctly.</p>"
msgstr ""
-"<p> వేబ్ సాఇట్ లో ఉపయోగించలేని <strong>%s</strong>కనపడుథుం ది .సరియైన "
+"<p> వేబ్ సాఇట్ లో ఉపయోగించలేని <strong>%s</strong>కనపడుతుం ది .సరియైన "
"దొశం:</p><p><em>"
-"%s</em></p><p> ఇది తత్కాలికము అపివెయుము లేక కొత్త చిరునామాకు పం పినది.మి "
-"ఇంటర్ నెట్ బంధం తనిఖీ "
-"చెసుకొవడం మరిచి పొవదు సరిగా పని చెయ "
+"%s</em></p><p> ఇది తత్కాలికము అపివెయుము లేక కొత్త చిరునామాకు జరిగినది.మీ "
+"ఇంటర్ నెట్ బంధం సరిగ్గా "
+"పనిచేస్తుందా చూసుకొవడం మరిచి పొవద్దు </p> "
#: ../embed/ephy-web-view.c:2044
msgid "Try again"
-msgstr "తిరిగి ప్రయత్ననం చెయ్యి "
+msgstr "తిరిగి ప్రయత్నించండి "
#: ../embed/ephy-web-view.c:2052
msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
-msgstr "అయ్యొ ! సైటు వలన మహాతలం అన్వేషి అనుకొకుండ రద్దు చేయబడినది"
+msgstr "అయ్యో! ఈ సైటు కారణంగా మహాతలం అన్వేషి అనుకొకుండా రద్దు అయినది"
#: ../embed/ephy-web-view.c:2054
#, c-format
@@ -935,15 +935,15 @@ msgid ""
"p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please "
"report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
msgstr ""
-"వెబ్ బ్రౌజర్ అనుకోకుండా మూయబడినప్పుడు ఈ పేజీ లోడవుచున్నది<p>. మీరు మరలా "
-"తిరిగి లోడుచేస్తే యిది మరలా "
-"జరుగవచ్చు</p><p>. మరలా జరిగితే, దయచేసి సమస్యను<strong>%s</strong>"
-"అభివృద్దికారులకు "
-"తెలియపర్చండి.</p>"
+"<p>ఈ వెబ్ బ్రౌజర్ అనుకోకుండా పేజీ లోడవుచున్నప్పుడు మూయబడినది .</p><p> మీరు "
+"తిరిగి లోడుచేస్తే ఇది "
+"మరలా జరుగవచ్చు. మరలా జరిగితే, దయచేసి సమస్యను<strong>%s</strong> "
+"అభివృద్దికారులకు తెలియపర్చండి."
+"</p>"
#: ../embed/ephy-web-view.c:2062
msgid "Load again anyway"
-msgstr "మళ్ళీ దిగిమతి చేయి "
+msgstr "మళ్ళీ లోడు చేయుము "
#: ../embed/ephy-web-view.c:2337
#, c-format
@@ -952,17 +952,17 @@ msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#: ../embed/ephy-web-view.c:2527
msgid "Plugins"
-msgstr "ప్లగిం స్"
+msgstr "ప్లగిం లు"
#. translators: %s here is the address of the web page
#: ../embed/ephy-web-view.c:2634
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
-msgstr "“%s” ను నింపుతుంది..."
+msgstr "“%s” ను లోడుచేస్తున్నది..."
#: ../embed/ephy-web-view.c:2636
msgid "Loading…"
-msgstr "నింపుతుంది…"
+msgstr "లోడవుతుంది…"
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
@@ -975,12 +975,12 @@ msgstr "%s దస్త్రములు"
#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "ఫైలు చెల్లునటువంటిది కాదు .desktop ఫైలు"
+msgstr "ఫైలు చెల్లునటువంటిది కాదు .రంగస్థల దస్త్రము"
#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "గుర్తించబడని డెస్కుటాప్ ఫైల్ వర్షన్ '%s'"
+msgstr "గుర్తించబడని రంగస్థల దస్త్ర వర్షన్ '%s'"
#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "ఆరంభించదగిన అంశము కాదు"
#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:988
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
-msgstr "“_%s” చూపుము"
+msgstr "“_%s” నుచూపుము"
#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1481
msgid "_Move on Toolbar"
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "ముగిసినది"
#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:211
#, c-format
msgid "Error downloading: %s"
-msgstr "దిగుమథి దోషం: %s"
+msgstr "దిగుమతిలో దోషం: %s"
#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279 ../src/window-commands.c:534
msgid "Cancel"
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "గుర్తించబడిన పుట “%s”కు కది
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:444
msgid "_Don't Update"
-msgstr "తాజా పరచకు (_D):"
+msgstr "తాజా పరచకు (_D)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446
msgid "_Update"
@@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "దాచు"
#: ../src/window-commands.c:531
#, c-format
msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "'% S' అనే వెబ్ ఉపయోగం ఇప్పటికే ఉంది. మీరు స్థానంలో అనుకుంటున్నారా"
+msgstr "'%s' అనే వెబ్ ఉపయోగం ఇప్పటికే ఉంది. మీరు స్థానంలో అనుకుంటున్నారా"
#: ../src/window-commands.c:536
msgid "Replace"
@@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr ""
#: ../src/window-commands.c:580
#, c-format
msgid "The application '%s' is ready to be used"
-msgstr "ఈ అనువర్తనము పనిచెయుటకు సిద్ధం గా ఉన్నది "
+msgstr "ఈ '%s'అనువర్తనము పనిచెయుటకు సిద్ధం గా ఉన్నది "
#: ../src/window-commands.c:583
#, c-format