summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>2020-07-16 11:17:17 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2020-07-16 11:17:17 +0000
commitaec8bc33cd5f4c82bcfd0d00842f759c98da69a7 (patch)
tree01e4ed80f5989363b1c8bd24a83c9b5543166402
parent83a60763804999229badd2a9ea02fca5fc084076 (diff)
downloadepiphany-aec8bc33cd5f4c82bcfd0d00842f759c98da69a7.tar.gz
Update Romanian translation
-rw-r--r--po/ro.po91
1 files changed, 47 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 70ccf2872..836e5a293 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD.ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-09 09:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-09 12:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-15 17:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-16 14:16+0300\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "Descărcare cerută"
#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:156 src/window-commands.c:275
#: src/window-commands.c:333 src/window-commands.c:377
#: src/window-commands.c:561 src/window-commands.c:646
-#: src/window-commands.c:807 src/window-commands.c:1829
+#: src/window-commands.c:807 src/window-commands.c:1874
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"
@@ -1469,13 +1469,12 @@ msgstr "Caută precedenta apariție a șirului căutat"
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Caută următoarea apariție a șirului căutat"
-#: embed/ephy-pdf-handler.c:231 embed/ephy-reader-handler.c:266
-#: embed/ephy-view-source-handler.c:261
+#: embed/ephy-reader-handler.c:300 embed/ephy-view-source-handler.c:261
#, c-format
msgid "%s is not a valid URI"
msgstr "%s nu este un URI valid"
-#: embed/ephy-web-view.c:182 src/window-commands.c:1291
+#: embed/ephy-web-view.c:182 src/window-commands.c:1336
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
@@ -1859,7 +1858,7 @@ msgstr "Nespecificat"
msgid "Technical information"
msgstr "Informații tehnice"
-#: embed/ephy-web-view.c:3238
+#: embed/ephy-web-view.c:3325
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -2212,7 +2211,7 @@ msgstr "Se anulează…"
msgid "Starting…"
msgstr "Se pornește…"
-#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:173 src/resources/gtk/history-dialog.ui:56
+#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:173 src/resources/gtk/history-dialog.ui:57
msgid "_Open"
msgstr "_Deschide"
@@ -2403,7 +2402,7 @@ msgstr "Mobil"
msgid "Reload the current page"
msgstr "Reîncarcă pagina curentă"
-#: src/ephy-action-bar-start.c:632 src/ephy-header-bar.c:444
+#: src/ephy-action-bar-start.c:635 src/ephy-header-bar.c:444
msgid "Stop loading the current page"
msgstr "Oprește încărcarea paginii curente"
@@ -2492,11 +2491,11 @@ msgstr "Filă nouă"
msgid "Do you want to leave this website?"
msgstr "Doriți să părăsiți acest sit web?"
-#: src/ephy-window.c:273
+#: src/ephy-window.c:273 src/window-commands.c:1185
msgid "A form you modified has not been submitted."
msgstr "Un formular pe care l-ați modificat nu a fost trimis."
-#: src/ephy-window.c:274
+#: src/ephy-window.c:274 src/window-commands.c:1187
msgid "_Discard form"
msgstr "I_gnoră formularul"
@@ -2664,15 +2663,15 @@ msgstr "Deschide adresa în fereastră nouă"
msgid "Open Link In Incognito Window"
msgstr "Deschide legătura în fereastră incognito"
-#: src/ephy-window.c:3023
+#: src/ephy-window.c:3027
msgid "Download operation"
msgstr "Operație de descărcare"
-#: src/ephy-window.c:3025
+#: src/ephy-window.c:3029
msgid "Show details"
msgstr "Arată detaliile"
-#: src/ephy-window.c:3027
+#: src/ephy-window.c:3031
#, c-format
msgid "%d download operation active"
msgid_plural "%d download operations active"
@@ -2680,20 +2679,20 @@ msgstr[0] "%d operație de descărcare activă"
msgstr[1] "%d operații de descărcare active"
msgstr[2] "%d de operații de descărcare active"
-#: src/ephy-window.c:3649
+#: src/ephy-window.c:3653
msgid "Set Web as your default browser?"
msgstr "Stabiliți Web ca navigatorul web implicit?"
-#: src/ephy-window.c:3651
+#: src/ephy-window.c:3655
msgid "Set Epiphany Technology Preview as your default browser?"
msgstr ""
"Stabiliți previzualizarea tehnologiei Epiphany ca navigatorul web implicit?"
-#: src/ephy-window.c:3663
+#: src/ephy-window.c:3667
msgid "_Yes"
msgstr "_Da"
-#: src/ephy-window.c:3664
+#: src/ephy-window.c:3668
msgid "_No"
msgstr "_Nu"
@@ -2746,40 +2745,40 @@ msgstr "Cache pentru politicile HSTS"
msgid "Intelligent Tracking Prevention data"
msgstr "Date Prevenție de Urmărire Inteligentă"
-#: src/preferences/passwords-view.c:168
+#: src/preferences/passwords-view.c:169
msgid "Delete All Passwords?"
msgstr "Se elimină toate parolele?"
-#: src/preferences/passwords-view.c:171
+#: src/preferences/passwords-view.c:172
msgid "This will clear all locally stored passwords, and can not be undone."
msgstr ""
"Aceasta va curăța toate parolele stocate local, și nu poate fi refăcută."
-#: src/preferences/passwords-view.c:176 src/resources/gtk/history-dialog.ui:74
+#: src/preferences/passwords-view.c:177 src/resources/gtk/history-dialog.ui:75
msgid "_Delete"
msgstr "Șt_erge"
-#: src/preferences/passwords-view.c:234
+#: src/preferences/passwords-view.c:235
msgid "Copy password"
msgstr "Copiază parola"
-#: src/preferences/passwords-view.c:240
+#: src/preferences/passwords-view.c:241
msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator"
-#: src/preferences/passwords-view.c:263
+#: src/preferences/passwords-view.c:264
msgid "Copy username"
msgstr "Copiază numele de utilizator"
-#: src/preferences/passwords-view.c:269
+#: src/preferences/passwords-view.c:270
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
-#: src/preferences/passwords-view.c:294
+#: src/preferences/passwords-view.c:295
msgid "Reveal password"
msgstr "Dezvăluie parola"
-#: src/preferences/passwords-view.c:304
+#: src/preferences/passwords-view.c:305
msgid "Remove Password"
msgstr "Elimină parola"
@@ -3024,7 +3023,7 @@ msgstr "Istoricul este gol"
msgid "Visited pages will be listed here"
msgstr "Paginile vizitate vor fi listate aici"
-#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:65
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:66
msgid "_Copy Location"
msgstr "_Copiază locația"
@@ -3931,70 +3930,74 @@ msgstr ""
"Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] gmail [dot] com>, "
"2018-2020"
-#: src/window-commands.c:1666
+#: src/window-commands.c:1183
+msgid "Do you want to reload this website?"
+msgstr "Doriți să încărcați această pagină web?"
+
+#: src/window-commands.c:1711
#, c-format
msgid "A web application named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "O aplicație web numită „%s” există deja. Doriți să o înlocuiți?"
-#: src/window-commands.c:1669
+#: src/window-commands.c:1714
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
-#: src/window-commands.c:1671
+#: src/window-commands.c:1716
msgid "Replace"
msgstr "Înlocuiește"
-#: src/window-commands.c:1675
+#: src/window-commands.c:1720
msgid ""
"An application with the same name already exists. Replacing it will "
"overwrite it."
msgstr "O aplicație cu același nume există deja. Înlocuind-o o va suprascrie."
-#: src/window-commands.c:1767
+#: src/window-commands.c:1812
#, c-format
msgid "The application “%s” is ready to be used"
msgstr "Aplicația „%s” este gata de utilizare"
-#: src/window-commands.c:1770
+#: src/window-commands.c:1815
#, c-format
msgid "The application “%s” could not be created"
msgstr "Aplicația „%s” nu poate fi creeată"
#. Translators: Desktop notification when a new web app is created.
-#: src/window-commands.c:1785
+#: src/window-commands.c:1830
msgid "Launch"
msgstr "Lansează"
#. Show dialog with icon, title.
-#: src/window-commands.c:1826
+#: src/window-commands.c:1871
msgid "Create Web Application"
msgstr "Creează aplicație web"
-#: src/window-commands.c:1831
+#: src/window-commands.c:1876
msgid "C_reate"
msgstr "C_reează"
-#: src/window-commands.c:2046
+#: src/window-commands.c:2091
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
-#: src/window-commands.c:2055
+#: src/window-commands.c:2100
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: src/window-commands.c:2060
+#: src/window-commands.c:2105
msgid "MHTML"
msgstr "MHTML"
-#: src/window-commands.c:2065
+#: src/window-commands.c:2110
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/window-commands.c:2550
+#: src/window-commands.c:2595
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "Activați modul de navigare cu cursor?"
-#: src/window-commands.c:2553
+#: src/window-commands.c:2598
msgid ""
"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -4004,7 +4007,7 @@ msgstr ""
"plasează un cursor care se poate muta în paginile web, permițându-vă să vă "
"mișcați folosind tastatura. Doriți să activați modul de navigare cu cursor?"
-#: src/window-commands.c:2556
+#: src/window-commands.c:2601
msgid "_Enable"
msgstr "Activ_ează"