diff options
author | ChangSeok Oh <changseok@gnome.org> | 2021-03-13 05:42:40 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-03-13 05:42:40 +0000 |
commit | ea4eb4825074985dcbe7997c6169f6961fae096d (patch) | |
tree | 7fedae3a18700aee33d5fb6d162f1ee190af466a | |
parent | ef9f7c3d7a22bdd040c90129f295d98067c0a21a (diff) | |
download | epiphany-ea4eb4825074985dcbe7997c6169f6961fae096d.tar.gz |
Update Korean translation
-rw-r--r-- | help/ko/ko.po | 359 |
1 files changed, 191 insertions, 168 deletions
diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po index 25c25f347..7e207f99e 100644 --- a/help/ko/ko.po +++ b/help/ko/ko.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Korean translation for epiphany. # Copyright (C) 2015 epiphany's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the epiphany package. -# ChangSeok Oh <changseok@gnome.org>, 2015-2020. +# ChangSeok Oh <changseok@gnome.org>, 2015-2021. # Gyuseok Jung <jgyuseok@gmail.com>, 2015 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany master\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-05 16:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-26 12:02-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-13 23:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-12 01:15-0500\n" "Last-Translator: ChangSeok Oh <changseok@gnome.org>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "Language: ko\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"ChangSeok Oh <changseok@gnome.org>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020\n" +"ChangSeok Oh <changseok@gnome.org>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021\n" "Gyuseok Jung <jgyuseok@gmail.com>, 2015" #. (itstool) path: info/title @@ -73,17 +73,17 @@ msgstr "일반적인 문제" #. (itstool) path: credit/name #: C/introduction.page:11 C/browse-local.page:12 C/browse-private.page:13 C/browse-tab.page:13 #: C/browse-web.page:15 C/browse-webapps.page:13 C/browse-webapps-del.page:13 C/cert.page:12 -#: C/cookies.xml:12 C/data-cookies.page:12 C/data-passwords.page:20 C/history.page:12 -#: C/history-delete.page:12 C/pref-cookies.page:14 C/pref-css.page:18 C/pref-downloads.page:14 -#: C/pref-font.page:19 C/pref-passwords.page:14 C/prob-restore-closed-page.page:17 C/proxy.page:12 +#: C/cookies.xml:12 C/data-cookies.page:13 C/data-passwords.page:21 C/history.page:12 +#: C/history-delete.page:12 C/pref-cookies.page:15 C/pref-css.page:19 C/pref-downloads.page:15 +#: C/pref-font.page:20 C/pref-passwords.page:15 C/prob-restore-closed-page.page:17 C/proxy.page:12 msgid "Ekaterina Gerasimova" msgstr "Ekaterina Gerasimova" #. (itstool) path: credit/years #: C/introduction.page:13 C/browse-local.page:14 C/browse-private.page:15 C/browse-webapps.page:15 -#: C/cookies.xml:14 C/data-cookies.page:14 C/data-passwords.page:17 C/data-passwords.page:22 -#: C/history.page:14 C/history-delete.page:14 C/pref-cookies.page:16 C/pref-css.page:15 C/pref-css.page:20 -#: C/pref-downloads.page:16 C/pref-font.page:16 C/pref-font.page:21 C/pref-passwords.page:16 +#: C/cookies.xml:14 C/data-cookies.page:15 C/data-passwords.page:18 C/data-passwords.page:23 +#: C/history.page:14 C/history-delete.page:14 C/pref-cookies.page:17 C/pref-css.page:16 C/pref-css.page:21 +#: C/pref-downloads.page:17 C/pref-font.page:17 C/pref-font.page:22 C/pref-passwords.page:17 msgid "2013" msgstr "2013" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "<app>웹</app>은 이전에 <app>에피퍼니</app>로 알려진 그 애 #: C/introduction.page:31 msgctxt "_" msgid "external ref='media/epiphany-plain-3-36.png' md5='d70ce310b95542f80f3ebd1def25c670'" -msgstr "" +msgstr "external ref='media/epiphany-plain-3-36.png' md5='d70ce310b95542f80f3ebd1def25c670'" #. (itstool) path: media/p #: C/introduction.page:34 @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "익명 창의 워터마크로 일반 브라우징과 개인정보 보호 #: C/browse-private.page:71 msgctxt "_" msgid "external ref='media/epiphany-private-3-36.png' md5='a5f3c9ea2cb418bab7bdbb8a9de9691e'" -msgstr "" +msgstr "external ref='media/epiphany-private-3-36.png' md5='a5f3c9ea2cb418bab7bdbb8a9de9691e'" #. (itstool) path: media/p #: C/browse-private.page:74 @@ -246,7 +246,7 @@ msgid "Screenshot showing a private browsing window with no opened tabs." msgstr "열린 탭이 없는 개인정보 보호 창을 보여주는 스크린샷." #. (itstool) path: credit/years -#: C/browse-tab.page:15 C/data-cookies.page:19 C/data-passwords.page:27 C/prob-restore-closed-page.page:14 +#: C/browse-tab.page:15 C/data-cookies.page:20 C/data-passwords.page:28 C/prob-restore-closed-page.page:14 #: C/prob-restore-closed-page.page:19 C/proxy.page:14 msgid "2014" msgstr "2014" @@ -475,22 +475,34 @@ msgstr "" "닌지를 알아보려고 웹 서버가 사용하는 흔한 방법입니다." #. (itstool) path: credit/name -#: C/data-cookies.page:17 C/data-passwords.page:25 C/prob-restore-closed-page.page:12 +#: C/data-cookies.page:18 C/data-passwords.page:26 C/prob-restore-closed-page.page:12 msgid "Baptiste Mille-Mathias" msgstr "Baptiste Mille-Mathias" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/data-cookies.page:23 C/data-passwords.page:31 C/data-personal-data.page:17 C/pref-cookies.page:25 +#: C/pref-css.page:24 C/pref-downloads.page:20 C/pref-font.page:25 C/pref-passwords.page:20 +msgid "Federico Bruni" +msgstr "Federico Bruni" + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/data-cookies.page:25 C/data-passwords.page:33 C/data-personal-data.page:19 C/pref-cookies.page:27 +#: C/pref-css.page:26 C/pref-downloads.page:22 C/pref-font.page:27 C/pref-passwords.page:22 +msgid "2021" +msgstr "2021" + #. (itstool) path: info/desc -#: C/data-cookies.page:24 +#: C/data-cookies.page:30 msgid "How do I delete browser cookies?" msgstr "어떻게 브라우저 쿠키를 삭제하나요?" #. (itstool) path: page/title -#: C/data-cookies.page:27 +#: C/data-cookies.page:33 msgid "Delete a cookie" msgstr "쿠키 삭제하기" #. (itstool) path: page/p -#: C/data-cookies.page:32 +#: C/data-cookies.page:38 msgid "" "You can check if it left a cookie and delete it, but be aware that websites will usually install the same " "cookie again if you visit that website again." @@ -499,33 +511,31 @@ msgstr "" "키를 보통 다시 설치한다는 점에 유의하세요." #. (itstool) path: item/p -#: C/data-cookies.page:37 +#: C/data-cookies.page:43 C/data-personal-data.page:38 msgid "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <guiseq><gui style=\"menuitem" -"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Stored Data</gui><gui style=\"button\">Manage Cookies</gui></" +"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Privacy</gui><gui style=\"button\">Clear Personal Data</gui></" "guiseq>." msgstr "" "창의 오른쪽 상단 모서리에 있는 메뉴 단추를 누르고 <guiseq><gui style=\"menuitem\">기본 설정</gui><gui " -"style=\"tab\">저장된 데이터</gui><gui style=\"button\">쿠키 관리</gui></guiseq>를 선택하세요." +"style=\"tab\">개인정보</gui><gui style=\"button\">개인 데이터 지우기</gui></guiseq>를 선택하세요." #. (itstool) path: item/p -#: C/data-cookies.page:42 -msgid "Select the cookies that you want to delete." -msgstr "삭제하고 싶은 쿠키를 선택하세요." +#: C/data-cookies.page:48 +msgid "" +"Select the cookies that you want to delete. You can tick only a few domains or tick Cookies to select all " +"domains at once." +msgstr "" +"삭제하고 싶은 쿠키를 선택하세요. 일부 도메인만 체크하거나 모든 도메인을 한번에 선택하기 위해 쿠키를 체크" +"할 수 있습니다." #. (itstool) path: item/p -#: C/data-cookies.page:45 -msgid "Press <gui style=\"button\">-</gui> button or press <key>Delete</key>." -msgstr "<gui style=\"button\">-</gui>단추를 누르거나 <key>Delete</key>키를 누르세요." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/data-cookies.page:50 -msgid "You can also delete all of your cookies using the <gui style=\"button\">Clear All</gui> button." -msgstr "" -"또한, <gui style=\"button\">모두 지우기</gui>단추를 사용해서 당신의 모든 쿠키를 삭제할 수도 있습니다." +#: C/data-cookies.page:52 C/data-personal-data.page:47 +msgid "Press <gui style=\"button\">Clear Data</gui>." +msgstr "<gui style=\"button\">데이터 지우기</gui>를 누릅니다." #. (itstool) path: note/p -#: C/data-cookies.page:55 +#: C/data-cookies.page:57 msgid "" "If you wish to delete the cookies a website has stored, you probably also wish to delete <link xref=" "\"data-personal-data\">other data stored by that website</link>." @@ -534,22 +544,22 @@ msgstr "" "가 저장한 그 외 데이터</link> 역시 삭제하길 바랄지도 모릅니다." #. (itstool) path: credit/name -#: C/data-passwords.page:15 +#: C/data-passwords.page:16 msgid "Aruna Sankaranarayanan" msgstr "Aruna Sankaranarayanan" #. (itstool) path: info/desc -#: C/data-passwords.page:32 +#: C/data-passwords.page:38 msgid "How do I remove and update stored passwords?" msgstr "저장한 암호를 어떻게 제거하고 업데이트하나요?" #. (itstool) path: page/title -#: C/data-passwords.page:35 +#: C/data-passwords.page:41 msgid "Manage passwords" msgstr "암호 관리하기" #. (itstool) path: page/p -#: C/data-passwords.page:37 +#: C/data-passwords.page:43 msgid "" "You can save all of your passwords so that you do not have to reenter them every time that you want to " "log into a website." @@ -558,73 +568,69 @@ msgstr "" "필요가 없습니다." #. (itstool) path: page/p -#: C/data-passwords.page:40 +#: C/data-passwords.page:46 msgid "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <guiseq><gui style=\"menuitem" -"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Stored Data</gui><gui style=\"button\">Manage Passwords</gui></" -"guiseq> to see your saved passwords." +"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Privacy</gui><gui style=\"button\">Passwords</gui></guiseq> to see " +"your saved passwords." msgstr "" -"저장한 암호를 보기위해, 창의 오른쪽 상단 모서리에 있는 메뉴 단추를 누르고 <guiseq><gui style=\"menuitem\">" -"기본 설정</gui><gui style=\"tab\">저장된 데이터</gui><gui style=\"button\">암호 관리</gui></guiseq>를 선택" -"하세요." +"저장한 암호를 보려면 창의 오른쪽 상단 모서리에 있는 메뉴 단추를 누르고 <guiseq><gui style=\"menuitem\">기" +"본 설정</gui><gui style=\"tab\">개인정보</gui><gui style=\"button\">암호</gui></guiseq>를 선택하세요." #. (itstool) path: section/title -#: C/data-passwords.page:47 +#: C/data-passwords.page:52 msgid "Remove saved passwords" msgstr "저장한 암호 제거하기" #. (itstool) path: section/p -#: C/data-passwords.page:49 +#: C/data-passwords.page:54 msgid "You can remove a stored password at any time." msgstr "저장된 암호를 언제든지 제거할 수 있습니다." #. (itstool) path: item/p -#: C/data-passwords.page:53 +#: C/data-passwords.page:58 msgid "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <guiseq><gui style=\"menuitem" -"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Stored Data</gui> <gui style=\"button\">Manage Passwords</gui></" -"guiseq>." +"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Privacy</gui> <gui style=\"button\">Passwords</gui></guiseq>." msgstr "" "창의 오른쪽 상단 모서리에 있는 메뉴 단추를 누르고 <guiseq><gui style=\"menuitem\">기본 설정</gui><gui " -"style=\"tab\">저장된 데이터</gui> <gui style=\"button\">암호 관리</gui></guiseq>를 선택하세요." +"style=\"tab\">개인정보</gui> <gui style=\"button\">암호</gui></guiseq>를 선택하세요." #. (itstool) path: item/p -#: C/data-passwords.page:58 -msgid "Enter the address of the website at the top of the window." -msgstr "창 상단에 웹사이트의 주소를 입력하세요." +#: C/data-passwords.page:63 +msgid "Click on the search button at the top right and enter the address of the website." +msgstr "오른쪽 상단에 검색 단추를 클릭하고 웹사이트의 주소를 입력하세요." #. (itstool) path: item/p -#: C/data-passwords.page:61 -msgid "Click on the username for the password which you want to delete." -msgstr "삭제하려는 암호에 해당하는 사용자 이름을 클릭하세요." +#: C/data-passwords.page:67 +msgid "Click on the item to unfold its details." +msgstr "자세한 정보를 펼치려면 항목을 클릭하세요." #. (itstool) path: item/p -#: C/data-passwords.page:64 -msgid "" -"Press the <gui style=\"button\">-</gui> button to remove the saved password or press the <key>Delete</" -"key> key." -msgstr "저장한 암호를 제거하려면 <gui style=\"button\">-</gui>단추를 누르거나 <key>삭제</key>키를 누르세요." +#: C/data-passwords.page:70 +msgid "Press <gui style=\"button\">Remove Password</gui> to remove the saved password." +msgstr "저장한 암호를 제거하려면 <gui style=\"button\">암호 제거</gui>를 누르세요." #. (itstool) path: section/p -#: C/data-passwords.page:69 +#: C/data-passwords.page:75 msgid "" "You can view the saved passwords by pressing on the key button at the bottom-right of the password list." msgstr "암호 목록 오른쪽 하단에 위치한 키 단추를 눌러 저장한 암호를 볼 수 있습니다." #. (itstool) path: note/p -#: C/data-passwords.page:73 +#: C/data-passwords.page:79 msgid "" "You can also delete all of your stored passwords using the <gui style=\"button\">Clear All</gui> button." msgstr "" "<gui style=\"button\">모두 지우기</gui>단추를 사용해서 저장한 암호 모두를 마찬가지로 삭제할 수도 있습니다." #. (itstool) path: section/title -#: C/data-passwords.page:80 +#: C/data-passwords.page:86 msgid "Update a password" msgstr "암호 업데이트하기" #. (itstool) path: section/p -#: C/data-passwords.page:82 +#: C/data-passwords.page:88 msgid "" "If you have changed a password that is saved in <link xref=\"introduction\"><app>Web</app></link>, you " "have to update it." @@ -632,17 +638,17 @@ msgstr "" "<link xref=\"introduction\"><app>웹</app></link>에 저장한 암호를 바꿨다면, 그것을 업데이트해야 합니다." #. (itstool) path: steps/title -#: C/data-passwords.page:86 +#: C/data-passwords.page:92 msgid "When you have finished changing your password:" msgstr "당신의 암호 변경을 끝마쳤을 때:" #. (itstool) path: item/p -#: C/data-passwords.page:88 +#: C/data-passwords.page:94 msgid "Visit the same webpage for which the password was stored and has now been changed." msgstr "저장되었고, 이제는 바뀐 암호에 해당하는 동일한 웹페이지를 방문해 보세요." #. (itstool) path: item/p -#: C/data-passwords.page:92 +#: C/data-passwords.page:98 msgid "" "Your old saved password will automatically be typed in the password field by <app>Web</app>, so clear the " "password field." @@ -650,12 +656,12 @@ msgstr "" "<app>웹</app>이 당신의 이전 암호를 암호 입력란에 자동으로 입력합니다, 그래서 암호 입력란을 지웁니다." #. (itstool) path: item/p -#: C/data-passwords.page:96 +#: C/data-passwords.page:102 msgid "Type your new password in the password field." msgstr "암호 입력란에 당신의 새로운 암호를 입력하세요." #. (itstool) path: item/p -#: C/data-passwords.page:99 +#: C/data-passwords.page:105 msgid "" "You will be asked if you want to save the password in <app>Web</app>. Press <gui style=\"button\">Save</" "gui> to finish. This will update your old password for the webpage." @@ -664,60 +670,46 @@ msgstr "" "릅니다. 이것으로 해당 웹페이지에 대한 당신의 이전 암호를 업데이트할 것입니다." #. (itstool) path: credit/name -#: C/data-personal-data.page:11 +#: C/data-personal-data.page:12 msgid "Michael Catanzaro" msgstr "Michael Catanzaro" #. (itstool) path: credit/years -#: C/data-personal-data.page:13 C/pref-mouse-gestures.page:14 +#: C/data-personal-data.page:14 C/pref-mouse-gestures.page:14 msgid "2019" msgstr "2019" #. (itstool) path: info/desc -#: C/data-personal-data.page:18 +#: C/data-personal-data.page:24 msgid "How do I delete personal data stored by websites?" msgstr "웹사이트가 저장한 개인 데이터를 어떻게 삭제하나요?" #. (itstool) path: page/title -#: C/data-personal-data.page:21 +#: C/data-personal-data.page:27 msgid "Delete personal data" msgstr "개인 데이터 삭제하기" #. (itstool) path: page/p -#: C/data-personal-data.page:23 +#: C/data-personal-data.page:29 msgid "<app>Web</app> allows you to delete personal data stored by websites." msgstr "<app>웹</app>은 당신이 웹사이트가 저장한 개인 데이터를 삭제하는 것을 허용합니다." #. (itstool) path: page/p -#: C/data-personal-data.page:26 +#: C/data-personal-data.page:32 msgid "<link xref=\"data-personal-data\">Learn how to delete browser cookies.</link>" msgstr "<link xref=\"data-personal-data\">브라우저 쿠키 삭제하는 방법을 배워보세요.</link>" #. (itstool) path: page/p -#: C/data-personal-data.page:28 +#: C/data-personal-data.page:34 msgid "To delete other personal data:" msgstr "다른 개인 데이터를 삭제하기 위해:" #. (itstool) path: item/p -#: C/data-personal-data.page:32 +#: C/data-personal-data.page:43 msgid "" -"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <guiseq><gui style=\"menuitem" -"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Stored Data</gui><gui style=\"button\">Manage Personal Data</gui></" -"guiseq>." -msgstr "" -"창의 오른쪽 상단 모서리에 있는 메뉴 단추를 누르고 <guiseq><gui style=\"menuitem\">기본 설정</gui><gui " -"style=\"tab\">저장된 데이터</gui><gui style=\"button\">개인 데이터 관리하기</gui></guiseq>를 선택하세요." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/data-personal-data.page:37 -msgid "" -"Select the types of stored data you wish to delete and the time period from which you wish to delete it." -msgstr "삭제하려는 저장된 데이터의 유형과 기간을 선택하세요." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/data-personal-data.page:41 -msgid "Press <gui style=\"button\">Clear</gui>." -msgstr "<gui style=\"button\">지우기</gui>를 누릅니다." +"Select the types of stored data you wish to delete and optionally limit the delete action to selected " +"domains." +msgstr "삭제하려는 저장된 데이터의 유형을 선택하고 삭제 활동을 선택한 도메인으로 선택적으로 제한하세요." #. (itstool) path: info/desc #: C/history.page:24 @@ -791,36 +783,36 @@ msgid "<app>Web</app> preferences" msgstr "<app>웹</app> 기본 설정" #. (itstool) path: credit/name -#: C/pref-cookies.page:19 +#: C/pref-cookies.page:20 msgid "Michael Hill" msgstr "Michael Hill" #. (itstool) path: info/desc -#: C/pref-cookies.page:26 +#: C/pref-cookies.page:32 msgid "How do I choose which websites I allow to set cookies?" msgstr "어떤 웹사이트가 쿠키를 설정하도록 허락할 지 어떻게 고릅니까?" #. (itstool) path: page/title -#: C/pref-cookies.page:29 +#: C/pref-cookies.page:35 msgid "Set cookie preference" msgstr "쿠키 기본 설정하기" #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-cookies.page:34 +#: C/pref-cookies.page:40 msgid "You can specify whether you want to accept cookies and from which websites." msgstr "쿠키를 허용할 지 그리고 어떤 웹사이트의 쿠키를 허용할 지 특정할 수 있습니다." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-cookies.page:39 +#: C/pref-cookies.page:45 msgid "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <guiseq><gui style=\"menuitem" -"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Stored Data</gui></guiseq>." +"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Privacy</gui></guiseq>." msgstr "" "창의 오른쪽 상단 모서리에 있는 메뉴 단추를 누르고 <guiseq><gui style=\"menuitem\">기본 설정</gui><gui " -"style=\"tab\">저장된 데이터</gui></guiseq>를 선택하세요." +"style=\"tab\">개인정보</gui></guiseq>를 선택하세요." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-cookies.page:43 +#: C/pref-cookies.page:49 msgid "" "Select whether you want to accept cookies from all websites, accept cookies only from websites which you " "have visited or to not accept any cookies." @@ -829,7 +821,7 @@ msgstr "" "하지 않을 지 선택하세요." #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-cookies.page:49 +#: C/pref-cookies.page:55 msgid "" "You should normally use <gui>Only from sites you visit</gui> because this option allows you to log into " "your accounts on most websites while preventing websites that you have not visited from leaving cookies." @@ -838,7 +830,7 @@ msgstr "" "정으로 로그인하는 것을 허용하는 반면 방문한 적이 없는 웹사이트가 쿠키를 남기는 것은 방지하기 때문입니다." #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-cookies.page:53 +#: C/pref-cookies.page:59 msgid "" "If you choose to <gui>Always accept</gui> cookies, then websites that you have not visited will be able " "to leave <em>third party cookies</em>. Third party cookies are often used by advertisers and social media " @@ -851,7 +843,7 @@ msgstr "" "자 쿠키를 사용합니다." #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-cookies.page:60 +#: C/pref-cookies.page:66 msgid "" "If you <gui>Never accept</gui> cookies, you may experience problems on some websites like logging into " "your accounts, saving your preferences or not being able add items to your shopping basket." @@ -860,22 +852,22 @@ msgstr "" "혹은 장바구니에 물건을 담을 수 없음과 같은 문제를 경험할 수도 있습니다." #. (itstool) path: credit/name -#: C/pref-css.page:13 C/pref-font.page:14 +#: C/pref-css.page:14 C/pref-font.page:15 msgid "Gordon Hill" msgstr "Gordon Hill" #. (itstool) path: info/desc -#: C/pref-css.page:25 +#: C/pref-css.page:31 msgid "Override the theme which is used to display web pages." msgstr "웹 페이지를 표시하는데 사용할 테마를 재정의 해보세요." #. (itstool) path: page/title -#: C/pref-css.page:28 +#: C/pref-css.page:34 msgid "Custom CSS" msgstr "사용자 맞춤 CSS" #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-css.page:30 +#: C/pref-css.page:36 msgid "" "<app>Web</app> allows you to set a custom CSS to change the look and feel of every web page that you " "visit. You may want to do this to set a preferred font size or color scheme." @@ -884,36 +876,36 @@ msgstr "" "다. 선호하는 글꼴 크기 혹은 배색을 설정하는데 이를 사용할 지도 모르겠습니다." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-css.page:36 C/pref-font.page:38 +#: C/pref-css.page:42 C/pref-font.page:44 msgid "" "Open the menu at the top-right of the window, then select <guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</" -"gui><gui style=\"tab\">Fonts & Style</gui></guiseq>." +"gui><gui style=\"tab\">Appearance</gui></guiseq>." msgstr "" -"창 오른쪽 상단의 메뉴를 열고, <guiseq><gui style=\"menuitem\">기본 설정</gui><gui style=\"tab\">글꼴과 모" -"양</gui></guiseq>을 선택하세요." +"창 오른쪽 상단의 메뉴를 열고, <guiseq><gui style=\"menuitem\">기본 설정</gui><gui style=\"tab\">모양</" +"gui></guiseq>을 선택하세요." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-css.page:40 -msgid "Press <gui style=\"button\">Edit Stylesheet</gui>." -msgstr "<gui style=\"button\">스타일시트 편집…</gui>을 누르세요." +#: C/pref-css.page:46 +msgid "Under the Style section, switch <gui>Use Custom Stylesheet</gui> to on." +msgstr "스타일 영역 아래, <gui>사용자 맞춤 스타일 시트 사용</gui> 스위치를 켜세요." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-css.page:43 -msgid "Your default text editor will open. Add your custom CSS and save the file." -msgstr "당신의 기본 텍스트 편집기를 엽니다. 사용자 맞춤 CSS를 추가하고 파일을 저장하세요." +#: C/pref-css.page:49 +msgid "Click on the pen icon." +msgstr "펜 아이콘을 클릭하세요." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-css.page:47 -msgid "Tick the <gui>Use custom stylesheet</gui> checkbox." -msgstr "<gui>사용자 맞춤 스타일 시트 사용</gui> 확인란을 선택하세요." +#: C/pref-css.page:52 +msgid "Your default text editor will open. Add your custom CSS and save the file." +msgstr "당신의 기본 텍스트 편집기를 엽니다. 사용자 맞춤 CSS를 추가하고 파일을 저장하세요." #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-css.page:56 +#: C/pref-css.page:62 msgid "An example of a custom CSS:" msgstr "사용자 맞춤 CSS의 예:" #. (itstool) path: page/code -#: C/pref-css.page:57 +#: C/pref-css.page:63 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -929,22 +921,22 @@ msgstr "" "}\n" #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-css.page:64 +#: C/pref-css.page:70 msgid "Your custom CSS will override the style sheet on pages which you visit after you enable it." msgstr "당신의 사용자 맞춤 CSS는 그것을 켠 이후 방문한 페이지의 스타일 시트를 덮어쓸 것 입니다." #. (itstool) path: info/desc -#: C/pref-downloads.page:26 +#: C/pref-downloads.page:32 msgid "Where are my files downloaded to and how can I change this setting?" msgstr "내 파일을 어디로 다운로드하며 어떻게 이 설정을 바꿀 수 있나요?" #. (itstool) path: page/title -#: C/pref-downloads.page:29 +#: C/pref-downloads.page:35 msgid "Downloading files" msgstr "파일 다운로드 중" #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-downloads.page:31 +#: C/pref-downloads.page:37 msgid "" "Files which you download from the internet, such as email attachments, will automatically be saved into " "your <file>Downloads</file> folder. You can change this in the <gui>Preferences</gui>." @@ -953,7 +945,7 @@ msgstr "" "정은 <gui>기본 설정</gui>에서 바꿀 수 있습니다." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-downloads.page:37 +#: C/pref-downloads.page:43 msgid "" "Open the menu at the top-right of the window, then select <guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</" "gui><gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>." @@ -962,7 +954,7 @@ msgstr "" "gui></guiseq>을 선택하세요." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-downloads.page:41 +#: C/pref-downloads.page:47 msgid "" "Press the <gui>Download folder</gui> name to select a different folder for downloads. If the folder that " "you want to use is not in the list, select <gui>Other…</gui> to browse for it." @@ -971,23 +963,23 @@ msgstr "" "다면, 그것을 탐색하기 위한 <gui>그 외</gui>를 선택하세요." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-downloads.page:46 +#: C/pref-downloads.page:52 msgid "" -"If you want to choose which directory to use each time you download a file, tick the <gui>Always ask " -"where to download files</gui> checkbox." +"If you want to choose which directory to use each time you download a file, switch <gui>Ask on download</" +"gui> to on." msgstr "" -"만약 파일을 다운로드할 때 마다 어느 디렉터리를 사용할 지 고르길 원한다면, <gui>항상 다운로드 디렉터리 물어" -"보기</gui> 확인란을 선택하세요." +"만약 파일을 다운로드할 때 마다 어느 디렉터리를 사용할 지 고르길 원한다면, <gui>다운로드할 때 물어보기</" +"gui> 스위치를 켜세요." #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-downloads.page:51 +#: C/pref-downloads.page:57 msgid "" "If you <em>save</em> a file instead of downloading it, you will still need to specify where you want to " "save it to." msgstr "만약 파일을 다운로드하는 대신 <em>저장</em>한다면, 그것을 어디에 저장할 지 여전히 지정해야 합니다." #. (itstool) path: note/p -#: C/pref-downloads.page:55 +#: C/pref-downloads.page:61 msgid "" "It is not possible to choose where to save downloads if you are using Flatpak to run <app>Web</app>. " "Downloads will always be saved in your <file>Downloads</file> folder." @@ -996,17 +988,17 @@ msgstr "" "다. 항상 당신의 <file>다운로드</file> 폴더에 다운로드를 저장할 것입니다." #. (itstool) path: info/desc -#: C/pref-font.page:26 +#: C/pref-font.page:32 msgid "Use a custom font for displaying web pages." msgstr "웹 페이지를 표시하는데 사용자 맞춤 글꼴 사용하세요." #. (itstool) path: page/title -#: C/pref-font.page:29 +#: C/pref-font.page:35 msgid "Change the font" msgstr "글꼴 바꾸기" #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-font.page:31 +#: C/pref-font.page:37 msgid "" "By default, your system font will be used to display web pages whenever possible. If you use the <gui " "href=\"help:gnome-help/a11y-font-size\">Large Text</gui> accessibility setting, this will be taken into " @@ -1017,23 +1009,23 @@ msgstr "" "다른 글꼴을 사용할 수도 있습니다." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-font.page:42 -msgid "Untick the <gui>Use system fonts</gui> checkbox." -msgstr "<gui>시스템 글꼴 사용</gui> 확인란 선택을 해제하세요." +#: C/pref-font.page:48 +msgid "Switch <gui>Use Custom Fonts</gui> to on." +msgstr "<gui>사용자 맞춤 글꼴 사용</gui> 스위치를 켜세요." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-font.page:45 +#: C/pref-font.page:51 msgid "" "Click on the font to open the font chooser dialog, where you can select a different font type or size." msgstr "다른 글꼴 종류 혹은 크기를 선택할 수 있는 글꼴 선택창을 열기위해 글꼴을 클릭합니다." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-font.page:49 +#: C/pref-font.page:55 msgid "Press <gui style=\"button\">Select</gui> to save your choice." msgstr "당신의 결정을 저장하려면 <gui style=\"button\">선택하기</gui>를 누릅니다." #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-font.page:53 +#: C/pref-font.page:59 msgid "" "You can also increase font size with <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> and decrease it with " "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>." @@ -1042,17 +1034,17 @@ msgstr "" "key></keyseq>로 줄일 수 있습니다." #. (itstool) path: info/desc -#: C/pref-passwords.page:26 +#: C/pref-passwords.page:32 msgid "How do I enable or disable storing passwords?" msgstr "암호 저장을 어떻게 켜거나 끄나요?" #. (itstool) path: page/title -#: C/pref-passwords.page:29 +#: C/pref-passwords.page:35 msgid "Remember passwords" msgstr "암호 저장" #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-passwords.page:31 +#: C/pref-passwords.page:37 msgid "" "When you enter a username and password for a website, you will usually be asked if you want to remember " "the login details. You can check if this preference is enabled or change your settings in " @@ -1062,27 +1054,22 @@ msgstr "" "기본 설정</gui>에서 이 기본 설정을 사용하는지 확인하거나 바꿀 수 있습니다." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-passwords.page:37 +#: C/pref-passwords.page:43 msgid "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <guiseq><gui style=\"menuitem" -"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Stored Data</gui></guiseq>." +"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Privacy</gui></guiseq>." msgstr "" "창의 오른쪽 상단 모서리에 있는 메뉴 단추를 누르고 <guiseq><gui style=\"menuitem\">기본 설정</gui> <gui " -"style=\"tab\">저장된 데이터</gui></guiseq>를 선택하세요." +"style=\"tab\">개인정보</gui></guiseq>를 선택하세요." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-passwords.page:42 +#: C/pref-passwords.page:48 msgid "" -"The <gui style=\"checkbox\">Remember passwords</gui> checkbox will be ticked if your preferences are set " -"to save passwords. Untick it to stop <app>Web</app> remembering passwords." +"The <gui style=\"button\">Remember Passwords</gui> switch will be on if your preferences are set to save " +"passwords. Switch it off to stop <app>Web</app> remembering passwords." msgstr "" -"만약 당신의 기본 설정을 암호를 저장하도록 설정했다면 <gui style=\"checkbox\">암호 저장</gui> 확인란이 선택" -"되어 있을 것 입니다. <app>웹</app>이 암호 저장을 멈추도록 선택을 해제하세요." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/pref-passwords.page:47 -msgid "Press <gui style=\"button\">Close</gui>." -msgstr "<gui style=\"button\">닫기</gui>를 누릅니다." +"만약 당신의 기본 설정을 암호를 저장하도록 설정했다면 <gui style=\"button\">암호 저장</gui> 스위치가 켜져 " +"있을 것 입니다. <app>웹</app>이 암호 저장을 멈추도록 스위치를 끄세요." #. (itstool) path: credit/name #: C/pref-mouse-gestures.page:12 @@ -1211,9 +1198,48 @@ msgstr "" "웹을 브라우징하는데 프록시 서버를 사용할 수 있습니다. 브라우징할 때 웹 프록시를 사용하려면, <link href=" "\"help:gnome-help/net-proxy\">그놈 내에 <gui>네트워크</gui> 설정 패널</link>에서 그것을 설정해야 합니다." -#~ msgctxt "_" -#~ msgid "external ref='media/private-browsing-3-12.png' md5='8cea5d4ab6a79be250506d6881235152'" +#~ msgid "" +#~ "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <guiseq><gui style=\"menuitem" +#~ "\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Stored Data</gui><gui style=\"button\">Manage Cookies</gui></" +#~ "guiseq>." #~ msgstr "" +#~ "창의 오른쪽 상단 모서리에 있는 메뉴 단추를 누르고 <guiseq><gui style=\"menuitem\">기본 설정</gui><gui " +#~ "style=\"tab\">저장된 데이터</gui><gui style=\"button\">쿠키 관리</gui></guiseq>를 선택하세요." + +#~ msgid "Select the cookies that you want to delete." +#~ msgstr "삭제하고 싶은 쿠키를 선택하세요." + +#~ msgid "Press <gui style=\"button\">-</gui> button or press <key>Delete</key>." +#~ msgstr "<gui style=\"button\">-</gui>단추를 누르거나 <key>Delete</key>키를 누르세요." + +#~ msgid "You can also delete all of your cookies using the <gui style=\"button\">Clear All</gui> button." +#~ msgstr "" +#~ "또한, <gui style=\"button\">모두 지우기</gui>단추를 사용해서 당신의 모든 쿠키를 삭제할 수도 있습니다." + +#~ msgid "Enter the address of the website at the top of the window." +#~ msgstr "창 상단에 웹사이트의 주소를 입력하세요." + +#~ msgid "Click on the username for the password which you want to delete." +#~ msgstr "삭제하려는 암호에 해당하는 사용자 이름을 클릭하세요." + +#~ msgid "" +#~ "Press the <gui style=\"button\">-</gui> button to remove the saved password or press the <key>Delete</" +#~ "key> key." +#~ msgstr "" +#~ "저장한 암호를 제거하려면 <gui style=\"button\">-</gui>단추를 누르거나 <key>삭제</key>키를 누르세요." + +#~ msgid "" +#~ "Open the menu at the top-right of the window, then select <guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</" +#~ "gui><gui style=\"tab\">Fonts & Style</gui></guiseq>." +#~ msgstr "" +#~ "창 오른쪽 상단의 메뉴를 열고, <guiseq><gui style=\"menuitem\">기본 설정</gui><gui style=\"tab\">글꼴과 " +#~ "모양</gui></guiseq>을 선택하세요." + +#~ msgid "Press <gui style=\"button\">Edit Stylesheet</gui>." +#~ msgstr "<gui style=\"button\">스타일시트 편집…</gui>을 누르세요." + +#~ msgid "Press <gui style=\"button\">Close</gui>." +#~ msgstr "<gui style=\"button\">닫기</gui>를 누릅니다." #~ msgid "" #~ "Fullscreen screenshot showing a normal session in a window on the left side of the screen and a " @@ -1643,9 +1669,6 @@ msgstr "" #~ "요. 만약 그것이 존재하지 않는다면, 목록에서 <gui>주제 생성\"<input>주제 이름</input>\"</gui>을 선택합니" #~ "다. 다른 주제 이름을 콤마로 구분하세요." -#~ msgid "Press <gui style=\"button\">Add</gui> to add the new bookmark." -#~ msgstr "새로운 책갈피를 추가하기 위해 <gui style=\"button\">추가</gui>를 누릅니다." - #~ msgid "" #~ "The <gui style=\"button\">Similar</gui> button displays the number of existing bookmarks for the page " #~ "which you are adding. If there is at least one existing bookmark, the <gui style=\"button\">Similar</" |