diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2017-08-09 22:09:01 +0200 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2017-08-09 22:09:01 +0200 |
commit | 5fc96898e35d4c430b1eab2b82a02db318e5f5f8 (patch) | |
tree | d7c9fc4f1d01173ae7c1e49b1c2d471d92b937db | |
parent | b7e8c2ab1059481635e7dce718e31db50d9bf715 (diff) | |
download | epiphany-5fc96898e35d4c430b1eab2b82a02db318e5f5f8.tar.gz |
Updated Slovenian translation
-rw-r--r-- | po/sl.po | 109 |
1 files changed, 27 insertions, 82 deletions
@@ -3,16 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the epiphany package. # # Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2003. -# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006-2007. -# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2008-2016. +# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006–2007. +# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2008–2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=I18N\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-28 13:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-28 13:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-09 16:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-09 16:09+0200\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: sl_SI\n" @@ -75,7 +75,6 @@ msgstr "brskalnik;splet;internet;medmrežje;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in:13 -#| msgid "Epiphany" msgid "org.gnome.Epiphany" msgstr "org.gnome.Epiphany" @@ -1920,14 +1919,12 @@ msgid "Offline web application cache" msgstr "Shrani kot _spletni sprogram ..." #: src/clear-data-dialog.c:84 -#, fuzzy msgid "IndexedDB databases" -msgstr "Podatkovne zbirke" +msgstr "Podatkovne zbirke IndexedDB" #: src/clear-data-dialog.c:85 -#, fuzzy msgid "WebSQL databases" -msgstr "Podatkovne zbirke" +msgstr "Podatkovne zbirke WebSQL" #: src/clear-data-dialog.c:86 #, fuzzy @@ -1989,9 +1986,6 @@ msgstr "Prejete datoteke" #. Translators: tooltip for the new tab button #: src/ephy-header-bar.c:800 src/ephy-notebook.c:479 -#, fuzzy -#| msgid "Open in New _Tab" -#| msgid_plural "Open in New _Tabs" msgid "Open a new tab" msgstr "Odpri nov zavihek" @@ -2086,18 +2080,13 @@ msgid "Close tab" msgstr "Zapri zavihek" #: src/ephy-search-engine-dialog.c:30 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Next search result" msgid "New search engine" -msgstr "_Programnik" +msgstr "Nov iskalnik" # G:0 K:1 O:0 #: src/ephy-search-engine-dialog.c:31 -#, fuzzy -#| msgid "Address" msgid "New address" -msgstr "Nov imenik" +msgstr "Nov naslov" #: src/ephy-search-engine-dialog.c:32 #: src/resources/gtk/search-engine-dialog.ui:177 @@ -2272,10 +2261,8 @@ msgstr "Kopiraj _naslov zvočne povezave" # G:2 K:0 O:0 #: src/ephy-window.c:921 -#, fuzzy -#| msgid "_Save Image As…" msgid "Save Pa_ge As…" -msgstr "Prilagodi st_ani" +msgstr "Shrani s_tran kot ..." # G:1 K:0 O:0 #: src/ephy-window.c:922 @@ -2470,10 +2457,8 @@ msgid "Tags" msgstr "Oznake" #: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:140 -#, fuzzy -#| msgid "_Add Bookmark…" msgid "Add Tag…" -msgstr "dodaj oznako" +msgstr "Dodaj oznako ..." #: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:148 #: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:695 @@ -2483,8 +2468,6 @@ msgstr "_Dodaj" # G:1 K:0 O:0 #: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:163 -#, fuzzy -#| msgid "_Bookmarks" msgid "_Remove Bookmark" msgstr "_Odstrani zaznamek" @@ -2521,16 +2504,12 @@ msgid "Search" msgstr "Iskanje" #: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:56 -#, fuzzy -#| msgid "Filter cookies" msgid "Filter domains" -msgstr "Domene razhroščevanja" +msgstr "Filtriraj domene" #: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:87 -#, fuzzy -#| msgid "Search cookies" msgid "Search domains" -msgstr "Domene razhroščevanja" +msgstr "Preišči domene" #: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:103 msgid "" @@ -2571,9 +2550,8 @@ msgid "the beginning of time" msgstr "na začetku" #: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:213 -#, fuzzy msgid "No data found" -msgstr "Podatki so najdeni" +msgstr "Ni najdenih podatkov" #: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:230 msgid "" @@ -2688,29 +2666,21 @@ msgstr "_Zapri" #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:21 #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:75 #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:90 -#, fuzzy -#| msgid "Zoom O_ut" msgid "Zoom Out" msgstr "Oddalji" #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:51 #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:105 -#, fuzzy -#| msgid "Zoom _In" msgid "Zoom In" -msgstr "Približevanje ..." +msgstr "Približaj" # G:1 K:0 O:0 #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:131 -#, fuzzy -#| msgid "New _Tab" msgid "_New Tab" msgstr "_Nov zavihek" # G:1 K:0 O:0 #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:139 -#, fuzzy -#| msgid "_New Window" msgid "New _Window" msgstr "Novo o_kno" @@ -2769,7 +2739,6 @@ msgid "Preferences" msgstr "Možnosti" #: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:47 -#, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "Domača stran" @@ -2788,7 +2757,6 @@ msgid "_Blank page" msgstr "Prazna stran" #: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:80 -#, fuzzy msgid "_Custom:" msgstr "_Po meri:" @@ -2801,10 +2769,8 @@ msgid "A_utomatically open downloaded files" msgstr "Samodejno _odpri prejete datoteke" #: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:169 -#, fuzzy -#| msgid "Search cookies" msgid "Search Engines" -msgstr "_Poišči" +msgstr "Iskalniki" #: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:177 #, fuzzy @@ -2926,10 +2892,8 @@ msgid "You can clear stored personal data." msgstr "Izbrisati je mogoče vse shranjene zasebne podatke." #: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:616 -#, fuzzy -#| msgid "Cl_ear Personal Data…" msgid "Manage Personal _Data…" -msgstr "Upravljanje z osebnimi nalogami" +msgstr "Upravljanje z _osebnimi podatki ..." #: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:634 msgid "Stored Data" @@ -3298,9 +3262,8 @@ msgid "Firefox" msgstr "Firefox" #: src/window-commands.c:110 src/window-commands.c:391 -#, fuzzy msgid "Ch_oose File" -msgstr "_Spremeni" +msgstr "Izbor _datoteke" # G:2 K:2 O:0 #: src/window-commands.c:112 src/window-commands.c:291 @@ -3309,30 +3272,21 @@ msgstr "U_vozi" # G:9 K:0 O:0 #: src/window-commands.c:224 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Select all" msgid "Select Profile" -msgstr "Izbor profila:" +msgstr "Izbor profila" # G:9 K:0 O:0 #: src/window-commands.c:229 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Select all" msgid "_Select" msgstr "_Izberi" #: src/window-commands.c:288 src/window-commands.c:444 -#, fuzzy -#| msgid "Choose a l_anguage:" msgid "Choose File" -msgstr "Izbor datoteke ..." +msgstr "Izbor datoteke" #: src/window-commands.c:315 src/window-commands.c:356 -#, fuzzy msgid "Bookmarks successfully imported!" -msgstr "Uvoženo" +msgstr "Zaznamki so uspešno uvoženi!" #: src/window-commands.c:386 msgid "Import Bookmarks" @@ -3345,15 +3299,13 @@ msgstr "Od:" # G:1 K:0 O:0 #. Translators: Only translate the part before ".gvdb" (e.g. "bookmarks") #: src/window-commands.c:452 -#, fuzzy #| msgid "Bookmarks" msgid "bookmarks.gvdb" -msgstr "Zaznamki" +msgstr "zaznamki.gvdb" #: src/window-commands.c:474 -#, fuzzy msgid "Bookmarks successfully exported!" -msgstr "Uspešno izvoženo kot" +msgstr "Zaznamki so uspešno izvoženi!" #: src/window-commands.c:599 src/window-commands.c:622 msgid "Contact us at:" @@ -3368,16 +3320,13 @@ msgid "Past developers:" msgstr "Nekdanji razvijalci:" #: src/window-commands.c:631 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "A simple, clean, beautiful view of the web.\n" -#| "Powered by WebKit %d.%d.%d" +#, c-format msgid "" "A simple, clean, beautiful view of the web.\n" "Powered by WebKitGTK+ %d.%d.%d" msgstr "" "Enostaven, izčiščen, prekrasen pogled na splet.\n" -"Omogoča ga WebKit %d.%d.%d" +"Omogoča ga WebKitGTK+ %d.%d.%d" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. * literally. It is used in the about box to give credits to @@ -3405,9 +3354,7 @@ msgid "Open" msgstr "Odpri" #: src/window-commands.c:1252 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?" +#, c-format msgid "A web application named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Spletni program »%s« že obstaja. Ali ga želite zamenjati?" @@ -3427,14 +3374,12 @@ msgstr "" "Program s tem imenom že obstaja. Z zamenjavo bo predhodni program prepisan." #: src/window-commands.c:1296 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The application '%s' is ready to be used" +#, c-format msgid "The application “%s” is ready to be used" msgstr "Program »%s« je pripravljen za uporabo" #: src/window-commands.c:1299 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The application '%s' could not be created" +#, c-format msgid "The application “%s” could not be created" msgstr "Programa »%s« ni mogoče ustvariti" |