summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorCarles Ferrando <carles.ferrando@gmail.com>2010-10-23 01:05:28 +0200
committerGil Forcada <gforcada@gnome.org>2010-10-23 01:05:48 +0200
commitdfb1741fc2daf0280e058bb456f0a952da2a5ee0 (patch)
tree6723208dd2dcb2423dbb46efe745e7f3e5bfe72b
parent60fdf062468a581293d651da936dd5485ef32c8f (diff)
downloadepiphany-dfb1741fc2daf0280e058bb456f0a952da2a5ee0.tar.gz
Updated Catalan (Valencian) translation
-rw-r--r--po/ca@valencia.po248
1 files changed, 124 insertions, 124 deletions
diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po
index 02f3e3ab4..241f5d644 100644
--- a/po/ca@valencia.po
+++ b/po/ca@valencia.po
@@ -11,10 +11,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-22 22:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-09 23:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-23 01:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-22 22:50+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -207,37 +208,39 @@ msgstr "Codificació per defecte"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:11
msgid ""
"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
-"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
-"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
-"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
-"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
-"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
-"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
-"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
-"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
-"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
-"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
-"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
-"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
-"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
-"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
-"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
-"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
+"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-"
+"GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", "
+"\"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", "
+"\"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", "
+"\"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-"
+"I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", "
+"\"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R"
+"\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII"
+"\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", "
+"\"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", "
+"\"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", "
+"\"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-"
+"mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-"
+"mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-"
+"mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", "
+"\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
msgstr ""
-"Codificació per defecte. Els valors acceptats són: «armscii-8», «Big5», «Big5-"
-"HKSCS», «EUC-JP», «EUC-KR», «gb18030», «GB2312», «geostd8», «HZ-GB-2312», «IBM850», "
-"«IBM852», «IBM855», «IBM857», «IBM862», «IBM864», «IBM866», «ISO-2022-CN», «ISO-2022-"
-"JP», «ISO-2022-KR», «ISO-8859-1», «ISO-8859-2», «ISO-8859-3», «ISO-8859-4», «ISO-"
-"8859-5», «ISO-8859-6», «ISO-8859-7», «ISO-8859-8», «ISO-8859-8-I», «ISO-8859-9», "
-"«ISO-8859-10», «ISO-8859-11», «ISO-8859-13», «ISO-8859-14», «ISO-8859-15», «ISO-"
-"8859-16», «ISO-IR-111», «KOI8-R», «KOI8-U», «Shift_JIS», «TIS-620», «UTF-7», «UTF-"
-"8», «VISCII», «windows-874», «windows-1250», «windows-1251», «windows-1252», "
-"«windows-1253», «windows-1254», «windows-1255», «windows-1256», «windows-1257», "
-"«windows-1258», «x-euc-tw», «x-gbk», «x-johab», «x-mac-arabic», «x-mac-ce», «x-mac-"
-"croatian», «x-mac-cyrillic», «x-mac-devanagari», «x-mac-farsi», «x-mac-greek», «x-"
-"mac-gujarati», «x-mac-gurmukhi», «x-mac-hebrew», «x-mac-icelandic», «x-mac-"
-"roman», «x-mac-romanian», «x-mac-turkish», «x-mac-ukrainian», «x-user-defined», "
-"«x-viet-tcvn5712», «x-viet-vps» i «x-windows-949»."
+"Codificació per defecte. Els valors acceptats són: «armscii-8», «Big5», "
+"«Big5-HKSCS», «EUC-JP», «EUC-KR», «gb18030», «GB2312», «geostd8», «HZ-"
+"GB-2312», «IBM850», «IBM852», «IBM855», «IBM857», «IBM862», «IBM864», "
+"«IBM866», «ISO-2022-CN», «ISO-2022-JP», «ISO-2022-KR», «ISO-8859-1», "
+"«ISO-8859-2», «ISO-8859-3», «ISO-8859-4», «ISO-8859-5», «ISO-8859-6», "
+"«ISO-8859-7», «ISO-8859-8», «ISO-8859-8-I», «ISO-8859-9», «ISO-8859-10», "
+"«ISO-8859-11», «ISO-8859-13», «ISO-8859-14», «ISO-8859-15», «ISO-8859-16», "
+"«ISO-IR-111», «KOI8-R», «KOI8-U», «Shift_JIS», «TIS-620», «UTF-7», «UTF-8», "
+"«VISCII», «windows-874», «windows-1250», «windows-1251», «windows-1252», "
+"«windows-1253», «windows-1254», «windows-1255», «windows-1256», "
+"«windows-1257», «windows-1258», «x-euc-tw», «x-gbk», «x-johab», «x-mac-"
+"arabic», «x-mac-ce», «x-mac-croatian», «x-mac-cyrillic», «x-mac-devanagari», "
+"«x-mac-farsi», «x-mac-greek», «x-mac-gujarati», «x-mac-gurmukhi», «x-mac-"
+"hebrew», «x-mac-icelandic», «x-mac-roman», «x-mac-romanian», «x-mac-"
+"turkish», «x-mac-ukrainian», «x-user-defined», «x-viet-tcvn5712», «x-viet-"
+"vps» i «x-windows-949»."
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:12
msgid "Default font type"
@@ -436,8 +439,8 @@ msgstr ""
"centreeuropees), «x-cyrillic» (llengües escrites amb alfabet ciríl·lic), "
"«el» (grec), «he» (hebreu), «ja» (japonés), «ko» (coreà), «zh-CN» (xinés "
"simplificat), «th» (tailandés), «zh-TW» (xinés tradicional), «tr» (turc), «x-"
-"unicode» (altres llengües), «x-western» (llengües amb escriptura llatina), «x-"
-"tamil» (tamil) i «x-devanagari» (devanagari)."
+"unicode» (altres llengües), «x-western» (llengües amb escriptura llatina), "
+"«x-tamil» (tamil) i «x-devanagari» (devanagari)."
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
msgid "The downloads folder"
@@ -519,8 +522,8 @@ msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
"site\" and \"nowhere\"."
msgstr ""
-"L'origen de les galetes que s'acceptaran. Els valors poden ser «anywhere» (de "
-"tots), «current site» (de l'actual) i «nowhere» (d'enlloc)."
+"L'origen de les galetes que s'acceptaran. Els valors poden ser "
+"«anywhere» (de tots), «current site» (de l'actual) i «nowhere» (d'enlloc)."
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
msgid "Whether to print the background color"
@@ -778,11 +781,11 @@ msgstr "Idioma"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
msgid "Let web pages specify their own _fonts"
msgstr ""
-"Permet que les pàgines web especifiquen els seus propis tipus de _lletres"
+"Permet que les pàgines web especifiquin els seus propis tipus de _lletres"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
msgid "Let web pages specify their own c_olors"
-msgstr "Permet que les pàgines web especifiquen els seus propis c_olors"
+msgstr "Permet que les pàgines web especifiquin els seus propis c_olors"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
msgid "MB"
@@ -965,50 +968,50 @@ msgstr "S'ha afegit el fitxer «%s» a la cua de baixades."
msgid "Download started"
msgstr "S'ha iniciat la baixada"
-#: ../embed/downloader-view.c:834 ../embed/downloader-view.c:844
+#: ../embed/downloader-view.c:835 ../embed/downloader-view.c:845
msgctxt "download status"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: ../embed/downloader-view.c:837
+#: ../embed/downloader-view.c:838
msgctxt "download status"
msgid "Failed"
msgstr "Fallada"
-#: ../embed/downloader-view.c:840
+#: ../embed/downloader-view.c:841
msgctxt "download status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lada"
-#: ../embed/downloader-view.c:903 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991
+#: ../embed/downloader-view.c:904 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
-#: ../embed/downloader-view.c:926
+#: ../embed/downloader-view.c:927
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../embed/downloader-view.c:937
+#: ../embed/downloader-view.c:938
msgid "Remaining"
msgstr "Restant"
-#: ../embed/ephy-embed.c:466 ../embed/ephy-embed-persist.c:823
+#: ../embed/ephy-embed.c:576 ../embed/ephy-embed-persist.c:823
#: ../src/window-commands.c:343
msgid "Save"
msgstr "Alça"
-#: ../embed/ephy-embed.c:719
+#: ../embed/ephy-embed.c:834
msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: ../embed/ephy-embed.c:738
+#: ../embed/ephy-embed.c:850
msgid "Download this potentially unsafe file?"
msgstr "Voleu baixar este fitxer potencialment insegur?"
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:743
+#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
+#. * file name
+#: ../embed/ephy-embed.c:854
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
@@ -1021,14 +1024,13 @@ msgstr ""
"No és segur obrir el fitxer «%s» ja que podria fer malbé els vostres "
"documents o envair la vostra privadesa. En canvi, el podeu baixar."
-#: ../embed/ephy-embed.c:752
+#: ../embed/ephy-embed.c:862
msgid "Open this file?"
msgstr "Voleu obrir este fitxer?"
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name,
-#. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:758
+#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
+#. * file name, third %s is the application used to open the file
+#: ../embed/ephy-embed.c:866
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
@@ -1039,13 +1041,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Podeu obrir «%s» fent servir «%s» o bé alçar-lo."
-#: ../embed/ephy-embed.c:765
+#: ../embed/ephy-embed.c:871
msgid "Download this file?"
msgstr "Voleu baixar el fitxer?"
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:770
+#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
+#. * file name
+#: ../embed/ephy-embed.c:875
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
@@ -1056,11 +1058,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No teniu cap aplicació per obrir «%s». En canvi, podeu baixar-lo."
-#: ../embed/ephy-embed.c:777
-msgid "_Save As..."
-msgstr "Anomena i al_ça..."
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:950
+#: ../embed/ephy-embed.c:1055
msgid "Web Inspector"
msgstr "Inspector web"
@@ -1068,7 +1066,7 @@ msgstr "Inspector web"
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
msgstr "No es pot utilitzar l'Epiphany. Ha fallat la inicialització."
-#: ../embed/ephy-embed-single.c:494
+#: ../embed/ephy-embed-single.c:474
msgid ""
"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
"considered to have a broken certificate."
@@ -1419,7 +1417,7 @@ msgstr "Fitxers locals"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3223
+#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3218
#: ../src/ephy-session.c:1342
msgid "Blank page"
msgstr "Pàgina en blanc"
@@ -1442,42 +1440,42 @@ msgid ""
"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
msgstr "<big>Voleu alçar la contrasenya de <b>%s</b> a <b>%s</b>?</big>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2031
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2026
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr ""
"http://www.google.es/search?q=%s&ie=UTF-8&hl=ca&btnG=Cerca+amb+el"
"+Google&meta="
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2356
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2351
#, c-format
msgid "Redirecting to “%s”…"
msgstr "S'està redirigint a «%s»…"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2358
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2353
#, c-format
msgid "Transferring data from “%s”…"
msgstr "S'estan transferint dades de «%s»…"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2360
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2355
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from “%s”…"
msgstr "S'està esperant l'autorització des de «%s»…"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2366 ../embed/ephy-web-view.c:2464
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2361 ../embed/ephy-web-view.c:2459
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "S'està carregant «%s»…"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2466
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2461
msgid "Loading…"
msgstr "S'està carregant…"
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3427
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3422
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s Fitxers"
@@ -1633,36 +1631,36 @@ msgstr "Ja existeix el fitxer «%s». Hauríeu de moure'l."
msgid "Failed to create directory “%s”."
msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»."
-#: ../lib/ephy-gui.c:293
+#: ../lib/ephy-gui.c:292
#, c-format
msgid "Directory “%s” is not writable"
msgstr "No es pot escriure al directori «%s»"
-#: ../lib/ephy-gui.c:297
+#: ../lib/ephy-gui.c:296
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "No teniu permís per crear fitxers en este directori."
-#: ../lib/ephy-gui.c:300
+#: ../lib/ephy-gui.c:299
msgid "Directory not Writable"
msgstr "No es pot escriure al directori"
-#: ../lib/ephy-gui.c:330
+#: ../lib/ephy-gui.c:329
#, c-format
msgid "Cannot overwrite existing file “%s”"
msgstr "No es pot sobreescriure el fitxer existent «%s»"
-#: ../lib/ephy-gui.c:334
+#: ../lib/ephy-gui.c:333
msgid ""
"A file with this name already exists and you don't have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
"Ja existeix un fitxer amb este nom i no teniu permisos per sobreescriure'l."
-#: ../lib/ephy-gui.c:337
+#: ../lib/ephy-gui.c:336
msgid "Cannot Overwrite File"
msgstr "No es pot sobreescriure el fitxer"
-#: ../lib/ephy-gui.c:392
+#: ../lib/ephy-gui.c:391
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda: %s"
@@ -1787,7 +1785,7 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:968
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:962
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "Arrossegueu i deixeu anar esta icona per crear un enllaç a esta pàgina"
@@ -2321,41 +2319,41 @@ msgstr "Altres codificacions"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automàtic"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:147
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:153
msgid "Not found"
msgstr "No s'ha trobat"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:159
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:165
msgid "Wrapped"
msgstr "S'ha tornat al principi"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:179
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
msgid "Find links:"
msgstr "Cerca enllaços:"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:179
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
msgid "Find:"
msgstr "Cerca:"
#. Create a menu item, and sync it
#. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:451 ../src/ephy-find-toolbar.c:574
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459 ../src/ephy-find-toolbar.c:582
msgid "_Case sensitive"
msgstr "_Diferencia entre majúscules i minúscules"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:557
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:565
msgid "Find Previous"
msgstr "Cerca l'anterior"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:560
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:568
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Troba l'anterior aparició de la cadena que s'ha de cercar"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:566
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:574
msgid "Find Next"
msgstr "Cerca la següent"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:569
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:577
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Troba la següent aparició de la cadena que s'ha de cercar"
@@ -2557,7 +2555,7 @@ msgstr "Encara hi ha baixades pendents. Si eixiu, s'interrompran i es perdran."
#: ../src/ephy-session.c:237
msgid "_Cancel Logout"
-msgstr "_Cancel·la l'eixida"
+msgstr "_Cancel·la la eixida"
#: ../src/ephy-session.c:239
msgid "_Abort Downloads"
@@ -2599,20 +2597,6 @@ msgstr ""
"navegador web. Podria tornar a passar si la carregueu de nou. Si passa, "
"informeu-ne als desenvolupadors de %s."
-#: ../src/ephy-shell.c:172
-msgid "Sidebar extension required"
-msgstr "Es requereix l'extensió de la barra lateral"
-
-#: ../src/ephy-shell.c:174
-msgid "Sidebar Extension Required"
-msgstr "Es requereix l'extensió de la barra lateral"
-
-#: ../src/ephy-shell.c:178
-msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
-msgstr ""
-"L'enllaç on heu fet clic necessita l'extensió de barra lateral per "
-"instal·lar-se."
-
#: ../src/ephy-statusbar.c:97
msgid "Caret"
msgstr "Caret"
@@ -3405,15 +3389,15 @@ msgstr "Nom d'usuari"
msgid "User Password"
msgstr "Contrasenya de l'usuari"
-#: ../src/popup-commands.c:275
+#: ../src/popup-commands.c:274
msgid "Download Link"
msgstr "Baixa l'enllaç"
-#: ../src/popup-commands.c:283
+#: ../src/popup-commands.c:282
msgid "Save Link As"
msgstr "Anomena i alça l'enllaç"
-#: ../src/popup-commands.c:290
+#: ../src/popup-commands.c:289
msgid "Save Image As"
msgstr "Anomena i alça la imatge"
@@ -3479,8 +3463,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU "
"juntament amb el navegador del GNOME; en cas contrari, escriviu a la Free "
-"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-"1301 USA"
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-1301 USA"
#: ../src/window-commands.c:994 ../src/window-commands.c:1010
#: ../src/window-commands.c:1021
@@ -3524,6 +3508,20 @@ msgstr ""
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "Pàgina web del navegador web del GNOME"
+#~ msgid "_Save As..."
+#~ msgstr "Anomena i de_sa..."
+
+#~ msgid "Sidebar extension required"
+#~ msgstr "Es requereix l'extensió de la barra lateral"
+
+#~ msgid "Sidebar Extension Required"
+#~ msgstr "Es requereix l'extensió de la barra lateral"
+
+#~ msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'enllaç on heu fet clic necessita l'extensió de barra lateral per "
+#~ "instal·lar-se."
+
#~ msgid "Enable Java"
#~ msgstr "Habilita el Java"
@@ -3589,9 +3587,10 @@ msgstr "Pàgina web del navegador web del GNOME"
#~ "«ukprob» (autodetecció de codificacions ucraïneses), "
#~ "«zh_parallel_state_machine» (autodetecció de codificacions xineses), "
#~ "«zhcn_parallel_state_machine» (autodetecció de codificacions de xinès "
-#~ "simplificat), «zhtw_parallel_state_machine» (autodetecció de codificacions "
-#~ "de xinès tradicional) i «universal_charset_detector» (autodetecció de "
-#~ "quasi totes les codificacions)."
+#~ "simplificat), «zhtw_parallel_state_machine» (autodetecció de "
+#~ "codificacions de xinès tradicional) i "
+#~ "«universal_charset_detector» (autodetecció de quasi totes les "
+#~ "codificacions)."
#~ msgid "Au_todetect:"
#~ msgstr "De_tecta automàticament:"
@@ -3873,8 +3872,8 @@ msgstr "Pàgina web del navegador web del GNOME"
#~ msgid "The server “%s” is redirecting in a way that will never complete."
#~ msgstr ""
-#~ "El servidor «%s» fa servir un mètode de redirecció que provocarà que no es "
-#~ "completi mai."
+#~ "El servidor «%s» fa servir un mètode de redirecció que provocarà que no "
+#~ "es completi mai."
#~ msgid "“%s” Requires an Encrypted Connection"
#~ msgstr "«%s» requereix una connexió xifrada"
@@ -3906,8 +3905,8 @@ msgstr "Pàgina web del navegador web del GNOME"
#~ msgid "To view this document, disable “Work Offline” and try again."
#~ msgstr ""
-#~ "Per veure aquest document, inhabiliteu «Treballa desconnectat» i torneu-ho "
-#~ "a provar."
+#~ "Per veure aquest document, inhabiliteu «Treballa desconnectat» i torneu-"
+#~ "ho a provar."
#~ msgid "Access Denied to Port “%d” of “%s”"
#~ msgstr "S'ha denegat l'accés al port «%d» de «%s»"
@@ -4052,11 +4051,11 @@ msgstr "Pàgina web del navegador web del GNOME"
#~ "informació confidencial."
#~ msgid ""
-#~ "You should only accept the security information if you trust “%s” and “%"
-#~ "s”."
+#~ "You should only accept the security information if you trust “%s” and "
+#~ "“%s”."
#~ msgstr ""
-#~ "Només hauríeu d'acceptar la informació de seguretat si confieu en «%s» i «%"
-#~ "s»."
+#~ "Només hauríeu d'acceptar la informació de seguretat si confieu en «%s» i "
+#~ "«%s»."
#~ msgid "Accept incorrect security information?"
#~ msgstr "Voleu acceptar una informació de seguretat incorrecta?"
@@ -4066,8 +4065,9 @@ msgstr "Pàgina web del navegador web del GNOME"
#~ "someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
#~ "information."
#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut confiar en «%s» automàticament. És possible que algú estigui "
-#~ "interceptant la comunicació per a obtenir informació confidencial vostra."
+#~ "No s'ha pogut confiar en «%s» automàticament. És possible que algú "
+#~ "estigui interceptant la comunicació per a obtenir informació confidencial "
+#~ "vostra."
#~ msgid ""
#~ "You should only connect to the site if you are certain you are connected "
@@ -4264,7 +4264,7 @@ msgstr "Pàgina web del navegador web del GNOME"
#~ "\n"
#~ "The padlock icon in the statusbar also indicates whether a page is secure."
#~ msgstr ""
-#~ "En les pàgines segures, el quadre d'entrada d'adreces te un color "
+#~ "En les pàgines segures, el quadre d'entrada d'adreces té un color "
#~ "diferent i també es mostra una icona amb un cadenat tancat.\n"
#~ "\n"
#~ "La icona del cadenat en la barra d'estat també indica si la pàgina és "